¡Hola! ¿Que tal?
Zaimki dzierżawcze stosowane są do określenia przynależności danej osoby lub przedmiotu. Stosujemy je bardzo często i dlatego musimy je doskonale znać i umieć stosować.
W języku hiszpańskim zaimki dzierżawcze dzielą się na:
– zaimki nieakcentowane występujące w funkcji przymiotnej przed rzeczownikiem (adjetivos posesivos átonos),
– zaimki akcentowane (adjetivos posesivos tónicos, pronombres posesivos).
W języku polskim dla wszystkich form stosujemy jeden termin – zaimki dzierżawcze. Ten wpis dotyczy zaimków dzierżawczych nieakcentowanych.
Formy zaimków dzierżawczych nieakcentowanych są następujące:
Liczba pojedyncza | Liczba mnoga | ||
rodzaj męski | rodzaj żeński | rodzaj męski | rodzaj żeński |
mi padre (mój ojciec) |
mi madre (moja matka) |
mis hermanos (moi bracia) |
mis hermanas (moje siostry) |
tu padre (twój ojciec) |
tu madre (twoja matka) |
tus hermanos (twoi bracia) |
tus hermanas (twoje siostry) |
su padre (jego, pana ojciec) |
su madre (jej, pani matka) |
sus hermanos (jego, pana bracia) |
sus hermanas (jej, pani siostry) |
nuestro padre (nasz ojciec) |
nuestra madre (nasza matka) |
nuestros hermanos (nasi bracia) |
nuestras hermanas (nasze siostry) |
vuestro padre (wasz ojciec) |
vuestra madre (wasza matka) |
vuestros hermanos (wasi bracia) |
vuestras hermanas (wasze siostry) |
su padre (ich, państwa ojciec) |
su madre (ich, państwa matka) |
sus hermanos (ich, państwa bracia) |
sus hermanas (ich, państwa siostry) |
a) Zaimki dzierżawcze nieakcentowane stawiamy bez rodzajnika bezpośrednio przed rzeczownikiem lub przed określającym rzeczownik przymiotnikiem, na przykład:
Mi padre es polaco y mi madre cubana. – Mój ojciec jest Polakiem, a moja matka Kubanką.
Mis padres viven en Santiago de Querétaro en México. – Moi rodzice mieszkają w Santiago de Querétaro w Meksyku.
Tu nuevo coche es rápido. – Twój nowy samochód jest szybki.
¿Puede usted darme su nombre y apellido? – Czy może mi pan/pani podać swoje imię i nazwisko?
b) W trzeciej osobie liczby pojedynczej dla obu rodzajów i odpowiednio w trzeciej osobie liczby mnogiej mamy takie same zaimki su/sus. Zdania z zaimkami su/sus są wieloznaczne i aby je prawidłowo przetłumaczyć na język polski, musimy znać kontekst wypowiedzi. Przykłady wieloznaczności:
¿Cómo está su marido? – Jak się ma jej/pani mąż?
Su habitación es grande. – Jego, jej, pana, pani, ich, państwa pokój jest duży.
Sus hijos son inteligentes. – Jego, jej, pana, pani, ich, państwa dzieci są inteligentne.
Su seguridad es nuestra mayor prioridad. – Państwa [jego/jej/pana/pani] bezpieczeństwo jest naszym najważniejszym priorytetem.
W celu doprecyzowania wypowiedzi dodaje się zazwyczaj przyimek „de”:
La casa de ella es grande. – Jej dom jest duży.
La habitación de él es grande. – Jego mieszkanie jest duże.
El apartamento de Robert es grande. – Apartament Roberta jest duży.
El libro de usted es magnífico. – Pana/Pani książka jest wspaniała.
c) Zaimki dzierżawcze nieakcentowane zawsze dopasowują swój rodzaj i liczbę do rodzaju i liczby rzeczownika, a nie posiadacza, tak jest to w języku polskim, na przykład:
La educación es nuestro salvavidas. – Edukacja jest naszym kołem ratunkowym.
sus amigos – jego/jej/ich przyjaciele [zaimek dzierżawczy przyjął końcówkę „s”, bo rzeczownik jest w liczbie mnogiej. Zaimki w zależności od kontekstu mogą oznaczać „jego”/„jej” lub „ich”]
sus diccionarios – jego/jej/ich słowniki [zaimek dzierżawczy przyjął końcówkę „s”, bo rzeczownik jest w liczbie mnogiej. Zaimki w zależności od kontekstu mogą oznaczać „jego”/„jej” lub „ich”]
d) Zaimki dzierżawcze nieakcentowane mogą łączyć się z zaimkami nieokreślonymi mucho (dużo), poco (mało), otro (inny), todo (cały, wszystko), a także z liczebnikami głównymi i porządkowymi, na przykład:
El banco restablecerá gradualmente todos sus servicios. – Bank stopniowo wznowi wszystkie swoje usługi. [czas przyszły futuro imperfecto]
La firma anuncia el cierre temporal de sus dos plantas de textil en México. – Firma ogłasza tymczasowe zamknięcie swoich dwóch zakładów tekstylnych w Meksyku.
Cocinar es uno de mis muchos talentos ocultos. Gotowanie jest jednym z moich wielu ukrytych talentów.
Hollywood prepara sus primeras películas sobre la pandemia y el coronavirus. Hollywood przygotowuje swoje pierwsze filmy na temat pandemii i koronawirusa.
Muchos de nosotros nos preguntamos si vamos a poder regresar a la escuela para continuar nuestra educación. Wielu z nas pyta się czy będziemy mogli wrócić do szkoły, aby kontynuować naszą edukację.
A teraz przykłady zdań do analizy:
¿Cómo funciona nuestro sistema inmune? | W jaki sposób funkcjonuje nasz układ odpornościowy? |
¿Con su esposa tiene una empresa de informática en Bogotá. | Ze swoją żoną prowadzi firmę informatyczną w Bogocie. |
¿Cuál es vuestro chocolate favorito? | Jaka jest wasza ulubiona czekolada? |
¿Dónde están tus cosas? Mi camisa y mis pantalones están en el armario. | Gdzie są twoje rzeczy? Moja koszula i spodnie są w szafce. |
¿Dónde están tus padres? – Mis padre son en Argentina. | Gdzie są twoi rodzice? Moi rodzice są w Argentynie. |
¿Dónde están tus cuadernos? | Gdzie są twoje zeszyty? |
¿Dónde trabaja vuestro padre? | Gdzie pracuje wasz ojciec? |
Ella recuerda el año 2020 como un periodo inolvidable en su vida. | Ona wspomina rok 2020 jako niezapomniany okres w jej życiu. |
Ella y su marido son los padres orgullosos de una hermosa niña. | Ona i jej mąż są dumnymi rodzicami pięknej dziewczynki. |
Eres imprescindible para continuar con nuestro trabajo. | Jesteś niezbędny, by kontynuować naszą pracę. |
Es responsable de su familia, que incluye a su esposa, dos hijos y a su madre enferma, que requiere cuidados constantes. | Jest odpowiedzialny za swoją rodzinę, która składa się z jego żony, dwóch synów i jego chorej matki wymagającej stałej opieki. |
Estos zapatos de tacón alto son de mi madre y aquel traje es de mi padre. | Te buty na wysokim obcasie są mojej mamy, a tamten garnitur mojego taty. |
Ésta es mi línea de defensa. | To jest moja linia obrony. |
Eurostar, que comunica París y Bruselas con Londres, reanuda su actividad. | Eurostar, który łączy Paryż i Brukselę z Londynem wznawia swoją działalność. |
Hay muchos médicos en mi familia. | W mojej rodzinie jest wielu lekarzy. |
La respuesta a esto depende en parte a su personalidad. | Odpowiedź na to zależy częściowo od jego/jej/pana/pani osobowości. |
Mi avión sale tarde en la noche desde el aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas. | Mój samolot odlatuje późno w nocy z portu lotniczego im. Adolfo Suáreza Madrid-Barajas. |
Mi casa es tu casa. | Mój dom jest twoim domem. |
Mi familia es la prioridad. | Moja rodzina jest priorytetem. |
Mi padre está en el trabajo. | Mój tata jest w pracy. |
Mi padre se comporta de manera extraña. | Mój tata zachowuje się w dziwny sposób. |
Mi papa me motiva a querer ser una mejor persona. | Mój tata motywuje mnie, abym zechciała być lepszą osobą. |
Mi trabajo es aburrido. | Moja praca jest nudna. |
Mi vuelo internacional sale a las 9:00 horas, ¿a qué hora debo ir al aeropuerto? | Mój lot międzynarodowy jest o godzinie 9:00. O której godzinie powinienem jechać na lotnisko? |
Mis ojos son azules y tus marrones. | Moje oczy są niebieskie, a twoje brązowe. |
Mis vecinos son artistas. | Moi sąsiedzi są artystami. |
Necesito llamar a mi familia. | Muszę zadzwonić do mojej rodziny. |
Puedo utilizar tu diccionario? | Czy mogę skorzystać z twojego słownika? |
Qué haces en tu tiempo libre? – En mi tiempo libre me gusta cantar, tocar el violín, bailar y usar el ordenador. | Co robisz w wolnym czasie? – W wolnym czasie lubię śpiewać, grać na skrzypcach, tańczyć i używać komputera. |
Su hermana es enfermera. | Jego siostra jest pielęgniarką. |
Su objetivo es terminar sus estudios y luego trabajar como médica, cirujana o cardióloga. | Jej celem jest ukończenie studiów, a później praca jako lekarz, chirurg lub kardiolog. |
Su pasaporte, por favor. | Proszę pana/pani paszport. |
Su sueño es participar en competiciones internacionales y representar a su país. | Jego marzeniem jest udział w zawodach międzynarodowych i reprezentowanie swojego kraju. |
Su padre, su madre y sus dos hermanos viven en Perú. | Jej ojciec, matka i dwóch braci mieszkają w Peru. |
Todos mis amigos viven en América del Sur. | Wszyscy moi przyjaciele mieszkają w Ameryce Południowej. |
¡Un saludo y hasta la próxima!