Dzień Przyjaźni Hiszpańsko-Filipińskiej 2022 (El Día de la Amistad Hispano-Filipina 2022)

La celebración del Día de la Amistad Hispano-Filipina, 09/07/2022 ©Embajada de España en Filipinas, Twitter.

El 9 de julio de 2022, tuvo lugar el acto oficial de la celebración del Día de la Amistad Hispano-Filipina en la localidad de Baler, en la isla filipina de Luzón.

9 lipca 2022 r. w miejscowości Baler na filipińskiej wyspie Luzón odbyły się uroczyste obchody Dnia Przyjaźni Hiszpańsko-Filipińskiej.

Esta ceremonia está vinculada inseparablemente a la localidad de Baler, en la que un grupo de soldados españoles y tres franciscanos se atrincheraron durante casi un año (desde el 1 de julio de 1898 hasta su rendición el 2 de junio de 1899) en una iglesia defendiendo plaza y bandera, incrédulos ante la capitulación española. En total, murieron 17 soldados españoles y casi 700 filipinos.

Uroczystość ta jest nierozerwalnie związana z miejscowością Baler, w której grupa żołnierzy hiszpańskich i trzech franciszkanów przez prawie rok (od 1 lipca 1898 r. do chwili poddania się w dniu 2 czerwca 1899 r.) okopywała się w kościele, broniąc miejsca i flagi, i nie wierzyła w kapitulację Hiszpanii. Łącznie zginęło 17 żołnierzy hiszpańskich i prawie 700 Filipińczyków.

Heroísmo y tozudez permitieron a 33 soldados e, liderados por el capitán Enrique de las Morenas y el teniente Saturnino Martín Cerezo, no sólo sobrevivir, sino también causaron que ellos ganaron el respeto de los insurrectos filipinos. Los soldados españoles que resistieron valientemente el asedio de los insurrectos eran conocidos como los «últimos de Filipinas» y no como los prisioneros de guerra.

Heroizm i upór pozwoliły 33 żołnierzom hiszpańskim pod dowództwem kapitana Enriquede las Morenas i porucznika Saturnino Martín Cerezo nie tylko przetrwać, lecz także spowodowały, że zyskali oni szacunek ze strony filipińskich powstańców. Hiszpańscy żołnierze, którzy dzielnie odpierali oblężenie powstańców, zostali uznani za „ostatnich na Filipinach”, a nie za jeńców wojennych.

El 30 de junio de 1899, el presidente de la Primera República Filipina, Emilio Aguinaldo, promulgó un decreto en el que ordenó tratar a los rendidos „como amigos”. En el año 2002, en memoria de este decreto, el Congreso Filipino aprobó fijar el 30 de junio como Día de la Amistad Hispano-Filipina.

30 czerwca 1899 r. prezydent Pierwszej Republiki Filipińskiej Emilio Aguinaldo wydał dekret, w którym nakazał traktować pokonanych „jako przyjaciół”. W 2002 r. dla upamiętnienia tego dekretu Kongres Filipin zatwierdził dzień 30 czerwca jako Dzień Przyjaźni Hiszpańsko-Filipińskiej.

La edición de este año del Día de la Amistad Hispano-Filipina ha sido retrasado unos días porque coincidió con la ceremonia de investidura de Ferdinand Marcos Junior como presidente de Filipinas.

Tegoroczna edycja Dnia Przyjaźni Hiszpańsko-Filipińskiej została przełożona o kilka dni, ponieważ zbiegła się z uroczystością zaprzysiężenia Ferdinanda Marcos Juniora na prezydenta Filipin.

En la ceremonia participaron entre otros el embajador de España en Filipinas, Jorge Moragas, el senador Sonny Angara, la secretaria del Departamento de Turismo de Filipinas (DOT), Christina García Frasco, el presidente de la Comisión Histórica Nacional de Filipinas, Rene R. Escalante, el representante de la provincia de Aurora, Rommel T. Angara, el representante del parlamento, Vincent Franco D. Frasco, el gobernador de la provincia de Aurora, Christian M. Noveras, el coronel Joseph Norwin Pasamonte, el alcalde del municipio Baler, Rhett Ronan T. Angara.

W uroczystości wzięli udział m.in. ambasador Hiszpanii na Filipinach Jorge Moragas, senator Sonny Angara, sekretarz Departamentu Turystyki Filipin Christina García Frasco, przewodniczący Narodowej Komisji Historycznej Rene R. Escalante, przedstawiciel prowincji Aurora Rommel T. Angara, przedstawiciel parlamentu Vincent Franco D. Frasco, gubernator prowincji Christian M. Noveras, pułkownik Joseph Norwin Pasamonte i burmistrz miasta Baler Rhett Ronan T. Angara.

Tras tocar los himnos nacionales de España y Filipinas, se depositaron dos coronas de flores, una española y otra filipina, ante la iglesia. Los soldados del Ejército de Filipinas dispararon salvas de honor a los caídos.

Po odegraniu hymnów narodowych Hiszpanii i Filipin przed kościołem złożono dwa wieńce kwiatów, jeden hiszpański, a drugi filipiński. Żołnierze filipińskich sił zbrojnych wystrzelili salwy honorowe na cześć poległych.

La ceremonia incluyó entre otros una misa en la Iglesia de San Luis Obispo de Tolosa.

Uroczystość obejmowała między innymi mszę w kościele San Luis Obispo de Tolosa.

El senador Sonny Angara destacó durante su discurso que „los lazos culturales e históricos que unen a Filipinas y España tras más de 300 años de colonización” son fuertes e agradeció al director de Instituto Cervantes en Filipinas, Javier Galván, el anuncio de un programa de becas para fomentar el estudio del español en la provincia de Aurora y su capital, Baler, una ciudad de unos 40.000 habitantes.

Senator Sonny Angara podkreślił w swoim przemówieniu, że „więzi kulturalne i historyczne, które łączą Filipiny z Hiszpanią po ponad 300 kolonizacji” są nadal silne i podziękował dyrektorowi Instytutu Cervantesa na Filipinach Javierowi Galvánowi za ogłoszenie programu stypendialnego wspierającego naukę języka hiszpańskiego w prowincji Aurora i jej stolicy – w mieście Baler, liczącym około 40 000 mieszkańców.

Fotos: La celebración del Día de la Amistad Hispano-Filipina, 09/07/2022 ©Embajada de España en Filipinas, Twitter.