Czasownik „permettere” – użycie w języku włoskim

Ogrody willi Pergola, Alassio © Giardini di Villa della Pergola, Matteo Carassale

Czasownik permettere należy do najczęściej używanych włoskich czasowników oznaczających „pozwalać”, „umożliwiać” oraz „zezwalać”. Choć znaczeniowo jest bardzo zbliżony do czasownika consentire, znacznie częściej występuje w codziennej komunikacji. Przyjrzyjmy się jego odmianie, najważniejszym znaczeniom oraz konstrukcjom, w jakich występuje.

Wzór odmiany w wybranych czasach

PresenteFuturo sempliceImperfettoPassato prossimoImperativo presente
permettopermetteròpermettevoho permesso-
permettipermetteraipermettevihai permessopermetti
permettepermetteràpermettevaha permessopermetta
permettiamopermetteremopermettevamoabbiamo permessopermettiamo
permettetepermetteretepermettevateavete permessopermettete
permettonopermetterannopermettevanohanno permessopermettano

Znaczenie i przykłady użycia

1. Pozwalać komuś coś zrobić (permettere a qualcuno di + bezokolicznik)

Najczęściej czasownik permettere występuje w konstrukcji permettere a qualcuno di + bezokolicznik. Oznacza wyrażenie zgody lub umożliwienie komuś wykonania określonej czynności. Przykłady zdań:

Il corso permette ai partecipanti di migliorare la conoscenza della lingua italiana. – Kurs pozwala uczestnikom poprawić znajomość języka włoskiego.

La collaborazione tra le università permette agli studenti di partecipare a programmi internazionali. – Współpraca między uniwersytetami pozwala studentom uczestniczyć w programach międzynarodowych.

Mio padre non mi permette di uscire così tardi. – Mój ojciec nie pozwala mi wychodzić tak późno.

2. Umożliwiać wykonanie jakiejś czynności (permettere di + bezokolicznik)

Jeżeli nie wskazujemy osoby, której coś jest dozwolone, używamy konstrukcji permettere di + bezokolicznik. W tym znaczeniu czasownik oznacza stworzenie możliwości wykonania określonej czynności. Przykłady zdań:

Internet permette di lavorare da qualsiasi parte del mondo. – Internet umożliwia pracę z dowolnego miejsca na świecie.

La carta bancaria permette di effettuare pagamenti anche all’estero. – Karta bankowa umożliwia dokonywanie płatności również za granicą.

La conoscenza delle lingue permette di comunicare durante i viaggi. – Znajomość języków umożliwia komunikowanie się podczas podróży.

Questo software permette di modificare facilmente le immagini. – Ten program umożliwia łatwą edycję obrazów.

3. Zezwalać na coś lub dopuszczać coś (permettere qualcosa)

Czasownik permettere może również łączyć się bezpośrednio z rzeczownikiem. Wówczas oznacza dopuszczenie czegoś, wyrażenie zgody lub zezwolenie na określone działanie. Przykłady zdań:

Il biglietto permette l’ingresso al castello fino alle ore 18.00. – Bilet umożliwia wejście do zamku do godziny 18.00.

Il museo permette l’ingresso agli animali solo in casi particolari. – Muzeum zezwala na wprowadzanie zwierząt tylko w szczególnych przypadkach.

Il regolamento permette l’utilizzo dei telefoni cellulari solo durante le pause. – Regulamin pozwala na korzystanie z telefonów komórkowych wyłącznie podczas przerw.

La legge non permette questo tipo di attività. – Prawo nie zezwala na tego rodzaju działalność.

4. Zastosowanie w języku codziennym

Czasownik permettere jest bardzo często używany w rozmowach, wiadomościach i codziennej komunikacji. Pojawia się zwłaszcza wtedy, gdy mówimy o zgodzie, zakazach, zasadach lub możliwościach. Przykłady zdań:

I miei genitori non mi permettono di tornare a casa dopo mezzanotte. – Moi rodzice nie pozwalają mi wracać do domu po północy.

Il budget ci permette di organizzare un viaggio più lungo in Italia. – Budżet pozwala nam zorganizować dłuższą podróż po Włoszech.

L’insegnante ci ha permesso di consegnare il compito il giorno successivo. – Nauczyciel pozwolił nam oddać pracę następnego dnia.

Posso prendere la tua macchina? – Sì, te lo permetto. – Mogę pożyczyć twój samochód? – Tak, pozwalam ci.

5. Permettere a consentire – jaka jest różnica?

Czasowniki permettere i consentire mają bardzo podobne znaczenie i często można używać ich zamiennie. Oba oznaczają „pozwalać”, „umożliwiać” lub „zezwalać”. Różnica dotyczy przede wszystkim stylu wypowiedzi.

Permettere zdecydowanie częściej występuje w języku codziennym i jest używany w większości typowych sytuacji komunikacyjnych, np. w rozmowach z rodziną, znajomymi i współpracownikami, a także w e-mailach czy mediach społecznościowych.

Consentire brzmi bardziej formalnie i częściej pojawia się w języku urzędowym, prawniczym, administracyjnym oraz w publikacjach naukowych. W codziennej komunikacji Włosi zwykle wybierają czasownik permettere, natomiast w tekstach oficjalnych częściej spotkamy czasownik consentire.

Porównaj:

La scuola non permette agli studenti di usare i telefoni cellulari durante le lezioni. – Szkoła nie pozwala uczniom korzystać z telefonów komórkowych podczas zajęć.

Il regolamento scolastico non consente agli studenti di usare i telefoni cellulari durante le lezioni. – Regulamin szkolny nie zezwala uczniom na korzystanie z telefonów komórkowych podczas zajęć.

Przykłady zdań z czasownikiem „permettere” w wersji włosko-polskiej

I corsi in presenza e online permettono ai lavoratori di acquisire nuove competenze. Kursy stacjonarne i online pozwalają pracownikom zdobyć nowe umiejętności.
Il clima mediterraneo permette di coltivare diverse varietà di piante. Klimat śródziemnomorski umożliwia uprawę różnych odmian roślin.
Il giardino permette ai bambini di giocare all’aperto in sicurezza.Ogród pozwala dzieciom bezpiecznie bawić się na świeżym powietrzu.
Il lavoro da remoto permette ai dipendenti di risparmiare tempo.Praca zdalna pozwala pracownikom zaoszczędzić czas.
Il medico non mi ha permesso di praticare sport per alcune settimane. Lekarz nie pozwolił mi uprawiać sportu przez kilka tygodni.
Il modem permette di accedere a Internet.Modem umożliwia dostęp do internetu.
Il museo permette l’ingresso gratuito ai bambini sotto i sei anni.Muzeum zezwala na bezpłatny wstęp dzieciom poniżej szóstego roku życia.
Il nuovo accordo permette la collaborazione tra le aziende. Nowe porozumienie umożliwia współpracę między firmami.
Il nuovo parcheggio permette ai clienti di lasciare l’auto vicino al centro commerciale.Nowy parking pozwala klientom zostawić samochód blisko centrum handlowego.
Il nuovo telefono permette di fare fotografie di alta qualità.Nowy telefon umożliwia robienie zdjęć wysokiej jakości.
Il nuovo treno permette ai passeggeri di raggiungere Milano in meno tempo.Nowy pociąg pozwala pasażerom dotrzeć do Mediolanu w krótszym czasie.
Il ponte permette di raggiungere rapidamente l’altra riva del fiume.Most pozwala szybko dotrzeć na drugi brzeg rzeki.
Il professore permette agli studenti di usare gli appunti durante l’esame.Nauczyciel pozwala studentom korzystać z notatek podczas egzaminu.
Il programma televisivo permette agli spettatori di conoscere culture diverse.Program telewizyjny pozwala widzom poznać różne kultury.
Il regolamento non permette l’uso dei telefoni durante la prova.Regulamin nie zezwala na korzystanie z telefonów podczas sprawdzianu.
Il servizio online permette ai clienti di prenotare un appuntamento.Usługa internetowa umożliwia klientom umówienie wizyty.
L’ascensore permette di muoversi tra i diversi piani dell’edificio.Winda umożliwia poruszanie się między różnymi piętrami budynku.
L’escursione in nave permette ai turisti di vedere la città da un’altra prospettiva.Rejs statkiem pozwala turystom zobaczyć miasto z innej perspektywy.
L’insegnante ha permesso agli studenti di usare il dizionario durante l’esercizio.Nauczyciel pozwolił uczniom korzystać ze słownika podczas ćwiczenia.
La biblioteca permette agli studenti di studiare in un ambiente tranquillo.Biblioteka pozwala studentom uczyć się w spokojnym otoczeniu.
La bicicletta elettrica permette di percorrere lunghe distanze senza grande fatica. Rower elektryczny umożliwia pokonywanie dużych odległości bez większego wysiłku.
La connessione veloce permette di guardare film online senza problemi.Szybkie połączenie umożliwia oglądanie filmów online bez problemów.
La luce naturale permette di lavorare meglio durante il giorno.Naturalne światło umożliwia lepszą pracę w ciągu dnia.
La mappa permette ai visitatori di orientarsi facilmente nella città.Mapa umożliwia zwiedzającym łatwe poruszanie się po mieście.
La nuova legge permette ai cittadini di richiedere il documento online.Nowa ustawa pozwala obywatelom złożyć wniosek o dokument przez internet.
La nuova strada permette agli abitanti del paese di raggiungere più facilmente la città.Nowa droga umożliwia mieszkańcom wsi łatwiejsze dotarcie do miasta.
La Roma Pass permette ai turisti di visitare molti musei di Roma.Roma Pass pozwala turystom zwiedzić wiele muzeów w Rzymie.
La scuola permette agli studenti di partecipare a tutti i progetti internazionali. Szkoła pozwala uczniom uczestniczyć we wszystkich projektach międzynarodowych.
Mia madre non mi permette di mangiare dolci prima di cena.Moja mama nie pozwala mi jeść słodyczy przed kolacją.
Questo metodo permette di risolvere rapidamente il problema.Ten sposób umożliwia szybkie rozwiązanie problemu.

Zdjęcie: Ogrody willi Pergola, Alassio © Giardini di Villa della Pergola, Matteo Carassale