Czasownik consentire należy do najczęściej używanych włoskich czasowników wyrażających zgodę, pozwolenie oraz możliwość wykonania określonej czynności. Występuje przede wszystkim w tekstach prasowych, prawniczych, administracyjnych i naukowych. Przyjrzyjmy się jego odmianie, najważniejszym znaczeniom oraz konstrukcjom, w jakich występuje.
Wzór odmiany w wybranych czasach
| Presente | Futuro semplice | Imperfetto | Passato prossimo | Imperativo presente |
| consento | consentirò | consentivo | ho consentito | - |
| consenti | consentirai | consentivi | hai consentito | consenti |
| consente | consentirà | consentiva | ha consentito | consenta |
| consentiamo | consentiremo | consentivamo | abbiamo consentito | consentiamo |
| consentite | consentirete | consentivate | avete consentito | consentite |
| consentono | consentiranno | consentivano | hanno consentito | consentano |
Znaczenie i przykłady użycia
1. Umożliwiać wykonanie jakiejś czynności (consentire di + bezokolicznik)
Najczęściej czasownik consentire oznacza stworzenie warunków, dzięki którym coś staje się możliwe. W tym znaczeniu najczęściej występuje w konstrukcji consentire di + bezokolicznik. Przykłady zdań:
Il contratto non consente di modificare le condizioni. – Umowa nie pozwala na zmianę warunków.
Il ponte consente di attraversare il fiume. – Most umożliwia przejazd przez rzekę.
La borsa di studio mi ha consentito di studiare l’italiano all’estero. – Stypendium umożliwiło mi naukę języka włoskiego za granicą.
La conoscenza delle lingue straniere consente di comunicare con persone provenienti da culture diverse. – Znajomość języków obcych umożliwia komunikowanie się z osobami pochodzącymi z różnych kultur.
2. Pozwalać komuś na zrobienie czegoś (consentire a qualcuno di + bezokolicznik)
Jeżeli chcemy wskazać osobę, której coś jest umożliwione lub dozwolone, używamy konstrukcji consentire a qualcuno di + bezokolicznik. Przykłady zdań:
Il corso consente agli studenti stranieri di migliorare la conoscenza della lingua italiana. – Kurs umożliwia zagranicznym studentom poprawę znajomości języka włoskiego.
Il passaporto consente ai viaggiatori di entrare in numerosi Paesi. – Paszport umożliwia podróżnym wjazd do wielu krajów.
La carta d’imbarco consente ai passeggeri di accedere all’area di sicurezza. – Karta pokładowa umożliwia pasażerom wejście do strefy kontroli bezpieczeństwa.
L’applicazione mobile consente ai clienti di effettuare pagamenti online. – Aplikacja mobilna umożliwia klientom dokonywanie płatności przez internet.
3. Wyrażać zgodę na coś lub dopuszczać coś (consentire qualcosa)
W formalnych kontekstach czasownik consentire może oznaczać wyrażenie zgody na określone działanie lub dopuszczenie czegoś. W tym znaczeniu często występuje z rzeczownikiem, bez użycia bezokolicznika, na przykład:
Ha consentito la pubblicazione dell’intervista. – Wyraził zgodę na opublikowanie wywiadu.
Il proprietario ha consentito l’accesso alla sua proprietà. – Właściciel zezwolił na wejście na swoją posesję.
La legge non consente questo tipo di azione. – Prawo nie dopuszcza tego rodzaju działania.
Il regolamento della scuola non consente l’uso dei dispositivi elettronici. – Regulamin szkoły nie zezwala na korzystanie z urządzeń elektronicznych.
4. Zastosowanie w języku oficjalnym
Ze względu na swoje formalne brzmienie czasownik consentire bardzo często pojawia się w tekstach prasowych, raportach, dokumentach oraz publikacjach naukowych. Opisuje sytuacje, w których określone działania, rozwiązania lub okoliczności umożliwiają osiągnięcie konkretnego celu, na przykład:
Gli investimenti consentono lo sviluppo delle infrastrutture urbane. – Inwestycje umożliwiają rozwój infrastruktury miejskiej.
Il cofinanziamento dell’Unione Europea consentirà di realizzare il progetto entro la fine di quest’anno. – Dofinansowanie z UE umożliwi realizację projektu do końca tego roku.
L’automazione consente un notevole aumento della produzione. – Automatyzacja umożliwia znaczny wzrost produkcji.
Le condizioni meteorologiche non hanno consentito il decollo dell’aereo. – Warunki pogodowe nie pozwoliły na start samolotu.
5. Consentire a permettere – jaka jest różnica?
Czasowniki consentire i permettere są do siebie bardzo zbliżone znaczeniowo i w wielu sytuacjach mogą występować zamiennie. Oba oznaczają „pozwalać”, „umożliwiać” lub „zezwalać”. Istnieje jednak między nimi pewna różnica stylistyczna. Czasownik consentire ma bardziej formalny charakter i częściej pojawia się w języku urzędowym, prawniczym, administracyjnym oraz w tekstach naukowych. Z kolei permettere znacznie częściej występuje w codziennej komunikacji i rozmowach potocznych. Dlatego też w sytuacjach nieformalnych Włosi zdecydowanie częściej sięgają po czasownik permettere niż po consentire.
Porównaj:
Il regolamento non consente l’accesso ai visitatori. – Regulamin nie dopuszcza wstępu dla zwiedzających.
Il regolamento non permette ai visitatori di entrare. – Regulamin nie pozwala zwiedzającym wejść.
Il regolamento aziendale non consente ai dipendenti di lavorare da casa. – Regulamin firmy nie zezwala pracownikom na pracę z domu.
Il direttore non permette ai dipendenti di lavorare da casa. – Dyrektor nie pozwala pracownikom pracować z domu.
Przykłady zdań z czasownikiem „consentire” w wersji włosko-polskiej
| Davvero consenti a tuo figlio di tornare a casa così tardi | Naprawdę zezwalasz swojemu synowi wracać tak późno do domu? |
| I nuovi scanner all’aeroporto di Okęcie consentono di ottenere un’immagine tridimensionale del contenuto del bagaglio a mano. | Nowe skanery na lotnisku Okęcie pozwalają uzyskać trójwymiarowy obraz zawartości bagażu podręcznego. |
| Il biglietto elettronico consente ai passeggeri di salire sul treno senza stampare il documento. | Bilet elektroniczny umożliwia pasażerom wejście do pociągu bez drukowania dokumentu. |
| Il clima favorevole consente la coltivazione di numerose specie vegetali. | Sprzyjający klimat umożliwia uprawę wielu gatunków roślin. |
| Il giudice non ha consentito ulteriori rinvii del processo. | Sędzia nie wyraził zgody na kolejne odroczenia procesu. |
| Il lavoro da remoto consente ai dipendenti di conciliare meglio vita privata e lavoro. | Praca zdalna pozwala pracownikom lepiej pogodzić życie prywatne i zawodowe. |
| Il museo consente ai visitatori di scoprire la storia della città attraverso mostre interattive. | Muzeum umożliwia zwiedzającym poznanie historii miasta dzięki interaktywnym wystawom. |
| Il nuovo ponte consente agli abitanti del quartiere di raggiungere più rapidamente il centro. | Nowy most pozwala mieszkańcom dzielnicy szybciej dotrzeć do centrum. |
| Il professore ha consentito agli studenti di usare il dizionario durante la prova. | Profesor pozwolił studentom korzystać ze słownika podczas sprawdzianu. |
| Il programma consente ai ricercatori di condividere i risultati delle analisi. | Program umożliwia naukowcom udostępnianie wyników analiz. |
| Il regolamento consente agli studenti di utilizzare il dizionario durante l’esame. | Regulamin pozwala studentom korzystać ze słownika podczas egzaminu. |
| Il regolamento del concorso consente ai residenti di presentare un solo progetto al bilancio partecipativo. | Regulamin konkursu pozwala mieszkańcowi zgłosić tylko jeden projekt do budżetu obywatelskiego. |
| Il regolamento non consente di utilizzare telefoni cellulari durante l’esame. | Regulamin nie pozwala używać telefonów komórkowych podczas egzaminu. |
| Il sistema di piste ciclabili permette ai residenti di andare in modo ecologico. | System ścieżek rowerowych umożliwia mieszkańcom ekologiczne przemieszczanie się. |
| Il sistema di sicurezza consente di controllare gli accessi all’edificio. | System bezpieczeństwa umożliwia kontrolowanie dostępu do budynku. |
| Il software consente di elaborare grandi quantità di dati. | Program umożliwia przetwarzanie dużych ilości danych. |
| Il tempo limitato non ci consente di visitare tutti i luoghi interessanti di Milano. | Ograniczony czas nie pozwala nam odwiedzić wszystkich interesujących miejsc w Mediolanie. |
| L’accesso alla biblioteca consente agli studenti di consultare migliaia di libri. | Dostęp do biblioteki pozwala studentom korzystać z tysięcy książek. |
| L’accordo consente di rafforzare la cooperazione tra i due Paesi. | Porozumienie umożliwia wzmocnienie współpracy między dwoma państwami. |
| L’insegnante consente agli studenti di lavorare in gruppo durante le lezioni. | Nauczyciel pozwala uczniom pracować w grupach podczas zajęć. |
| L’irrigazione è possibile solo se le risorse d’acqua disponibili lo consentono. | Nawadnianie jest możliwe tylko wtedy, gdy pozwalają na to dostępne zasoby wody. |
| La carta d’identità elettronica consente di accedere a diversi servizi digitali. | Elektroniczny dowód osobisty umożliwia dostęp do różnych usług cyfrowych. |
| La disponibilità di nuovi strumenti digitali consente agli insegnanti di creare lezioni più interessanti. | Dostępność nowych narzędzi cyfrowych pozwala nauczycielom tworzyć ciekawsze lekcje. |
| La finestra aperta consente all’aria fresca di entrare nella stanza. | Otwarte okno pozwala świeżemu powietrzu dostać się do pokoju. |
| La legge consente ai cittadini di partecipare alle elezioni. | Prawo pozwala obywatelom brać udział w wyborach. |
| La legge consente ai cittadini di richiedere informazioni alle amministrazioni pubbliche. | Prawo pozwala obywatelom zwracać się o informacje do instytucji publicznych. |
| La nuova legge consente ai cittadini di accedere più facilmente ai servizi pubblici. | Nowa ustawa umożliwia obywatelom łatwiejszy dostęp do usług publicznych. |
| La nuova strada consentirà agli automobilisti di evitare il traffico del centro. | Nowa droga pozwoli kierowcom uniknąć korków w centrum. |
| La nuova tecnologia consente di ridurre il consumo di energia. | Nowa technologia pozwala ograniczyć zużycie energii. |
| La piattaforma consente agli utenti di modificare facilmente i propri dati. | Platforma pozwala użytkownikom łatwo zmieniać swoje dane. |
| La ricerca scientifica consente agli esperti di scoprire nuovi metodi di cura delle malattie. | Badania naukowe pozwalają ekspertom odkrywać nowe metody leczenia chorób. |
| La situazione economica non consente all’azienda di assumere nuovo personale. | Sytuacja ekonomiczna nie pozwala firmie zatrudnić nowych pracowników. |
| La tecnologia moderna consente alle persone di comunicare in qualsiasi momento. | Nowoczesna technologia umożliwia ludziom komunikowanie się w dowolnym momencie. |
| Questa applicazione consente ai dipendenti di lavorare da remoto. | Ta aplikacja umożliwia pracownikom pracę zdalną. |
| Questo programma consente agli utenti di modificare facilmente le immagini. | Ten program pozwala użytkownikom łatwo edytować zdjęcia. |
| Un permesso speciale mi ha consentito di entrare nel Palazzo Chigi, sede del Presidente del Consiglio dei ministri italiano. | Specjalne pozwolenie umożliwiło mi wejście do Palazzo Chigi, siedziby premiera Włoch. |
| Un’alimentazione equilibrata consente di mantenere la salute e una buona forma fisica. | Zrównoważona dieta pozwala zachować zdrowie i dobrą kondycję. |
Zdjęcie: Ogrody willi Pergola, Alassio © Giardini di Villa della Pergola, Matteo Carassale