Zwrot „insistir en algo” oznacza „nalegać na coś”, „żądać czegoś”, „kłaść nacisk na coś”, „podkreślać coś”.
Zgodnie z Diccionario panhispánico de dudas czasownik „insistir” jest nieprzechodni, nie występuje po nim bezpośrednio dopełnienie, dlatego niezbędne jest użycie po nim przyimka „en”.
Z kolei forma „insistir en que”, wprowadzana spójnikiem „que” (żeby), wymaga zastosowania trybu łączącego subjuntivo, jeżeli podmioty zdania nadrzędnego i podrzędnego są różne. Porównaj:
Pedro insiste en ir a bailar. [indicativo] – Pedro nalega, żeby pójść potańczyć.
Pedro insiste en que vayamos a bailar. [subjuntivo] – Pedro nalega, żebyśmy poszli potańczyć.
Przykłady zdań do analizy w wersji hiszpańsko-polskiej
A causa del toque de queda, mi madre insiste en que yo vuelva temprano. | Z powodu godziny policyjnej moja matka nalega, żebym wcześniej wrócił. |
Afganistán no quiere interferir en los asuntos internos de otros países e insiste en que el resto de países no interfieran en sus asuntos internos. | Afganistan nie chce wtrącać się w sprawy wewnętrzne innych krajów i nalega, żeby pozostałe kraje nie wtrącały się w jego sprawy wewnętrzne. |
El Ministerio de Sanidad insiste en su voluntad de diálogo y la capacidad de consenso. | Ministerstwo Zdrowia kładzie nacisk na chęć dialogu i zdolność osiągnięcia konsensu. |
El ministro ha insistido en la necesidad de suprimir los controles de las fronteras interiores de la Unión Europea. | Minister położył nacisk na potrzebę zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych Unii Europejskiej. |
Ellos insisten en que la comunidad internacional adopte una posición clara sobre este tema. | Nalegają, żeby społeczność międzynarodowa przyjęła jednoznaczne stanowisko w tej kwestii. |
Expertos insisten en la importancia de que los niños hagan deporte de forma regular y lleven una dieta sana. | Eksperci podkreślają znaczenie regularnego uprawiania sportu i stosowania zdrowej diety przez dzieci. |
Los manifestantes insistirán en que el parlamento obligue al Consejo de Ministros a iniciar negociaciones con la Comisión Europea. | Protestujący będą żądali, żeby parlament zobowiązał Radę Ministrów do rozpoczęcia negocjacji z Komisją Europejską. |
Los médicos especialistas en Medicina Interna insisten en que ningún consumo de alcohol es seguro y que cuanto menos, mejor. | Lekarze specjaliści chorób wewnętrznych podkreślają, że nie ma bezpiecznej dawki alkoholu i że im mniej, tym lepiej. |
Los profesores insisten en que les paguen el bono vacacional. | Nauczyciele żądają, żeby wypłacono im dodatek wakacyjny. |
Los propietarios de antiguos vehículos insisten en que se operen cambios legislativos y administrativos que flexibilicen la matrícula y el uso de automóviles históricos. | Właściciele zabytkowych pojazdów żądają wprowadzenia zmian legislacyjnych i administracyjnych, które ułatwią rejestrację i użytkowanie pojazdów historycznych. |
Los sindicatos insisten en que las centrales de carbón sigan funcionando. | Związki zawodowe żądają, żeby kopalnie węgla nadal funkcjonowały. |
Mi amiga insiste en que vayamos al cine mañana en la noche. | Moja koleżanka nalega, żebyśmy poszli do kina jutro w nocy. |
Todavía insisten en que vayamos a votar por este candidato. | Wciąż nalegają, żebyśmy poszli głosować na tego kandydata. |
¡Hasta la próxima!