Włoski wyraz „proprio” ma wiele znaczeń i może być używany na różne sposoby, w zależności od kontekstu komunikacyjnego i intencji mówiącego. Wyraz ten występuje w funkcji przymiotnika lub przysłówka.
Znaczenia wyrazu „proprio”:
- Własny lub osobisty: „Proprio” może odnosić się do czegoś należącego do kogoś lub związanego z kimś osobiście. Na przykład: „il mio proprio libro” oznacza „moja własna książka”.
- Dokładnie lub właśnie. Na przykład: „in questo momento proprio” znaczy „właśnie teraz”.
- Samo lub rzeczywiście: Może też oznaczać „samo” lub „rzeczywiście”, podkreślając fakt. Na przykład: „è proprio vero” oznacza „to naprawdę prawda”.
- Naprawdę lub całkiem: W niektórych kontekstach „proprio” może mieć znaczenie „naprawdę” lub „całkiem”, aby podkreślić prawdziwość lub głębokość uczucia, jak zmartwienie, smutek, radość czy zaskoczenie. Na przykład: „sono proprio felice” oznacza „jestem naprawdę szczęśliwy”.
- Samodzielnie lub osobiście: „Proprio” może oznaczać działanie lub wykonanie czegoś osobiście lub samodzielnie. Na przykład: „l’ho fatto proprio io” oznacza „zrobiłem to sam”.
- Wcale, w ogóle (w zdaniach negatywnych). Na przykład: „non è proprio economico” oznacza „to wcale nie jest tanie”.
- Własny (w znaczeniu charakterystyczny): Czasem „proprio” może opisywać coś, co jest typowe lub charakterystyczne dla kogoś lub czegoś. Jest to sposób na podkreślenie specyficzności lub unikalności danej osoby, rzeczy lub sytuacji. Na przykład: „un gesto proprio di lui” oznacza „gest charakterystyczny dla niego”.
- Naprawdę (w sensie potwierdzenia): „Proprio” może być używane jako potwierdzenie lub wzmocnienie poprzedzonego stwierdzenia. Na przykład: „Hai proprio ragione” oznacza „masz absolutnie rację”.
- Dosłownie (w kontekście tłumaczenia): Czasem „proprio” może być używane jako odpowiednik polskiego słowa „dosłownie”. Na przykład: „La parola inglese 'foot’ si traduce proprio con 'piede’” oznacza „Słowo angielskie 'foot’ tłumaczy się dosłownie jako 'piede’”.
Wyraz „proprio” jest używany dość często w języku włoskim i jego znaczenie zależy od kontekstu zdania, w którym występuje.
Przykłady zdań w wersji włosko-polskiej
È il mio proprio lavoro. | To moja własna praca. |
È la sua casa proprio lì. | To jego dom właśnie tam. |
È proprio come ho immaginato che sarebbe stato. | To jest dokładnie tak, jak sobie wyobrażałem, że będzie. |
È proprio così, non ci sono altre alternative. | Tak właśnie jest, nie ma innych opcji. |
È proprio così! | To właśnie tak! |
È proprio il film che volevo vedere. | o jest dokładnie film, który chciałem obejrzeć. |
È proprio il mio cibo preferito. | To jest moje ulubione jedzenie. |
È proprio il momento di prendere una decisione importante. | To jest właśnie ten moment, żeby podjąć ważną decyzję. |
È proprio il momento di prendere una decisione. | To jest właśnie ten moment, żeby podjąć decyzję. |
È proprio il tempo per cambiare qualcosa. | To jest właśnie czas, żeby coś zmienić. |
È proprio il tipo di persona che cercavo per questo lavoro. | To jest dokładnie typ osoby, którego szukałem do tej pracy. |
È proprio il tuo modo di fare le cose che mi impressiona. | To właśnie twój sposób robienia rzeczy mi imponuje. |
È proprio il tuo sorriso che mi fa felice. | To właśnie twój uśmiech sprawia, że jestem szczęśliwy. |
È proprio importante mantenere il contatto con i vecchi amici. | Naprawdę ważne jest utrzymywanie kontaktu ze starymi przyjaciółmi. |
È proprio incredibile quello che ha fatto per aiutarci. | To naprawdę niesamowite, co zrobił, żeby nam pomóc. |
È proprio l'opportunità che stavo cercando. | To jest właśnie ta okazja, której szukałem |
È proprio l'ultimo pezzo di torta. | To jest właśnie ostatni kawałek ciasta. |
È proprio la cosa più importante in questo momento. | To jest dokładnie najważniejsza rzecz w tym momencie. |
È proprio la mia situazione attuale. | To jest dokładnie moja obecna sytuacja. |
È proprio lui a cui mi sono rivolto per aiuto. | To właśnie do niego zwróciłem się o pomoc. |
È proprio lui che ho incontrato ieri. | È proprio lui che ho incontrato ieri. |
È proprio lui che mi ha chiamato. | To właśnie on do mnie dzwonił. |
È proprio ora di andare a dormire. | Teraz właśnie czas iść spać. |
È proprio quello che volevo dire. | To jest dokładnie to, co chciałem powiedzieć. |
È proprio qui che l'ho lasciato. | To dokładnie tutaj, gdzie go zostawiłem. |
È proprio una bella giornata per fare una passeggiata. | Naprawdę jest piękny dzień na spacer. |
È proprio vero che andiamo in vacanza insieme? | Czy to naprawdę prawda, że jedziemy razem na wakacje? |
È proprio vero quello che dice. | To jest naprawdę prawda, co mówi. |
È proprio vero quello che dici? | Czy to naprawdę prawda, co mówisz? |
È stato proprio gentile con me. | Był naprawdę miły dla mnie. |
È successo proprio quello che avevo previsto. | Dosłownie stało się to, co przewidywałem. |
Ha detto proprio quello che pensavo. | Dosłownie powiedział to, co myślałem. |
Ha proprio progettato questo sito web da zero. | Samodzielnie zaprojektował tę stronę internetową od podstaw. |
Ha proprio ragione. | Ona ma całkowitą rację. |
Ho bisogno del mio proprio spazio. | Potrzebuję mojej własnej przestrzeni. |
Ho proprio bisogno di una pausa. | Naprawdę potrzebuję przerwy. |
Ho proprio bisogno di una vacanza. | Naprawdę potrzebuję wakacji. |
Ho proprio cucinato questa cena. | Samodzielnie ugotowałem ten obiad. |
Ho trovato proprio quello che stavo cercando. | Znalazłem dokładnie to, czego szukałem. |
L'ho detto proprio ora. | Właśnie teraz to powiedziałem. |
L'ho letto proprio ieri. | Przeczytałem to właśnie wczoraj. |
Lo ha fatto proprio per te. | Zrobił to właśnie dla ciebie. |
Lo vedo proprio fuori dalla finestra. | Widzę go właśnie za oknem. |
Lo vedo proprio ora. | Widzę go właśnie teraz. |
Mi è piaciuto proprio il film che abbiamo visto ieri. | Naprawdę podobał mi się film, który widzieliśmy wczoraj. |
Mi sento proprio fortunato ad avere una famiglia così meravigliosa. | Naprawdę czuję się szczęśliwy, mając tak wspaniałą rodzinę. |
Mi sento proprio realizzato nel mio lavoro attuale. | Naprawdę czuję się spełniony w mojej obecnej pracy. |
Mi sento proprio stanco oggi. | Dzisiaj naprawdę czuję się zmęczony. |
Mi sono proprio tagliato i capelli. | Samodzielnie obciąłem sobie włosy. |
Non è proprio come me l'aspettavo che sarebbe stato. | To wcale nie jest tak, jak się spodziewałem, że będzie. |
Non è proprio difficile capire questo concetto. | To wcale nie jest trudne zrozumieć tę koncepcję. |
Non è proprio il mio tipo di musica preferito. | To wcale nie jest mój ulubiony rodzaj muzyki. |
Non è proprio il momento adatto per affrontare questo problema. | To w ogóle nie jest odpowiedni moment, żeby rozwiązywać ten problem. |
Non è proprio la persona che cercavo. | o wcale nie jest ta osoba, której szukałem. |
Non è proprio quello che mi aspettavo. | To nie jest całkiem to, czego się spodziewałem. |
Non è proprio una buona idea. | To wcale nie jest dobry pomysł. |
Non hai bisogno di aiuto, puoi proprio fare da solo. | Nie potrzebujesz pomocy, możesz samodzielnie sobie poradzić. |
Non mi è proprio piaciuto quel film. | W ogóle mi się nie podobał ten film. |
Non mi sento proprio bene oggi. | W ogóle się dzisiaj nie czuję dobrze. |
Non sono proprio d'accordo con te. | Wcale się z tobą nie zgadzam. |
Questa è la sua proprio firma. | To jest jego własny podpis. |
Questa notizia mi ha proprio sorpreso. | Ta wiadomość naprawdę mnie zaskoczyła. |
Questo è il proprio momento per agire. | To jest właściwy moment na działanie. |
Questo è il suo proprio modo di fare le cose. | To jest jego właściwy sposób robienia rzeczy. |
Questo è proprio il mio tipo di musica preferito. | To jest dokładnie mój ulubiony rodzaj muzyki. |
Questo è proprio il tuo stile di scrittura. | To jest dokładnie twój styl pisania. |
Questo è proprio quello che voglio fare. | To jest dokładnie to, co chcę zrobić. |
Sono proprio arrabbiato con te per quello che hai fatto. | Naprawdę jestem zły na ciebie za to, co zrobiłeś. |
Sono proprio felice di vederti qui. | Naprawdę cieszę się, że cię tu widzę. |
Sono proprio preoccupata per la tua salute. | Jestem naprawdę zmartwiona o twoje zdrowie. |
Sono proprio triste per quello che è successo. | Jestem naprawdę smutny/a z powodu tego, co się stało. |
Sto proprio bene oggi. | Dziś czuję się naprawdę dobrze. |
Foto: Piazza San Marco, Venezia