Bonjour !
W trakcie nauki języka francuskiego wielokrotnie zastanawiamy, który zapis jest prawidłowy: pour cent czy pourcent?
Prawidłowa pisownia jest rozłączna. Mimo że w języku francuskim istnieje wyraz pourcentage (oprocentowanie, procent), który piszemy łącznie, wyrażenie pour cent zawsze piszemy rozłącznie, na przykład: dix pour cent (dziesięć procent). Ponadto wyrażenie to jest nieodmienne, czyli w liczbie mnogiej pozostaje pour cent bez „s” na końcu.
Możemy je zapisać liczbowo (20 %) lub słownie – vingt pour cent.
W języku polskim symbol „%” zapisujemy bez odstępu od liczby, natomiast w języku francuskim z odstępem.
Podobne wyrażenie pour mille (na tysiąc, promil) również piszemy rozłącznie.
Przykłady użycia:
- quinze pour cent de qc (piętnaście procent czegoś)
- cent pour cent de qc (sto procent czegoś)
- emprunt à cinq pour cent (pożyczka na pięć procent)
- être sûr de qc à cent pour cent (być czegoś pewnym na sto procent)
- lait à 2 pour cent de matières grasses (mleko z zawartością 2 procent tłuszczu)
- le chocolat au lait contenant jusqu’à 50 % de cacao – czekolada mleczna zawierająca do 50% kakao
- les ingrédients sont 100 % naturels (składniki są w 100% naturalne)
- pourcentage d’erreurs (procent błędu)
- quatre-vingt-huit pour cent de lait demi-écrémé (dziewięćdziesiąt osiem procent mleka półtłustego)
- un fromage avec trente pour cent de sel en moins (ser z mniejszą o trzydzieści procent zawartością soli)
- un pour cent (jeden procent)
- un pourcentage considérable d’élèves (znaczny odsetek uczniów)
- augmenter de X pour cent (podwyższać o X procent)
- seulement trois pour cent (tylko trzy procent)
- soixante-dix pour cent des habitants (siedemdziesiąt procent mieszkańców)
- trente pour cent des profits (trzydzieści procent zysków)
- quarante pour cent des hommes (czterdzieści procent mężczyzn)
- un chauffeur de camion avait 2,3 pour mille d’alcool dans le sang (kierowca ciężarówki miał 2,3 promila alkoholu we krwi)
- 0,5 % = zéro pour cent et cinq dixièmes / zéro virgule cinq pour cent
- 80,15 % = quatre-vingts pour cent et quinze centièmes / quatre-vingts virgule quinze pour cent
Zawartość alkoholu w winie to „degré d’alcool du vin”.
W terminologii ekonomicznej „procent” (odsetki) to „intérêt(s)” lub „taux”.
Przykłady użycia:
- à intérêt fixe (na stały procent)
- intérêt annuel (procent roczny)
- intérêts accrus (odsetki narosłe)
- intérêts arriérés (odsetki zaległe)
- intérêts bancaires (odsetki bankowe)
- intérêts de/du capital (odsetki od kapitału/kapitałowe)
- intérêts dus (échus, exigibles) (odsetki należne)
- paiement des intérêts (spłata odsetek)
- échéance des intérêts (termin płatności odsetek)
- porter (rapporter) des intérêts (przynosić odsetki)
- taux de cofinancement (procent dofinansowania)
À la prochaine !