Co oznacza wyrażenie „close the gap” w j. angielskim?

Photo: The White House building

Wyrażenie „close the gap” jest bardzo uniwersalne i pojawia się w języku angielskim w wielu dziedzinach – od edukacji, przez biznes, po cyberbezpieczeństwo i technologię. Dosłownie oznacza „zamknąć lukę”, ale jego znaczenie jest szersze: chodzi o zniwelowanie różnic, wyeliminowanie braków lub niedociągnięć, które uniemożliwiają pełne funkcjonowanie systemu, organizacji czy relacji.

Tłumaczenie na język polski zależy od kontekstu:

  • zniwelować różnicę – gdy mówimy o wyrównywaniu różnic w umiejętnościach, wynikach lub poziomie wiedzy.
  • wyeliminować braki / niedociągnięcia w systemach, procesach lub zasobach.
  • zmniejszyć dystans / różnicę – bardziej ogólne, stosowane np. w kontekście społeczno-ekonomicznym lub edukacyjnym.
  • wypełnić lukę – używane np. w kontekście rynkowym lub technologicznym, gdy coś uzupełnia brakującą część lub funkcję.

Przykłady użycia

Cross-border cooperation helps close the gap in monitoring potential security risks. Współpraca transgraniczna pomaga niwelować luki w monitorowaniu potencjalnych zagrożeń bezpieczeństwa.
Efforts to close the gap in education have shown positive results.Wysiłki na rzecz wyrównania różnic w edukacji przyniosły pozytywne rezultaty.
Extra tutoring helps students close the gap in math.Dodatkowe korepetycje pomagają uczniom nadrobić zaległości w matematyce.
Funding new projects can help close the gap between developed and developing countries.Finansowanie nowych projektów może pomóc zmniejszyć różnice między krajami rozwiniętymi a rozwijającymi się.
Governments need to invest in infrastructure to close the gap between urban and rural areas. Rządy muszą inwestować w infrastrukturę, aby zmniejszyć różnice między obszarami miejskimi i wiejskimi.
Inter-agency cooperation is essential to close the gap in national security information sharing. Współpraca między agencjami jest kluczowa, aby zniwelować luki w przekazywaniu informacji dotyczących bezpieczeństwa narodowego.
International partnerships are essential to close gaps in cybersecurity.Partnerstwa międzynarodowe są kluczowe, aby eliminować luki w cyberbezpieczeństwie.
New training sessions were organized to close the skills gap among employees.Zorganizowano nowe szkolenia, aby wyeliminować braki w umiejętnościach pracowników.
Regular updates help close the gaps in software security.Regularne aktualizacje pomagają wyeliminować luki w bezpieczeństwie oprogramowania.
Schools are implementing new strategies to close the achievement gap between students.Szkoły wprowadzają nowe strategie, aby wyrównać różnice w wynikach uczniów.
The company launched a new training program to close the skills gap among employees. Firma wprowadziła nowy program szkoleniowy, aby zniwelować braki w umiejętnościach pracowników.
The company works with international partners to close the gaps in cybersecurity.Firma współpracuje z partnerami międzynarodowymi w celu eliminowania luk w cyberbezpieczeństwie.
The new healthcare initiative aims to close the gap in access to medical services.Nowa inicjatywa w służbie zdrowia ma na celu wyrównanie różnic w dostępie do usług medycznych.

Synonimy i pokrewne wyrażenia

Wyrażenie „close the gap” ma wiele synonimów:

to bridge the gap – „przeciwdziałać różnicom, zbliżać różnice”

  • The new policy aims to bridge the gap between rich and poor regions.
    → Nowa polityka ma na celu zmniejszenie różnic między bogatymi a biednymi regionami.

to narrow the gap – „zmniejszyć różnicę, skrócić dystans”

  • Technological advancements are helping to narrow the gap in education opportunities.
    → Postęp technologiczny pomaga zmniejszyć różnice w dostępie do edukacji.

to fill the gap – „wypełnić lukę, brak”

  • This new app fills the gap in language learning tools for beginners.
    → Ta nowa aplikacja wypełnia lukę w narzędziach do nauki języków dla początkujących.

to close the divide – „zamykać przepaść, różnicę” (bardziej metaforyczne)

  • Efforts to close the digital divide are crucial in modern society.
    → Wysiłki mające na celu zmniejszenie cyfrowej przepaści są kluczowe w nowoczesnym społeczeństwie.

Dlaczego warto znać to wyrażenie?

Wyrażenie „close the gap” jest bardzo przydatnym idiomem, który dodaje wypowiedzi profesjonalnego tonu. Jest elastyczne – można je stosować w raportach, prezentacjach, artykułach naukowych, a także w codziennych rozmowach. Zamiast prostych zwrotów takich jak na przykład „fix the problem”, użycie „close the gap” sprawia, że wypowiedź staje się bardziej idiomatyczna.

Photo: The White House building