120ème anniversaire de l’Entente cordiale entre la France et le Royaume-Uni

Hôtel du ministre des Affaires étrangères, au 37 quai d'Orsay (7e arrondissement de Paris).

En 1904, la signature de l’Entente cordiale a mis fin à plusieurs siècles de rivalité entre la France et l’Angleterre et a ouvert une nouvelle ère dans les relations entre la France et le Royaume-Uni.

Podpisanie w 1904 r. Entente cordiale położyło kres kilkusetletniej rywalizacji między Francją a Anglią i otworzyło nową erę w stosunkach między Francją a Wielką Brytanią.

Cet ensemble d’accords, signés le 8 avril 1904 à Londres, portait sur la politique étrangère et plus particulièrement sur les différends coloniaux et sur les droits de pêche à Terre-Neuve. Bien que très marqués par des considérations liées à l’époque, ces accords constitueront le point de départ et le ciment d’une fructueuse coopération entre nos pays ainsi que d’une solidarité sans faille face aux épreuves ayant marqué le XXème siècle, notamment au cours des deux guerres mondiales. Dans les moments les plus sombres, nous sommes restés côte à côte pour défendre nos valeurs et promouvoir la paix en Europe et dans le monde.

Podpisany 8 kwietnia 1904 r. w Londynie zbiór porozumień dotyczył polityki zagranicznej, w szczególności sporów kolonialnych i praw połowowych w Nowej Funlandii. Mimo iż umowy te były silnie uwarunkowane okolicznościami tamtej epoki, stanowiły punkt wyjścia i spoiwo owocnej współpracy między naszymi krajami oraz dowód niewzruszonej solidarności w obliczu znamiennych prób XX wieku, szczególnie obu wojen światowych. W najmroczniejszych chwilach staliśmy ramię w ramię broniąc naszych wartości i promując pokój w Europie i na świecie.

Nos deux pays ont su construire une relation bilatérale forte et une coopération étroite dans les enceintes multilatérales, que ce soit sur le plan militaire au sein de l’OTAN ou diplomatique au sein du Conseil de sécurité des Nations-Unies.

Nasze kraje wypracowały silne relacje dwustronne i ścisłą współpracę w formatach wielostronnych, zarówno w dziedzinie wojskowości w ramach NATO, jak i dyplomacji w Radzie Bezpieczeństwa ONZ.

L’héritage de l’Entente cordiale a aussi permis de rapprocher nos deux peuples en créant les conditions d’échanges culturels, éducatifs et commerciaux afin de consolider une véritable amitié. Aujourd’hui, nous échangeons dans tous les domaines et travaillons ensemble pour affronter les défis du futur. Face à la résurgence des conflits en Europe, nous pouvons nous appuyer sur les Traités de Lancaster House. Face aux changements climatiques, nous collaborons pour résoudre la crise énergétique et mieux protéger l’environnement et la biodiversité. Dans le domaine des nouvelles technologies, nous travaillons étroitement sur les opportunités que peut nous apporter l’intelligence artificielle mais aussi sur les risques qu’elle peut générer.

Dziedzictwo Entente cordiale umożliwiło także zbliżenie obu narodów poprzez stworzenie warunków wymiany kulturalnej, edukacyjnej i handlowej, aby umacniać rzeczywistą przyjaźń. Dziś prowadzimy wymiany we wszystkich dziedzinach i współpracujemy, aby sprostać wyzwaniom przyszłości. W obliczu odradzających się w Europie konfliktów możemy polegać na traktatach z Lancaster House. W obliczu zmian klimatycznych wspólnie pracujemy nad rozwiązaniem kryzysu energetycznego oraz lepszą ochroną środowiska i różnorodności biologicznej. W dziedzinie nowych technologii ściśle współpracujemy nad możliwościami jakie może wnieść sztuczne inteligencja, ale także nad ryzykiem, jakie może ona generować.

En 2024, nous célébrons à la fois les 120 ans de l’Entente cordiale et le 80ème anniversaire des débarquements qui ont permis de libérer la France en 1944 : il s’agit là de deux moments parmi les plus importants de notre relation. Enfin, nous aurons aussi cette année l’occasion de célébrer notre amour commun du sport lors des Jeux Olympiques et Paralympiques de Paris 2024.

W 2024 r. obchodzimy zarówno 120. rocznicę Entente Cordiale, jak i 80. rocznicę lądowania w Normandii, które umożliwiło wyzwolenie Francji w 1944 r. Były to dwa najważniejsze momenty w naszych stosunkach. Wreszcie, w tym roku będziemy mieli również okazję świętować nasze wspólne zamiłowanie do sportu podczas Igrzysk Olimpijskich i Paraolimpijskich w Paryż 2024.

Source : France Diplomatie, 08/04/2024
Photo : Hôtel du ministre des Affaires étrangères, au 37 quai d’Orsay (7e arrondissement de Paris).