W języku włoskim do czasowników modalnych (wł. verbi servili) zalicza się czasowniki „dovere” (musieć, mieć obowiązek/powinność), „potere” (móc) i „volere” (chcieć), a niekiedy także czasowniki „sapere” (umieć, wiedzieć), „desiderare” (pragnąć) i „lasciare” (zostawić).
Czasowniki modalne rzadko są używane w zdaniach samodzielnie. Zazwyczaj następuje po nich bezokolicznik innego czasownika, wobec którego pełnią funkcję czasowników pomocniczych. Odmiana czasowników „dovere”, „potere”, „volere” i „sapere” jest nieregularna.
Odmiana czasowników modalnych w czasie teraźniejszym
dovere | potere | volere | sapere | |
io | devo | posso | voglio | so |
tu | devi | puoi | vuoi | sai |
lui, lei | deve | può | vuole | sa |
noi | dobbiamo | possiamo | vogliamo | sappiamo |
voi | dovete | potete | volete | sapete |
loro | devono | possono | vogliono | sanno |
Przykłady zdań z czasownikami modalnymi w wersji polsko-włoskiej w czasie teraźniejszym
Chcemy skorzystać z tramwaju wodnego linii 2, żeby zobaczyć główne atrakcje turystyczne Wenecji. | Vogliamo prendere il vaporetto della linea 2 per osservare le principali attrazioni turistiche di Venezia. |
Chcesz kawę czy herbatę? | Vuoi un caffè o un tè? |
Chcę być szczęśliwy / szczęśliwa. | Voglio essere felice. |
Chcę uczyć się języka włoskiego. | Voglio imparare l’italiano. |
Chcę zwiedzić Muzea Watykańskie. | Voglio visitare i Musei Vaticani. |
Co chcecie dzisiaj robić? | Che cosa volete fare oggi? |
Co chcesz zjeść na obiad? | Cosa vuoi mangiare per pranzo? |
Co można zrobić? | Che cosa si può fare? |
Czy mogą państwo udzielić mi szczegółowych informacji? | Potete fornirmi informazioni dettagliate? |
Czy mogę otworzyć okno? | Posso aprire la finestra? |
Czy mogę pana / panią o coś poprosić? | Posso chiederle un favore? |
Czy mogę przymierzyć te spodnie? | Posso provare questi pantaloni? |
Czy mogę to przymierzyć? | Posso provarlo? |
Czy mogę zapłacić kartą kredytową / kartą wielowalutową? | Posso pagare con la carta di credito / con la carta multivaluta? |
Czy może pan / pani mówić głośniej? | Può parlare più forte? |
Czy może pan / pani powtórzyć? | Può ripetere, per favore? |
Dzieci nie chcą iść do szkoły i odrabiać pracy domowej. | I bambini non vogliono andare a scuola e fare i compiti. |
Dziewczynka ma trzy lata i umie już pisać. | La bambina ha tre anni e sa già scrivere. |
Dzisiaj mogę spać do późna. | Oggi posso dormire fino a tardi. |
Dzisiaj muszę jechać nad Jezioro Maggiore / nad morze. | Oggi devo andare al Lago Maggiore / al mare. |
Dzisiaj muszę zostać w domu, ponieważ muszę się uczyć do egzaminu. | Oggi devo restare a casa, perché devo studiare per un esame. |
Jak często powinniśmy zmieniać ręczniki? | Ogni quanto dobbiamo cambiare gli asciugamani? |
Jak film chcesz obejrzeć dzisiaj wieczorem? | Quale film vuoi vedere stasera? |
Jak mogę tobie pomóc? | Come posso aiutarti? |
Jeśli chcesz znać doskonale włoski, musisz się znacznie więcej uczyć! | Se vuoi conoscere perfettamente l’italiano devi studiare molto di più! |
Jutro muszę iść do dentysty. | Domani devo andare dal dentista. |
Możesz mi pomóc przenieść ten stół? | Puoi aiutarmi a spostare il tavolo? |
Możesz mi powiedzieć wszystko. | Mi puoi dire tutto. |
Możesz zaczekać chwilę? | Puoi aspettare un momento? |
Musisz bardziej uważać. | Devi stare più attento. |
Musisz być silny! | Devi essere forte! |
Musisz pokonać strach przed wystąpieniami publicznymi. | Devi superare la paura di parlare in pubblico. |
Musisz powiedzieć mi prawdę. | Devi dirmi la verità. |
Musisz przestrzegać prawa. | Devi rispettare le leggi. |
Musisz się liczyć z taką koniecznością. | Devi tener conto di questa necessità. |
Muszę do niej zadzwonić. | Devo chiamarla. / La devo chiamare. |
Muszę iść do pracy. | Devo andare al lavoro. |
Muszę jechać na lotnisko Rzym-Fiumicino. | Devo andare all’aeroporto di Roma-Fiumicino. |
Muszę pracować do późna. | Devo lavorare fino a tardi. |
Muszę skończyć tę pracę do jutra / do końca tygodnia. | Devo finire questo lavoro entro domani / entro la fine della settimana. |
Muszę zadzwonić. | Devo fare una chiamata. |
Nie mogę tobie nic powiedzieć. | Non possi dirti nulla. |
Nie mogę wam nic obiecać. | Non posso promettervi niente. |
Nie muszę nikomu niczego wyjaśniać. | Non devo spiegare niente a nessuno. |
Nie umiem gotować. | Non so cucinare. |
Nie umiem pływać. | Non so nuotare. |
Nie wierzę własnym oczom. | Non posso credere ai miei occhi. |
Niestety dzisiaj nie możemy przyjść. | Purtroppo oggi non possiamo venire. |
O której godzinie chcesz zjeść obiad? | A che ora vuoi pranzare? |
O której godzinie mamy zwolnić pokój? | A che ora dobbiamo lasciare la camera? |
Potrafisz to naprawić? | Sai ripararlo? |
Pragnę porozmawiać z Sandrą. | Desidero parlare con Sandra. |
Skarbie, czy możesz kupić chleb i bagietkę? | Tesoro, puoi comprare il pane e la baguette, per favore? |
Tak czy inaczej, musimy to zrobić. | In una maniera o nell’altra dobbiamo farlo. |
Umiem jeździć na nartach i chcę pojechać z wami w góry. | So sciare e voglio venire in montagna con voi. |
Umiesz dochować tajemnicy? | Sai tenere un segreto? |
Umiesz tańczyć? | Sai ballare? |
Umiesz czytać mapę? | Sai leggere la mappa? |
Umiesz jeździć konno? Tutaj jest stadnina koni. | Sai andare a cavallo? Qui è una stazione di monta equina. |
Umiesz grać na pianinie / na skrzypcach? | Sai suonare il pianoforte / il violino. |
W październiku nie mogę jechać do Włoch. | A ottobre non posso andare in Italia. |
Foto: Il porto di Genova © ENIT – Agenzia Nazionale del Turismo (Italia), italia.it