W hotelu – słownictwo polsko-francuskie (À l’hôtel – le vocabulaire polonais-français)

Bonjour !

Podczas wakacji indywidualnych lub z biurem podróży albo delegacji zagranicznych nieodzownym elementem podróży jest nocleg w różnych miejscach zakwaterowania, gdzie nie zawsze istnieje możliwość komunikacji w języku angielskim. W wielu sytuacjach bardzo przydatna jest znajomość języka francuskiego, zwłaszcza w krajach frankofońskich, takich jak m.in. Maroko, Algieria, Tunezja, Senegal czy Liban. W przypadku wczasów zorganizowanych przez biuro podróży o pomoc językową możemy poprosić rezydenta turystycznego, oddelegowanego do pracy za granicą, przy czym należy zauważyć, że zazwyczaj sprawuje on opiekę nad wieloma grupami turystów rozmieszczonymi w tym samym lub różnych hotelach. Znajomość języka kraju, w którym przebywamy na wczasach lub w celach służbowych, pomoże nam zarówno podczas oficjalnej komunikacji z personelem hotelu, jak i w prawdziwym poznawaniu obyczajów i mieszkańców. Ułatwi również komunikację podczas wystąpienia wszelkiego rodzaju zagrożeń i sytuacji nieprzewidzianych.

W pierwszej części wpisu znajdują się polsko-francuskie listy ze słownictwem (rodzaje pokoi, personel hotelu, wyposażenie, kosmetyki i akcesoria, usługi i udogodnienia, przydatne rzeczowniki/czasowniki i wyrażenia/przymiotniki, rodzaje wyżywienia w hotelach). Natomiast w drugiej części znajduje się obszerne zestawienie najczęściej spotykanych formuł konwersacyjnych związanych z pobytem w hotelu w wersji polsko-francuskiej.

Rodzaje pokoi  

pokój jednoosobowy (single room) une chambre simple (individuelle, seule), une chambre pour une personne, avec un lit simple
pokój dwuosobowy z jednym dwuosobowym łóżkiem (double room) une chambre double à un lit double
pokój dwuosobowy z dwoma pojedynczymi łóżkami (twin room) une chambre double disposant de deux lits simples
pokój trzyosobowy, trójka (triple) une chambre triple – une chambre pour trois personnes
pokój czteroosobowy, czwórka (quad) une chambre quadruple – une chambre pour quatre personnes
pokoje połączone / przyległe des chambres communicantes
pokój rodzinny une chambre familiale
pokój z łazienką/bez łazienki une chambre avec / sans salle de bains
pokój dla niepalących une chambre non-fumeur
pokoje oddzielne des chambres séparées
pokój suite (zestaw łączonych pokoi, osobna sypialnia i pokój dzienny) – najwyższy  rodzaj kategorii pokoi une suite
duplex – pokój dwupoziomowy;  składa się z co najmniej jednej sypialni na jednym piętrze i pokoju dziennego lub sypialni na drugim piętrze. une chambre duplex sur deux niveaux ; elle est composée d’une chambre à coucher sur un niveau et d’une salle de séjour ou d’une chambre à coucher à l’étage supérieur.

Personel hotelu
animator / animatorka – animateur (m.) / animatrice (f.)
asystent dyrektora – assistent (m.) / assistante (f.) du directeur
bagażowy – bagagiste (m.)
barman / barmanka – barman (m.) / barmaid (f.)
boy hotelowy – garçon (m.) d’hôtel
cukiernik – confiseur (m.) / confiseuse (f.)
doradca w zakresie win – sommelier (m.) / sommelière (f.)
dozorca – gardien (m.) / gardienne (f.)
dyrektor / dyrektorka hotelu – directeur (m.) / directrice (f.) d’hôtel
dyrektor restauracji – directeur (m.) / directrice (f.) de restaurant
goniec hotelowy – chasseur (m.), groom (m.)
hotelarz – hôtelier (m.)
instruktor / instruktorka – moniteur (m.) / monitrice (f.)
kelner / kelnerka (w restauracji) – serveur (m.) / serveuse (f.) de restaurant
kierowca prywatny – chauffeur (m.) privé
kierownik ds. utrzymania obiektu – chef (m.) de maintenance
kierownik hotelu – gérant (m.) / gérante (f.) d’hôtel
kierownik piętra – chef (m.) d’étages
kierownik recepcji – chef (m.) de réception
kierownik Spa – Spa manager (m.)
konsjerż hotelowy – concierge (m.) d’hôtel
kucharz, kucharka – cuisiner (m.) / cuisinière (f.)
lekarz ogólny – médecin (m.) généraliste
obsługa pokoju (obsługa pokojowa) – service (m.) en chambre, service (m.) d’étage
obsługa room service 24h – service (m.) en chambre 24h, room-service 24h (m.)
obsługa sprzątająca – équipe de nettoyage (m.)
ochroniarz – agent (m.) de sécurité
ogrodnik, ogrodniczka – jardinier (m.) / jardinière (f.)
osoba odprowadzająca auta na parking – voiturier (m.)
parkingowy – gardien (m.) de parking
personel bezpieczeństwa – personnel (m.) de sécurité
personel hotelu – personnel (m.) de l’hôtel
personel sprzątający – personnel (m.) de nettoyage
personel wielojęzyczny – personnel (m.) multilingue
pilot turystyczny – accompagnateur touristique (m.) / accompagnatrice touristique (f.)
pokojowy / pokojówka – valet (m.) de chambre / femme (f.) de chambre
portier / portierka – portier (m.) / portière (f.)
pracownik pralni – linger (m.) / lingère (f.)
przewodnik / przewodniczka – guide (m./f.), guide-conférencier (m.) / guide-conférencière (m.)
ratownik / ratowniczka (na basenie) – maître nageur (m./f.)
recepcjonista / recepcjonistka – réceptionniste (m./f.)
rezydent biura podróży – résident (m.) / résidente (f.) d’une agence de voyages
służący / służąca – servant (m.) / servante (f.)
służba pokojowa – service (m.) en chambre, room service (m.)
specjalista ds. imprez – responsable (m./f.) événementiel
specjalista ds. masażu i usług Spa – spécialiste (m./f.) du massage et des services Spa
specjalista ds. monitoringu – spécialiste (m./f.) de la surveillance
specjalista ds. rezerwacji – responsable (m./f.) de réservation
specjalista ds. zasobów ludzkich – responsable (m./f.) de ressources humaines
sprzątacz / sprzątaczka – homme (m.) de ménage, femme (f.) de ménage
szef ochrony hotelu – chef (m.) de la sécurité d’hotel
szef służby hotelowej lub restauracyjnej – maître d’hôtel (m./f.)
trener / trenerka – entraîneur (m.) / entraîneuse (f.)
windziarz – liftier (m.)
właściciel hotelu – patron (m.) / patronne (f.), propriétaire (m./f.) de l’hôtel

Wyposażenie, kosmetyki i akcesoria
biurko – un bureau
czajnik elektryczny – une bouilloire électrique
deska do prasowania – une planche à repasser
flakonik np. szamponu, żelu, balsamu – un flacon de shampooing, gel, baume
fotel – un fauteuil
jacuzzi – un jacuzzi
kabina prysznicowa z hydromasażem – une cabine de douche avec hydromassage
kanapa – un canapé
kapcie hotelowe – des chaussons d’hôtel
kapcie jednorazowe – des chaussons jetables
klimatyzacja – l’air conditionné, la climatisation, la clim (pot.)
klimatyzator (urządzenie) – un climatiseur
koc, kołdra – une couverture
kosmetyki – des produits cosmétiques
kosz na śmieci – une poubelle
krzesło – une chaise
lampka nocna – une lampe de chevet
łazienka – une salle de bain(s)
łazienka indywidualna / wspólna – une salle de bain(s) individuelle / partagée
lodówka – un frigidaire, un frigo (pot.)
łóżeczko dziecięce – un lit bébé
łóżko – un lit
łóżko dwuosobowe – un lit double
łóżko king size (duże łóżko podwójne o rozm. 180×200 cm, 200×200 cm lub 240×240 cm) – un lit king size
łóżko małżeńskie – un lit à deux place
łóżko podwójne – les lits jumeaux
łóżko pojedyncze – un lit à une place
łóżko queen size (duże łóżko podwójne o rozm. 160×200 cm) – un lit queen size
lustro – un miroir
materac – un matelas
minibar z napojami – un minibar avec des boissons
mydło – un savon
obraz – un tableau
papier toaletowy – un papier-toilette, un papier hygiénique
płaszcz kąpielowy – un peignoir
poduszka – un oreiller
pościel – des draps, le linge de lit
poszewka poduszki – une taie d’un oreiller
prysznic – une douche
prześcieradło – un drap de lit
radio – la radio
ręcznik – une serviette
ręcznik do rąk – une serviette pour les mains
ręcznik kąpielowy – une serviette de bain
sejf hotelowy – un coffre-fort d’hôtel
suszarka do włosów – un sèche-cheveux
szafa – une penderie
szafka nocna – une table de nuit
szampon – un shampooing
szlafrok – un peignoir
telefon – un téléphone
telewizja kablowa – la télévision par câble
telewizja satelitarna – la télévision par satellite
telewizor z płaskim ekranem – une télévision à écran plat
toaleta – les toilettes, les W.-C. [abréviation de water-closet]
toaleta damska – les toilettes pour femmes
toaleta męska – les toilettes pour hommes
umeblowanie – un ameublement
umywalka – un lavabo
wanna – une baignoire
wentylator – un ventilateur
wieszak na ubranie – un cintre
wyposażenie – un équipement
żel antybakteryjny – un gel anti-bactérien
żel dezynfekujący do rąk – un gel désinfectant pour les mains
żel hydroalkoholowy – un gel hydroalcoolique
żelazko – un fer à repasser

Usługi i udogodnienia
animacje hotelowe – les animations dans l’hôtel
bar – un bar
bar z przekąskami – un snack-bar
basen dla dzieci – une piscine pour enfants
basen kryty – une piscine couverte
basen otwarty – une piscine ouverte
basen tylko dla dorosłych – une piscine pour adultes
basen wewnętrzny – une piscine intérieure
basen z podgrzewaną wodą – une piscine chauffée
basen z wodą morską – une piscine d’eau salée, une piscine à l’eau de mer
basen ze słodką wodą – une piscine d’eau douce
basen zewnętrzny – une piscine en plein air
bezpłatna sieć wi-fi – le réseau wi-fi gratuit
budzenie telefoniczne – un réveil téléphonique
całodobowa ochrona – un service de sécurité de 24 heures
centrum fizjoterapii – un centre de physiothérapie
centrum medyczne – un centre médical
centrum odnowy biologicznej – un centre bien-être, un espace bien-être
dostęp do prasy w formacie cyfrowym – un accès à la presse digitale (numérique)
dostęp do szybkiego internetu – un accès à Internet haute vitesse
dyskoteka – une discothèque, une boîte de nuit (pot.)
garaż podziemny prywatny – un garage souterrain privé
hamak – une hamac
hammam – un hammam
jadalnia – une salle à manger
kantor wymiany walut – un bureau de change
kawiarenka internetowa – un cybercafé
kawiarnia, restauracja samoobsługowa – une cafétéria
kort tenisowy – un court de tennis
lądowisko dla helikopterów – un héliport
leżaki pojedyncze/podwójne – des chaises longues simples/doubles
łaźnia parowa – un bain de vapeur
masaż Shiatsu/tajski/gorącymi kamieniami/tkanek głębokich/sportowy – un massage Shiatsu/thaï/aux pierres chaudes/des tissus profonds/sportif
maszyna do lodu – une machine à glace
minigolf (mini golf) – le mini-golf
parasol słoneczny – un parasol
parking – un parking
parking prywatny – un parking privé
plac zabaw dla dzieci – un terrain de jeux pour enfants
plaża prywatna – une plage privée
pole golfowe – un terrain de golf, un parcours de golf
postój taksówek przed głównym wejściem – une station de taxi devant l’entrée principale
pralnia – une blanchisserie, une buanderie
przechowalnia bagażu – une consigne à bagages, une bagagerie
przelot prywatnym helikopterem – un vol en hélicoptère privé
recepcja otwarta codziennie przez 24 godz. – une réception ouverte chaque jour 24h/24
restauracja – un restaurant
sala (kącik) zabaw dla dzieci – un coin-jeux pour enfants
sala bakietowa – une salle de réception
sala balowa – une salle de bal
sala fitness – une salle de fitness
sala gier – une salle de jeux
sala konferencyjna – une salle de conférences
sala masażu – une salle de massage
sala sportowa – une salle de sport
sala spotkań – une salle de réunion
sala śniadaniowa – une salle de petit-déjeuner
sala telewizyjna – une salle de télévision
salon fryzjerski dla kobiet – un salon de coiffure pour femmes
salon fryzjerski dla mężczyzn – un salon de coiffure pour hommes
salon kosmetyczny – un salon de beauté
sauna mokra – un sauna humide
sauna na podczerwień – un sauna infrarouge
sauna parowa – un sauna vapeur
sauna sucha – un sauna sec
siłownia – une salle de sport, un club de gym, un club sportif
sklep z upominkami i prasą – une boutique de cadeaux et de la presse
solarium – un solarium
strefa Spa i wellness – un espace Spa et bien-être
szkoła nurkowania – une école de plongée
transfer z/na lotniska/o – un transfert de/à l’aéroport
usługa odprowadzenia samochodu na parking – un service de voiturier
usługa opieki nad dziećmi – un service de garde d’enfants
usługi medyczne (na żądanie) – des services médicaux (sur demande)
usługi prania i prasowania – un service de blanchisserie (lavage) et de repassage
wycieczki z przewodnikiem – des visites guidées, des visites avec un guide
wypożyczalnia rowerów – location de vélos
wypożyczalnia samochodów – location de voiture

Przydatne rzeczowniki
adres – une adresse
adres internetowy – une adresse web/internet
apartament – une suite, un appartement d’hôtel
bagaż – un bagage
balkon – un balcon
bez dodatkowych opłat – sans frais supplémentaires
biuro turystyczne – un office de/du tourisme
bransoletka gościa hotelu – un bracelet d’un client de l’hôtel
broszura turystyczna – une brochure touristique
bufet śniadaniowy – le buffet de petit-déjeuner
cena za dobę – le prix par nuit/jour
cennik – un tarif, la liste de prix
centrum turystyczne – un centre touristique
czas trwania pobytu – la durée du séjour
doba hotelowa – une nuitée de l’hôtel
dzwonek (na recepcji) – une sonnette de réception
faktura – une facture, une note
formularz rezerwacyjny – un formulaire de réservation
gaśnica – un extincteur
gość hotelowy – un client de l’hôtel, un/une hôte
hasło – un mot de passe
hol hotelowy – un hall d’accueil
hotel – un hôtel
hotel luksusowy – un hôtel de luxe
hotel tani/drogi – un hôtel à bas prix / cher
hotel trzy-, cztero-, pięciogwiazdkowy – un hôtel trois/quatre/cinq étoiles
hotel turystyczny – un hôtel touristique
kamera monitoringu – un caméra de surveillance
kapelusz słomkowy – un chapeau de paille
karta do światła – une carte qui gère la lumière
karta magnetyczna – une carte magnétique
karta meldunkowa – une fiche d’hôtel
karta pokoju – une carte de chambre
katalog – un catalogue
kaucja, depozyt – un dépôt de garantie
klient stały – un client régulier
klucz do pokoju – la clé de la chambre
kod dostępu – un code d’accès
koktajl powitalny – un cocktail de bienvenue
koktajlbar – un bar-salon
komplet (np. gości) – un complet
kort tenisowy – un court de tennis
korytarz – un couloir
kostium kąpielowy – un maillot de bain
księga meldunkowa – un registre des voyageurs
kuchnia lokalna/regionalna/międzynarodowa/gourmet/japońska – une cuisine locale/régionale/internationale/gourmet/japonaise
łóżko dodatkowe dla dziecka – un lit supplémentaire pour enfant
łóżko podwójne – un lit double
łóżko pojedyncze – un lit à une place
mapa samochodowa – une carte routière
miejsce pobytu – le lieu du séjour
miejsce zamieszkania – un domicile
napiwek – un pourboire
nocleg – un logement
numer pokoju – un numéro de la chambre
numer rezerwacji – un numéro de la réservation
obniżka posezonowa – une réduction d’après-saison
oddzielne pokoje – des chambres séparées
odjazd – le départ
okres poza sezonem – la basse saison, hors saison
otoczenie (okolica) – l’entourage
overbooking (nadsprzedaż) – une surréservation, un surbooking
pakiet podróżny – un paquet de voyage
paragon – un reçu
parking dla autokarów – un parking pour les autocars
parter – le rez-de-chaussée
pełnia sezonu turystycznego – la haute saison
piętro pierwsze – le premier étage
plecak – un sac à dos
pobyt – le séjour
poczekalnia – une salle d’attente
podróż zagraniczna – un voyage à l’étranger
podróż zorganizowana (przez biuro podróży) – un voyage organisé (par une agence de voyage)
podróżnik/-iczka – un voyager / une voyageuse
pokój dla niepełnosprawnych – une chambre pour handicapés / aux personnes à mobilité réduite
pokój hotelowy – une chambre d’hôtel
pokój z widokiem na morze – une chambre avec vue sur la mer
pokój zajęty – une chambre occupée
pomieszczenie pomocnicze – un local d’entretien
posiłek – un repas
potwierdzenie – une confirmation
późniejsze wymeldowanie – un late check-out / un départ tardif
promenada – une promenade
przedsionek – un vestibule
przewodnik turystyczny (książka) – l’itinéraire touristique
przybory toaletowe – un nécessaire de toilette, des produits de toilette
przyjazd – l’arrivée
punkt informacji turystycznej – un bureau d’information touristique
rachunek hotelowy – une note d’hôtel
recepcja – une réception, un accueil
rejestr gości hotelowych – un registre des clients de l’hôtel
sektor hotelarski – le secteur hôtelier
skarga – une plainte, une réclamation
sprzątanie, czyszczenie – un nettoyage
stołówka hotelowa – une cantine d’hôtel
strefa recepcji hotelu – un espace de réception d’hôtel
strona internetowa hotelu – le site de l’hôtel
sypialnia – une chambre à coucher
szwedzki stół – un buffet à volonté
śniadanie kontynentalne – un petit-déjeuner continental
śniadanie wliczone w cenę pokoju – le petit-déjeuner inclus dans le prix de la chambre
taras zewnętrzny – une terrasse extérieure
termin – un délai
turysta / turystka – un touriste / une touriste
turystyka – le tourisme
ubezpieczenie podróży – une assurance voyage
udogodnienia – les commodités, les facilités
udogodnienia dla osób niepełnosprawnych – les commodités pour handicapés
wakacje za granicą – les vacances à l’étranger
walizka – une valise
wejście główne – une entrée principale
winda – un ascenseur
woda ciepła – l’eau chaude
woda zdatna do picia – l’eau potable
wolne miejsce – une place libre
wolny pokój – une chambre libre
wózek na bagaż – un chariot à bagages
wycieczka fakultatywna – une excursion facultative
wycieczka jednodniowa – une excursion d’une journée
wycieczka objazdowa 8-dniowa – un circuit de 8 jours
wycieczka statkiem – une excursion en bateau
wycieczka zorganizowana – une excursion organisée
wygoda – un confort, une commodité
wyjazd zorganizowany – un voyage organisé
wyjście awaryjne – une sortie de secours
wymeldowanie – le départ de l’hôtel, un check-out
zagrożenie dla zdrowia – un risque/une menace pour la santé
zagrożenie pożarowe – un risque d’incendie
zagrożenie sejsmiczne – un risque sismique
zagrożenie terrorystyczne – une menace terroriste
zagrożenie tsunami – une menace de tsunami
zakwaterowanie – l’hébergement
zaliczka – une avance
zameldowanie – un enregistrement, un check-in
zawieszka hotelowa „Nie przeszkadzać” – un panneau / un écriteau / une pancarte « Ne pas déranger »
zwiedzający/-a – un visiteur / une visiteuse

Przydatne czasowniki i wyrażenia
anulować rezerwację – annuler la réservation
budzić kogoś – réveiller qn.
być na wakacjach – être en vacances
być zadowolonym z zakwaterowania – être satisfait de l’hébergement
dać komuś napiwek – donner un pourboire à qn.
dokonywać rezerwacji – faire une réservation
dysponować czymś – disposer de qch.
jechać na dworzec/lotnisko/do portu – aller à la gare/à l’aéroport/au port
jechać na lokalną wycieczkę – aller à une excursion locale
jeść kolację – dîner
jeść obiad – déjeuner
jeść śniadanie w pokoju – prendre le petit-déjeuner dans la chambre
kazać wezwać taksówkę – faire appeler un taxi
kserować – photocopier
meldować gości – enregistrer les clients
obejrzeć pokój – voir une chambre
oddać klucz – rendre la clé
odebrać – récupérer
odkurzać (odkurzaczem) – passer l’aspirateur, donner un coup d’aspirateur
odpoczywać – se reposer
odrzucić reklamację – rejeter une réclamation
oferować atrakcje turystom – offrir des attraction pour les touristes
oprowadzać – faire visiter
opuścić pokój – libérer une chambre
otrzymać klucz od pokoju – recevoir la clé de la chambre
otworzyć drzwi kluczem – ouvrir la porte avec la clé
pakować się – faire ses valises
płacić bonem podarunkowym – payer par chèque cadeau
płacić gotówką – payer en espèces, payer en argent liquide
płacić kartą bankową – payer par carte bancaire
płacić kartą kredytową / debetową – payer par carte de crédit / de débit
podawać lekarstwo – administrer un médicament
podawać śniadanie do pokoju – servir le petit-déjeuner dans/en chambre
podpisywać coś – signer qch.
podróżować – voyager
podziękować za miłą obsługę – remercier du bon accueil
pokazać inny pokój – montrer une autre chambre
poparzyć się – se brûler
poprawić wygląd – améliorer l’apparence
potwierdzić rezerwację – confirmer la réservation
powiesić marynarkę na wieszaku – mettre sa veste sur un cintre
pozwolić sobie na luksus – se permettre le luxe
prasować – repasser
przechować bagaż – déposer les bagages
przedłużyć pobyt – prolonger son séjour
przedstawić dokument tożsamości – présenter une pièce d’identité
przelać zaliczkę – verser une avance / des arrhes
przenocować, zatrzymać się w hotelu – passer la nuit dans un hôtel
przerwać swój pobyt – interrompre son séjour
przesłać skan paszportu – envoyer un scan de son passeport
przestrzegać ciszy nocnej – respecter le règlement de nuit
przeszkadzać komuś – déranger qn.
przeżyć niezapomnianą przygodę – vivre une aventure inoubliable
przyjąć reklamację – recevoir une réclamation
przyjeżdżać – arriver
przyznać zniżkę / bon / voucher / tytułem rekompensaty – accorder / donner / une réduction de prix/ un bon / un voucher / à titre d’indemnisation
rezerwować od … do … – réserver, faire une réservation du … au …
rozpakować bagaż – défaire sa valise
rozpatrzyć reklamację – traiter une réclamation
skarżyć się na kogoś/coś – se plaindre de qn./qch.
skarżyć się na zakwaterowanie – se plaindre de l’hébergement
skarżyć się na złe wyżywienie / hałas – se plaindre de la mauvaise nourriture / du bruit
składać reklamację – porter / déposer / une réclamation
skorzystać z windy – prendre l’ascenseur
skrócić pobyt – raccourcir son séjour
spać w hotelu – dormir à l’hôtel / dans en hôtel
spakować się – faire ses valises
spakować torbę podróżną / walizkę – faire son sac de voyage / sa valise
spóźniać się – être en retard
sprawdzać, weryfikować – vérifier, contrôler
sprzątać pokój – faire / nettoyer la chambre
szukać sposobu miłego spędzenia czasu – chercher un passe-temps agréable
udzielać informacji klientom – renseigner les clients
udzielać pierwszej pomocy – apporter les premiers secours/soins
unikać hałasu / zgiełku – éviter le bruit / le vacarme
uregulować rachunek hotelowy – régler une note d’hôtel
wezwać pokojówkę – appeler la femme de chambre
wnieść reklamację – faire une réclamation
wpłacić zaliczkę tytułem rezerwacji – payer une avance à titre de réservation
wyjechać – partir
wyjść w nocy – sortir la nuit
wymeldować kogoś – faire / effectuer / le check-out
wymeldować się – libérer / quitter / la chambre
wymienić pieniądze – changer de l’argent
wynająć samochód – louer une voiture
wypełniać czymś czas wolny – occuper son temps libre par qch.
wypełnić formularz meldunkowy – remplir la fiche d’hôtel / la fiche d’accueil
wystawić rachunek/fakturę na kwotę wyższą od rzeczywistej – surfacturer
wziąć klucz od pokoju – prendre la clé de la chambre
wziąć udział w zwiedzaniu miasta autokarem – faire un tour de la ville en car
zachęcać kogoś do czegoś – encourager qn. à qch.
zameldować kogoś – enregistrer qn. / effectuer le check-in
zameldować się (zakwaterować się) – s’enregistrer, se présenter à la réception
zamówić budzenie telefoniczne – demander un réveil téléphonique
zamówić niepełne wyżywienie – commander la demi-pension
zamówić posiłek – commander un repas
zanieść walizki do pokoju – monter / apporter / les bagages dans la chambre
zapłacić rachunek – régler sa note
zarezerwować pokój od … do … – réserver une chambre du … au …
zasięgnąć szczegółowych informacji – s’informer sur les détails
zatrzymać się w hotelu – descendre à l’hôtel
zetrzeć (ścierać) kurz – dépoussiérer
zgłosić problem / kradzież – signaler un problème / un vol
zgubić coś – perdre qch.
złożyć skargę – porter / déposer / une plainte
zmienić pokój – changer de chambre
zmienić pościel – changer les draps
znieść bagaże – descendre les bagages
zobaczyć cennik – consulter les tarifs
zostawić cenne przedmioty – laisser les objets de valeur
zrezygnować z wycieczki – renoncer à une excursion
zrobić rezerwację, dokonać rezerwacji – faire / effectuer/ une réservation
zwiedzać – visiter
zwolnić pokój – libérer / quitter / une chambre
zwrócić wpłacone pieniądze – rembourser l’argent vérsé
żądać odszkodowania lub zwrotu przelanej kwoty – demander une compensation ou le remboursement des sommes versées

Przydatne przymiotniki
bezpłatny/-a – gratuit(-e)
brudny/-a – sale
cudowny/-a – merveilleux / merveilleuse
czysty/-a, np. pokój – propre
dobrze zlokalizowany/-a – bien situé(-e)
drogi/-a – cher / chère
głośny/-a – bruyant(-e)
jasny/-a – clair(e)
luksusowy/-a – luxueux / luxueuse
niedrogi/-a – pas cher / pas chère
niewygodny/-a – inconfortable, incommode
nowatorski/-a – innovateur / innovatrice
nowoczesny/-a – moderne
połamany/-a – cassé(-e)
poplamiony/-a – taché(-e)
posprzątany/-a – nettoyé(-e)
praktyczny/-a – pratique
prestiżowy/-a – prestigieux / prestigieuse
przepełniony/-a – bondé(-e)
przestronny/-a – spacieux / spacieuse
romantyczny/-a – romantique
skromny/-a – modeste
spokojny/-a – calme
uporządkowany/-a, np. pokój – ordonné(-e)
uszkodzony/-a – endommagé(-e)
w opłakanym stanie – dans un état déplorable
wliczony/-a – compris(-e)
wolny/-a – libre
wszystko wliczone w cenę – tout compris/inclus dans le prix
wygodny/-a – confortable
zagrzybiony/-a – plein(-e) de moisi
zakurzony/-a – couvert(-e) de poussière
zawilgocony/-a – humide

Podstawowe rodzaje wyżywienia w hotelach  

B&B (Bed and Breakfast) (dosł. łóżko i śniadanie). Tylko śniadanie jest ujęte w cenie pokoju. La formule Bed & Breakfast  (littéralement « lit et petit-déjeuner »). Uniquement le petit-déjeuner est inclus dans le prix de la chambre.
H&B (Half Board) – częściowe (niepełne) wyżywienie. Hotel oferuje śniadanie i obiadokolację. La demi-pension. Le prix comprend le petit-déjeuner et un repas (dîner ou déjeuner), se référant généralement au dîner.
F&B (Full Board) – pełne wyżywienie. Wyżywienie obejmuje trzy posiłki dziennie: śniadanie, obiad i kolację (napoje są płatne). La pension complète. Le prix comprend les trois repas par jour : le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner (boissons sont payantes).
AI (All Inclusive). Wyżywienie obejmuje śniadanie, obiad, kolację, nieograniczony dostęp do napoi bezalkoholowych i alkoholi lokalnych. Tout Inclus / All Inclusive: le prix comprend le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner ainsi qu’un accès illimité aux boissons sans alcool et aux alcools locaux.
All Inclusive 24h lub w wersji Ultra z szerszym wyborem napojów alkoholowych. Ponadto w zależności od hotelu oferta może obejmować dodatkowe atrakcje np. masaże, Spa, korty tenisowe. Tout Inclus / All Inclusive 24h ou Ultra avec une gamme de boissons alcoolisées plus large. De plus, l’offre peut inclure, selon les hôtels, d’autres attractions, p.ex. massages, SPA, courts de tennis.
SC (Self Catering). Zakwaterowanie bez wyżywienia. Klienci mają na ogół dostęp do kuchni, w której mogą przygotowywać sobie posiłki. Self-restauration. L’hébergement sans repas. Les clients ont généralement accès à la cuisine où ils peuvent préparer leurs propres repas.
OV (Overnight). Sam nocleg, bez wyżywienia w hotelu. Une forme de vacances sans repas dans un hôtel.
PP (Programme Package). Posiłki wydawane zgodnie z programem pobytu. Des repas servis selon le programme de séjours.

Przykłady zdań w wersji polsko-francuskiej do analizy

Bardzo cieszymy się z naszego pobytu w tym hotelu. Nous sommes très heureux de notre séjour à cet hôtel.
Bardzo nam się tutaj podobało. Nous avons passé un très bon séjour ici.
Basen zewnętrzny otoczony jest wspaniałym ogrodem.La piscine extérieure est entourée d’un jardin magnifique.
Basen znajduje się obok hotelu / na tyłach hotelu.La piscine se trouve à côté de l’hôtel / en arrière de l’hôtel.
Boy hotelowy może zanieść państwa bagaże do pokoju.Un garçon d’hôtel peut apporter vos bagages dans votre chambre.
Brak wolnych miejsc. C’est « complet ».
Cały nasz personel został przeszkolony w zakresie przestrzegania środków ochrony i zasad higieny.Tout notre personnel a été formé au respect des gestes barrières et des règles d’hygiène.
Cena obejmuje obsługę.Le service (est) compris.
Cena śniadania to 14 euro od osoby.Le tarif du petit-déjeuner est de 14 euros par personne.
Chciałby pan pokój jednoosobowy czy dwuosobowy?Voudriez-vous une chambre simple ou double ?
Chciałbym anulować rezerwację.Je voudrais annuler ma réservation.
Chciałbym inny pokój.Je voudrais une autre chambre.
Chciałbym najpierw zobaczyć pokój. Je voudrais voir la chambre d’abord, s’il vous plaît.
Chciałbym opłacić rachunek / zapłacić.Je voudrais payer la note / payer.
Chciałbym otrzymać zwrot wszystkich kosztów. Je voudrais obtenir le remboursement de tous les frais.
Chciałbym pokój jednoosobowy / dwuosobowy z łazienką.Je voudrais une chambre simple / double / avec une salle de bains.
Chciałbym pokój z pełnym / niepełnym / wyżywieniem.Je voudrais une chambre en pension complète / en demi-pension.
Chciałbym porozmawiać z dyrektorem hotelu.J’aimerais parler au directeur de l’hôtel.
Chciałbym prosić o kilka dodatkowych ręczników. Je voudrais vous demander quelques serviettes supplémentaires.
Chciałbym się zameldować.Je voudrais m’enregistrer.
Chciałbym uczestniczyć w (jakiejś) wycieczce fakultatywnej.Je voudrais participer à une excursion facultative.
Chciałbym uregulować rachunek. Je voudrais régler la note, s’il vous plaît.
Chciałbym zapłacić gotówką. Je voudrais payer en espèces.
Chciałbym zarezerwować jednej pokój na dwie noce/dni/tygodnie.Je voudrais réserver une chambre pour deux nuits/jours/semaines.
Chciałbym zarezerwować pokój dla dwóch osób z łóżkiem małżeńskim od 25 do 26 kwietnia.Je voudrais réserver une chambre avec un lit double pour deux personnes du 25 au 26 avril.
Chciałbym zarezerwować pokój dla osób niepełnosprawnych. – Dla ilu osób? – Dla dwóch dorosłych. Je voudrais réserver une chambre adaptée aux personnes à mobilité réduite. – C’est pour combien de personnes ? – Pour deux adultes.
Chciałbym zarezerwować pokój z dodatkowym łóżkiem.Je voudrais réserver une chambre avec un lit supplémentaire.
Chciałbym zarezerwować pokój z dwoma oddzielnymi łóżkami i balkonem.Je voudrais réserver une chambre avec deux lits séparés et avec un balcon.
Chciałbym złożyć reklamację w sprawie mojego pobytu w hotelu / z powodu braku czystości w pokoju.Je voudrais porter une réclamation sur mon séjour à l’hôtel / pour manque de propreté dans la chambre.
Chciałbym złożyć reklamację. W moim pokoju jest bardzo zimno. Je voudrais porter une réclamation. Il fait très froid dans ma chambre.
Chciałbym zmienić pokój, bo mój sąsiad jest bardzo głośny.Je voudrais changer de chambre parce que mon voisin est trop bruyant.
Chciałbym zmienić pokój. Pokój, w którym teraz jestem, nie jest czysty i ogrzewanie jest zepsute. Ponadto jest za duży hałas w nocy.Je voudrais changer de chambre. La chambre où je suis maintenant n’est pas propre et le chauffage ne fonctionne pas. De plus, il y a trop de bruit dans la nuit.
Chciałbym zorganizować spotkanie informacyjne z gośćmi hotelowymi w sali konferencyjnej. Je voudrais organiser une rencontre avec les clients d’hôtel dans la salle de conférences.
Chciałbym zostawić wiadomość panu Vidal. Je voudrais laisser un message à monsieur Vidal.
Chcielibyśmy pokój z widokiem na morze / na jezioro / na góry / na ocean.Nous voudrions une chambre avec vue sur la mer / le lac / la montagne / l’océan.
Chcielibyśmy zmienić pokój. – Co się stało? Dlaczego chcą państwo zmienić swój pokój?
Nous voudrions changer de chambre. – Que s’est-il passé ? Pourquoi souhaitez-vous changer de chambre ?
Co panu/-i najbardziej przeszkadza podczas pobytu w hotelu? – Dodatkowe koszty za wi-fi lub miejsce parkingowe, brak uprzejmości ze strony personelu i poziom hałasu. Qu’est-ce qui vous dérange le plus quand vous séjournez à l’hôtel ? – Un coût supplémentaire pour le wi-fi ou pour une place de parking, un manque de courtoisie de la part du personnel et un niveau de bruit.
Co to jest najlepsza gwarantowana cena?Qu’est-ce que le meilleur prix garanti ?
Czy cena jest inna w weekend niż w ciągu tygodnia?Est-ce que le tarif est différent le week-end que pendant la semaine ?
Czy cena obejmuje śniadanie / podatek turystyczny? Est-ce que le petit-déjeuner / la taxe de séjour est compris(e)
Czy ceny są od osoby czy za pokój?Est-ce que les tarifs sont par personne où par chambre ?
Czy do dyspozycji gości mają państwo maseczki i żel hydroalkoholowy?Avez-vous des masques et gels hydroalcooliques à disposition des clients ?
Czy dostępny jest basen zewnętrzny?Y a-t-il une piscine en plein air disponible ?
Czy hotel ma swój własny parking? – Tak, ale hotel nie ponosi odpowiedzialności w przypadku kradzieży samochodu lub kradzieży wewnątrz samochodu. Est-ce que l’hôtel dispose d’un parking ? – Qui, mais l’hôtel n’est pas responsable en cas de vol de véhicule ou de vol dans le véhicule.
Czy hotel posiada własny transport na lotnisko / stację kolejową / dworzec autobusowy? Est-ce que l’hôtel dispose d’un propre transport à l’aéroport / à la gare / à la station de bus ?
Czy jest tutaj bezpłatny dostęp do internetu? Jeżeli tak, to jakie jest hasło do sieci wi-fi?Y a-t-il un accès à Internet gratuit ici? Si oui, quel est le mot de passe d’un réseau wi-fi ?
Czy jest tutaj faks? Y a-t-il un fax ici ?
Czy ktoś może mi pomóc z bagażem?Quelqu’un peut-il m’aider avec mon bagage ?
Czy ktoś może mi przynieść więcej ręczników?Pourriez-vous m’apporter plus de serviettes ?
Czy ktoś mógłby mi przynieść dodatkową poduszkę?Pourriez-vous m’apporter un autre oreiller ?
Czy ma pan/-i jakiś wolny pokój?Avez-vous une chambre libre ?
Czy ma pan/-i mapę miasta?Avez-vous une carte de la ville ?
Czy ma pan/-i rezerwację?Avez-vous une réservation ?
Czy ma pan/-i wolne/do dyspozycji pokoje?Avez-vous des chambres libres / disponibles ?
Czy mają państwo coś tańszego?Avez-vous quelque chose de moins cher ?
Czy mają państwo jacuzzi lub pokój z podwójną wanną? – Nie, nie mamy jacuzzi. Avez-vous un jacuzzi ou une chambre avec une baignoire double? – No, nous ne sommes pas équipés de jacuzzis.
Czy mają państwo jakiś większy / mniejszy pokój?Avez-vous une chambre plus grande / petite ?
Czy mają państwo oferty specjalne?Avez-vous des offres spéciales ?
Czy mają państwo pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych?Avez-vous des chambres adaptées aux personnes à mobilité réduite ?
Czy mają państwo prywatny parking / pokoje z tarasem?Avez-vous un parking privé / des chambres avec terrasse ?
Czy mają państwo przechowalnię bagażu / sejf?Avez-vous une consigne / un compartiment à bagages / un coffre-fort ?
Czy mają państwo restaurację w hotelu? – Oczywiście! Otwarta jest ona od godz. 18:00 do godz. 22:00Est-ce que vous avez un restaurant dans l’hôtel ? – Bien sûr ! Les heures d’ouverture sont de 18h à 22h.
Czy mają państwo usługę budzenia?Avez-vous un service de réveil téléphonique ?
Czy mogą mi dać państwo jakąś zniżkę?Est-ce que vous pouvez m’offrir un rabais ?
Czy mogą państwo obudzić mnie o godz. 6:00 rano?Pourriez-vous me réveiller à six heures du matin ?
Czy mogę anulować lub zmienić rezerwację? Jakie byłyby dodatkowe koszty?Est-ce que je peux annuler ou modifier ma réservation ? Quels seraient les coûts supplémentaires ?
Czy mogę dostać plan miasta Genewy?Est-ce que je peux avoir un plan de la ville de Genève ?
Czy mogę najpierw zobaczyć pokój?Est-ce que je peux voir la chambre d’abord ?
Czy mogę pożyczyć czajnik elektryczny / żelazko?Est-ce que je peux emprunter une bouilloire électrique / un fer à repasser ?
Czy mogę prosić o fakturę?Est-ce que je peux avoir la facture ?
Czy mogę skorzystać z pralki automatycznej?Puis-je utiliser cette machine à laver automatique ?
Czy mogę zabrać klucz ze sobą, czy też muszę zostawić go na recepcji?Puis-je emporter la clé ou je dois la laisser à la réception ?
Czy mogę zamówić budzenie o szóstej rano?Puis-je demander un service de réveil à six heures du matin ?
Czy mogę zapłacić gotówką ? Est-ce que je peux payer en argent liquide ?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?Puis-je payer par carte crédite ?
Czy mogę zarezerwować pokój jednoosobowy / dwuosobowy?Est-ce que je peux réserver une chambre simple / double ?
Czy mogę zjeść tutaj obiad?Est-ce que je peux déjeuner ici ?
Czy mogliby państwo obudzić mnie jutro rano o godz. 8:00? Pourriez-vous me réveiller à 8 heures demain matin ? Pourriez-vous me réveiller à 8 heures demain matin ?
Czy mogliby państwo pomóc nam znieść bagaże?Pourriez-vous nous aider à descendre nos bagages ?
Czy mogliby państwo przynieść śniadanie do pokoju?Pourriez-vous servir le petit-déjeuner dans/en chambre ?
Czy mogliby państwo wstawić do mojego pokoju łóżeczko dla dziecka?Pourriez-vous mettre un lit bébé dans ma chambre ?
Czy mogliby państwo wymienić mi ręczniki?Pourriez-vous changer mes serviettes ?
Czy mogliby państwo wyprać i wyprasować moje koszule i spodnie?Pourriez-vous laver et repasser mes chemises et mon pantalon ?
Czy moglibyśmy dostać czyste ręczniki?Est-ce que nous pourrions avoir des serviettes propres ?
Czy może mi pan/-i podać swoje nazwisko?Pouvez-vous me donner votre nom ?
Czy może pan wystawić rachunek?Pouvez-vous faire / dresser / établir une note ?
Czy może pan/-i polecić nam inny hotel?Pouvez-vous me recommander un autre hôtel ?
Czy może pan/-i przeliterować swoje nazwisko?Pouvez-vous épeler votre nom, s’il vous plaît ?
Czy może pan/-i wypełnić formularz meldunkowy?Pouvez-vous remplir la fiche d’accueil, s’il vous plaît ?
Czy możemy zamówić śniadanie bezpośrednio do pokoju o godzinie, która nam odpowiada?Est-ce que nous pouvons commander le petit-déjeuner directement à la chambre à l’heure qui nous convient ?
Czy możemy zostawić tutaj nasz bagaż / walizki? – Tak, oczywiście, zaniosę go/je do przechowalni. Est-ce que nous pouvons laisser nos bagages / nos valises ici ? – Bien sûr, je vais les porter à une consigne à bagages.
Czy można zjeść tutaj śniadanie?Est-ce qu’on peut prendre le petit-déjeuner ici ?
Czy mógłby mi pan polecić dobrą restaurację w pobliżu?Pourriez-vous me recommander un bon restaurant à proximité ?
Czy mógłby mi pan/-i dać klucz do pokoju numer 803?Pourriez-vous me donner la clé de la chambre numéro 803 ?
Czy mógłby pan przekazać tę koszulę do prania. Pourriez-vous remettre la chemise pour la laver.
Czy mógłby pan wysłać obsługę hotelową do mojego pokoju? Jestem w pokoju 700.Pourriez-vous envoyer le service hôtelier dans ma chambre ? Je suis dans la chambre numéro 700.
Czy mógłby pan wystawić mi fakturę?Pourriez-vous établir / faire / une facture ?
Czy mógłby pan zamówić mi taksówkę?Pourriez-vous m’appeler un taxi, s’il vous plaît ?
Czy mógłby pan zwrócić mój paszport i kaucję?Pourriez-vous me rendre mon passeport et le dépôt de garantie ?
Czy mógłbym otrzymać dodatkowy(ą/e) ręcznik / prześcieradło / poduszkę / koc?Pourrais-je avoir un(e) autre serviette / drap de lit / oreiller / couverture ?
Czy mógłbym otrzymać fakturę?Est-ce que je pourrais avoir la facture ?
Czy należy zapłacić w momencie przyjazdu czy odjazdu z hotelu?Le paiement se fait-il à l’arrivée ou au départ de l’hôtel ?
Czy nasz pokój jest z widokiem na morze? – Tak, państwa pokój jest z przepięknym widokiem na Morze Śródziemne. Est-ce que notre chambre donne sur la mer ? – Qui, votre chambre a une vue spectaculaire sur la mer Méditerranée.
Czy oferują państwo obsługę room service 24h?Est-ce que vous proposez le service en chambre 24h ?
Czy oferują państwo usługi prania i prasowania?Est-ce que vous proposez le service de lavage et de repassage ?
Czy pokoje są ogrzewane?Est-ce que les chambres sont chauffées ?
Czy pokój ma klimatyzację?Est-ce que la chambre est climatisée ?
Czy pokój ma własną łazienkę?Est-ce que la chambre a sa propre salle de bains ?
Czy pokój wyposażony jest w sejf?Est-ce que la chambre est dotée d’un coffre-fort ?
Czy potrzebuje pan/-i czegoś jeszcze?Est-ce que vous avez besoin de quelque chose d’autre ?
Czy potrzebuje pan/-i pomocy przy bagażach? Avez-vous besoin d’aide avec vos bagages? / Est-ce que vous avez besoin d’aide avec vos bagages ?
Czy przez cały dzień jest ciepła woda?Y a-t-il de l’eau chaude toute la journée ?
Czy są dla mnie jakieś wiadomości?Y a-t-il des messages pour moi ?
Czy są wolne pokoje na noc z 26 na 27 lipca?Est-ce qu’il y a des chambres disponibles pour la nuit du 26 au 27 juillet ?
Czy śniadanie jest wliczone w cenę? Est-ce que le petit-déjeuner est compris / inclus dans le prix ?
Czy to panu/-i odpowiada?Est-ce que cela vous convient ?
Czy trzeba wpłacić (złożyć) kaucję? Faut-il effectuer / mettre en place / un dépôt de garantie ?
Czy trzeba zapłacić z góry?Faut-il payer d’avance ?
Czy w cenę wliczony jest podatek VAT / opłata klimatyczna?La taxe sur la valeur ajoutée / la taxe de séjour / est-elle incluse dans le prix ?
Czy w hotelu akceptowane są zwierzęta? – Zwierzęta towarzyszące nie są akceptowane w hotelu (ani w pokojach, ani w częściach wspólnych). Est-ce que vous acceptez les animaux dans l’hôtel ? – Les animaux de compagnie ne sont pas acceptés dans l’hôtel (ni dans les chambres, ni dans les parties communes).
Czy w hotelu jest sieć wi-fi?Est-ce que l’hôtel dispose d’une connexion wi-fi ?
Czy w hotelu jest winda?Est-ce qu’il y a un ascenseur dans l’hôtel ?
Czy w pobliżu jest jakaś atrakcja turystyczna?Y a-t-il une attraction touristique à proximité ?
Czy w pobliżu są jakieś dobre restauracje, które pan/-i poleca?Y a-t-il de bons restaurants aux alentours que vous recommandez ?
Czy w pokojach hotelu są lodówki?Y a-t-il des frigos dans les chambres de l’hôtel ?
Czy w pokoju jest dostęp do internetu?Est-ce qu’il y a un accès à internet dans la chambre ? / Y a-t-il un accès à internet dans la chambre ?
Czy w pokoju jest klimatyzacja?Est-ce qu’il y a l’air conditionné dans la chambre ? / Y a-t-il de l’air conditionné dans la chambre ?
Czy w pokoju jest łazienka?Est-ce qu’il y a une salle de bains dans la chambre ?
Czy w pokoju jest podwójne łóżko?Est-ce qu’il y a un lit à deux places dans la chambre ?
Czy w pokoju jest telewizor?Est-ce qu’il y a la télé dans la chambre ? / Y a-t-il un téléviseur dans la chambre ?
Czy w pokoju jest żelazko?Est-ce qu’il y a un fer à repasser dans la chambre ? / Y a-t-il un fer à repasser dans la chambre ?
Czy wymieniają państwo walutę dla obcokrajowców?Faites-vous des opérations de change de devises pour des clients étrangers ?
Dla ilu osób? Na ile dni?Pour combien de personnes ? Pour combien de jours ?
Dlaczego na plażach w Dżerbie jest tak dużo alg? – To nie są algi, tylko trawy morskie. Rośliny te są pod ochroną i ich niszczenie jest zabronione.Pourquoi y a-t-il tant d’algues sur les plages de Djerba ? – Ce ne sont pas des algues, mais des herbes maritimes. Ces plantes sont protégées et leur destruction est interdite.
Do której godziny serwują państwo śniadania / obiady / kolacje?Jusqu’à quelle heure servez-vous les petits-déjeuners / les déjeuners / les dîners, s’il vous plaît ?
Do państwa dyspozycji jest również sala fitness. Une salle de fitness est également à votre disposition.
Dobrze, wezmę ten pokój. Bon, je prends la chambre.
Dostosowujemy się do potrzeb naszych klientów.Nous nous adaptons aux besoins de nos clients.
Drzwi do pokoju nie otwierają się.La porte de la chambre ne s’ouvre pas.
Dysponujemy basenem krytym, salą fitness, salą masażu, jacuzzi i sauną z kamieniami wulkanicznymi.Nous disposons d’une piscine couverte, d’une salle de fitness, d’une salle de massage, d’un jacuzzi et d’un sauna aux pierres volcaniques.
Dzień dobry pani .../ Dzień dobry panie ...! Czy mogę w czymś pomóc?Bonjour madame.../ Bonjour monsieur..., puis-je vous aider?
Dzień dobry! Czy mógłby/-aby mi pan/-i powiedzieć czy przy basenie będą ręczniki kąpielowe i czy jest to usługa bezpłatna czy płatna? – Wypożyczamy naszym klientom ręczniki kąpielowe za kaucją, która jest zwracana klientowi w dniu jego odjazdu po zwrocie ręcznika.Bonjour, pourriez-vous me dire si les serviettes de bain sont prévues à la piscine, et s’il s’agit d’un service gratuit ou payant ? – Nous prêtons à nos clients des serviettes de bain contre une caution qui sera restituée au client le jour de son départ en retournant la serviette.
Dziękuję. Nie trzeba teraz sprzątać mojego pokoju.Merci. Il ne faut pas nettoyer ma chambre maintenant.
Gdzie jest najbliższy sklep spożywczy?Où est l’épicerie la plus proche ?
Gdzie jest restauracja hotelowa? – Restauracja jest na parterze. Où se trouve le restaurant d’hôtel ? – Le restaurant est au rez-de-chaussée.
Gdzie jest sauna / winda? Où est un sauna / un ascenseur ?
Gdzie mogę pozostawić moje wartościowe rzeczy?Où puis-je laisser mes objets de valeur ?
Gdzie mogę wymienić dolary na dinary tunezyjskie?Où puis-je changer des dollars en dinars tunisiens ?
Gdzie mogę zaparkować mój samochód?Où puis-je garer ma voiture ?
Gdzie mogę zapisać się na wycieczkę fakultatywną? Où puis-je m’inscrire à une excursion facultative ?
Gdzie znajduje się mój pokój?Où se trouve ma chambre ?
Gdzie znajduje się winda? – W głębi tego korytarza po lewej stronie.Où se trouve un ascenseur ? – Au fond du couloir à gauche.
Hotel dysponuje prywatnym lądowiskiem dla helikopterów do bezpośrednich transferów z portu lotniczego Tuluza-Blagnac.L’hôtel dispose d’un héliport privé pour les transferts directs de l’aéroport de Toulouse-Blagnac.
Hotel jest bardzo dobrze zlokalizowany obok plaży, ale są rzeczy do poprawy.L’hôtel est très bien situé à côté de la plage, mais il y a des choses à améliorer.
Hotel ma trzy baseny, prywatny parking i dysponuje 70 pokojami na 10 piętrach.L’hôtel dispose de trois piscines, d’un parking privé et de 70 chambres réparties sur dix étages.
Hotele klasy ekonomicznej są latem przepełnione.Les hôtels de classe économique sont bondés en été.
Ile kosztuje nocleg?Quel est le prix d’une nuit ?
Ile kosztuje pokój ze śniadaniem? – Pokój kosztuje 100 euro za noc.Combien coûte une chambre avec le petit-déjeuner ? – La chambre est à 100 euros par nuit / la nuit.
Ile kosztuje pokój ze wszystkimi usługami?Combien coûte une chambre avec tous les services ?
Ile kosztuje późniejsze wymeldowanie?Combien coûte un late check-out / un départ tardif ?
Ile kosztuje zamiana pokoju na lepszy?Combien coûte un changement de chambre pour une meilleure ?
Ile osób dorosłych będzie w pokoju?Combien de personnes adultes sera-t-il dans la chambre ?
Ile to kosztuje? – Pokój z prysznicem kosztuje 50 euro za noc.Combien ça coûte ? – La chambre avec douche coûte 50 euros la nuit.
Jadalnia jest otwarta od godz. 15:00 do 20:00. La salle à manger est ouverte de 15h00 à 20h00.
Jadalnia jest zaraz tutaj po prawej stronie. Życzę panu/-i przyjemnego wieczoru!La salle à manger est juste ici, à droite. Je vous souhaite une bonne soirée!
Jak długo pan/-i pozostanie?Combien de temps restez-vous ?
Jak mogę zapłacić za rezerwację?Comment puis-je payer pour la réservation ?
Jak pan/-i zapłaci?Comment vous réglez ? / Comment réglez-vous ?
Jak się pan/-i nazywa?Quel est votre nom ?
Jak to możliwe, że w moim pokoju nie otwiera się okno?Comment est-ce possible que la fenêtre ne s’ouvre pas dans ma chambre ?
Jaka jest cena pokoju za noc dla dwóch osób?Quel est le prix d’une chambre pour deux personnes par nuit ?
Jaka jest cena za jedną noc?Quel est le prix d’une nuit ?
Jaki jest przedmiot reklamacji?Quel est l’objet de la réclamation ?
Jaki jest termin pańskiego przyjazdu?Quelle est la date de votre arrivée ?
Jaki ma pan/-i problem? – Nie działa kran z zimną/ciepłą wodą. – Przepraszam. Naprawimy to. Quel est votre problème ? – Le robinet d’eau froide/chaude ne marche pas. Je m’excuse. On va arranger ça.
Jaki rodzaj pokoju życzy pan/-i sobie?Quel type de chambre désirez-vous ?
Jakie atrakcje oferuje hotel?Quelles attractions offre l’hôtel ?
Jakie rodzaje pokoi ma hotel? – Dysponujemy wieloma różnymi rodzajami pokoi, by spełniać potrzeby i oczekiwania naszych klientów. Quels sont les types de chambres de l’hôtel ? – Nous disposons d’une ample variété de types de chambres pour répondre aux besoins et attentes de nos clients.
Jakie są ceny w tym hotelu?Quels sont les tarifs de cet hôtel ?
Jakie są godziny otwarcia Spa / basenu?Quelles sont les heures d’ouverture de Spa / de la piscine ?
Jakie są opłaty za rozmowy telefoniczne z pokojów hotelowych?Quel est le tarif des appels téléphoniques depuis les chambres d’hôtel ?
Jakie usługi oferuje hotel?Quels sont les services proposés par l’hôtel ?
Jesteśmy do państwa dyspozycji.Nous sommes à votre disposition.
Jeżeli gość hotelowy jest w swoim pokoju i nie chce, aby mu przeszkadzano, powinien zawsze umieszczać zawieszkę „Nie przeszkadzać” na klamce drzwi.Si un client de l’hôtel est dans sa chambre et ne souhaite pas être dérangé, il doit toujours accrocher le panneau « Ne pas déranger » sur la poignée de la porte.
Jeżeli planują państwo przyjazd po godz. 22 :00, prosimy o wcześniejsze poinformowanie o tym hotelu. Si vous prévoyez d’arriver après 22h00, veuillez en informer l’hôtel à l’avance.
Jeżeli w tym pokoju nie ma klimatyzacji, jego cena powinna być niższa. S’il n’y a pas de climatisation dans cette chambre, son prix devrait être plus bas.
Każdego dnia za pomocą kamer termicznych mierzymy przy wejściu do hotelu temperaturę ciała wszystkim naszym pracownikom, klientom, usługodawcom i partnerom. Chaque jour, nous contrôlons à l’aide de caméras thermiques la température corporelle de tous nos employés, clients, prestataires et partenaires à leur entrée dans l’hôtel.
Każdorazowo, gdy opuszczają państwo na pewien czas hotel, prosimy o pozostawianie kluczy w recepcji.Vous devez déposer les clés de votre chambre à la réception chaque fois que vous quittez temporairement l’hôtel.
Kiedy należy opuścić swój pokój hotelowy?Quand faut-il quitter sa chambre d’hôtel ?
Kiedy planuje pan/-i wyjechać?Quand envisagez-vous de partir ?
Klimatyzacja nie działa. Czy może pan/-i ją naprawić?La climatisation ne fonctionne pas. Pouvez-vous la réparer ?
Leżaki i parasole przeciwsłoneczne są bezpłatne w godzinach otwarcia basenu, od godz. 10:00 do godz. 18:00. Des chaises langues et des parasols sont gratuits pendant les heures d’ouverture de la piscine, de 10h00 à 18h00.
Łazienka jest brudna. – Bardzo mi przykro. Natychmiast wyślę pokojówkę.La salle de bains est sale. – Je suis désolé. J’enverrai la femme de ménage tout de suite.
Łazienka wyposażona jest w bezpłatne artykuły higieny osobistej, suszarkę do włosów, lustro powiększające, przestronne jacuzzi, prysznic i bidet. La salle de bains est équipée de produits d’hygiène personnelle gratuits, d’un sèche-cheveux, d’un miroir grossissant, d’un jacuzzi spacieux, de la douche et d’un bidet.
Łóżeczko dziecięce może stanowić dodatkowy koszt na fakturze, pod warunkiem, że zostaliście o tym poinformowani w momencie rezerwacji. Le lit bébé peut faire l’objet d’un supplément sur votre facture, à condition que vous en ayez été informé au moment de la réservation.
Łóżko king size ma trzy rozmiary: 180x200 cm, 200x200 cm i 240x240 cm.Le lit king size a trois tailles : 180x200 cm, 200x200 cm et 240x240 cm.
Łóżko queen size oznacza duże łóżko podwójne 160x200 cm.Le lit queen size désigne un grand lit double de 160x200 cm.
Ma pan/-i rezerwację?Avez-vous une réservation ?
Ma pan/-i tańszy pokój?Avez-vous une chambre moins chère ?
Mam problem z prysznicem. Nie ma ciepłej wody, jest tylko zimna woda. J’ai un problème avec la douche. Il n’y a pas d’eau chaude, il n’y a que de l’eau froide.
Mam problem. Nie działa telewizja w moim pokoju. J’ai un problème. La télé ne marche pas dans ma chambre.
Mam rezerwację na nazwisko Molins. – Chwileczkę, muszę znaleźć pańską rezerwację w systemie. J’ai une réservation au nom de Molins. Un moment, s’il vous plaît. Je dois trouver votre réservation dans notre système.
Mam rezerwację. Zrobiłem ją przez internet.J’ai une réservation. Je l’a fait en ligne.
Mam zarezerwowany pokój na nazwisko Guichard. – Dobrze, tutaj ma pan klucz.J’ai une chambre réservée au nom de Guichard. – Bon, voici est votre clé.
Mamy pokój z osobnymi łóżkami. Nous avons une chambre avec des lits séparés.
Mamy problem w pokoju nr 760. Nie możemy zgasić światła. Nous avons un problème dans la chambre numéro 760. Nous ne pouvons pas éteindre la lumière.
Mamy salę śniadaniową na pierwszym piętrze. Nous avons notre salle de petit-déjeuner au premier étage.
Może mi pan/-i podać numer rezerwacji?Pourriez-vous me donner votre numéro de réservation? / Quel est votre numéro de réservation ?
Może pan/-i skontaktować się bezpośrednio z recepcją poprzez wybranie numeru 9 w telefonie.Vous pouvez joindre la réception directement depuis votre chambre en composant le 9 sur le téléphone.
Mógłby pan przynieść mi butelkę wody?Pourriez-vous m’apporter une bouteille d’eau ?
Mógłby pan zarezerwować mi pokój jednoosobowy / dwuosobowy?Pourriez-vous me réserver une chambre simple / double, s’il vous plaît ?
Mój klucz nie pasuje. Je n’ai pas la bonne clé.
Mój pokój nie jest posprzątany.Ma chambre n’est pas nettoyée.
Muszę się zameldować w hotelu.Je dois m’enregistrer à l’hôtel.
Muszę skserować pański dokument tożsamości. Je dois photocopier votre pièce d’identité.
Na ile nocy?Pour combien de nuits?
Na jaki okres potrzebuje pan pokój?Vous souhaitez une chambre pour quelle période?
Na jakie nazwisko jest rezerwacja?À quel nom est la réservation ?
Na którym piętrze jest mój pokój? – Pana/-i pokój jest na trzecim piętrze.À quel étage est ma chambre ? – Votre chambre se trouve au troisième étage.
Naprawdę bardzo mi przykro, ale mamy komplet.Je suis vraiment désolé, mais on est complet.
Nasz hotel dysponuje 77 komfortowymi pokojami, w tym dwoma pokojami dla osób niepełnosprawnych i sześcioma apartamentami typu suite o pow. od 50 do 140 m² z jacuzzi. Notre hôtel dispose de 77 chambres confortables, dont deux chambres pour personnes à mobilité réduite, et six suites de 50 m² à 140 m² avec jacuzzi.
Nasz hotel dysponuje jednym pokojem dla osób o ograniczonej sprawności ruchowej.Notre hôtel dispose d’une chambre accessible aux personnes à mobilité réduite.
Nasz hotel posiada klimatyzację w pokojach, a także w częściach wspólnych hotelu. Notre hôtel propose la climatisation dans les chambres, ainsi que dans les espaces communs de l’hôtel.
Nasz personel został przeszkolony w zakresie środków zapobiegawczych związanych z Covid-19.Notre personnel a reçu une formation sur les mesures de prévention de la Covid-19.
Nie daje się otworzyć/zamknąć okna.Je n'arrive pas à ouvrir / fermer la fenêtre.
Nie ma papieru toaletowego. Czy mógłby ktoś przynieść mi go do pokoju? Il n’y a pas de papier-toilette.
Nie mam rezerwacji. Je n’ai pas de réservation.
Nie mogę włączyć/wyłączyć klimatyzacji.Je ne peux pas activer / désactiver la climatisation.
Nie zostałem/-am dzisiaj rano obudzony.Je n’ai pas été réveillé(e) ce matin.
Niech pan/-i mi powie, czy pokój jest wyposażony w telewizor?Dites-moi si la chambre est dotée d’une télévision ?
Niektóre pokoje mają balkony ze wspaniałym panoramicznym widokiem na Morze Egejskie.Certaines chambres ont des balcons avec une vue superbe panoramique sur la mer Égée.
Noszenie maseczki jest obowiązkowe we wszystkich strefach wspólnych wewnątrz hotelu. W restauracji należy mieć założoną maseczkę aż dojdą państwo do stolika i podczas przemieszczania się w restauracji. Le port du masque est obligatoire dans toutes les parties communes à l’intérieur de l’hôtel. Au restaurant, le masque doit être porté jusqu’à votre arrivée à table et lors de vos circulations dans le restaurant.
O której godzinie jest kolacja? Quelle est l’heure du dîner ?
O której godzinie kończy się doba hotelowa?À quelle heure se termine le jour d’hôtel ?
O której godzinie mogę się zameldować?À quelle heure peux-je me présenter à la réception ?
O której godzinie mogę wymeldować się?À quelle heure peux-je quitter / libérer / la chambre ?
O której godzinie można zjeść śniadanie?À quelle heure est-il possible de prendre le petit-déjeuner ?
O której godzinie muszę opuścić pokój ostatniego dnia?À quelle heure dois-je quitter / libérer / la chambre le dernier jour ?
O której godzinie należy najpóźniej wymeldować się w dniu odjazdu?Quelle est l’heure limite d’occupation de la chambre le jour du départ ?
O której godzinie należy opuścić pokój?À quelle heure faut-il quitter / libérer / la chambre ?
O której godzinie otwierają restaurację, aby zjeść obiad / kolację?Le restaurant ouvre à quelle heure pour déjeuner / dîner ?
O której godzinie podawane jest śniadanie? – Śniadanie podawane jest codziennie między godz. 7:00 a 09:30.À quelle heure est servi le petit-déjeuner ? – Le petit-déjeuner est servi entre 7h à 9h30, monsieur/madame.
O której godzinie podawany jest obiad? – Obiad podawany jest między godz. 12:00 a 14:00.À quelle heure est servi le déjeuner ? – Le déjeuner est servi entre 12h00 à 14h00, monsieur/madame.
O której godzinie pokój jest do dyspozycji i przed którą godziną należy go opuścić w dniu wyjazdu? – Pokoje są do dyspozycji od godz. 10:00. Pokój należy opuścić przed południem. À quelle heure la chambre est-elle disponible et avant quelle heure faut-il la libérer le jour du départ ? – Les chambres sont disponibles à partir de 10h00. La chambre doit être libérée avant midi.
O której godzinie powinienem opuścić mój pokój? À quelle heure dois-je quitter / libérer / ma chambre ?
O której godzinie są sprzątane pokoje?À quelle heure les chambres sont-elles nettoyées ?
Obowiązuje zakaz wprowadzania zwierząt. Les animaux sont interdits.
Od której godziny można zameldować się?À partir de quelle heure peut-on se présenter à la réception ?
Od której godziny podawane jest śniadanie? – Śniadanie podawane jest od godz. 6:00 do godz. 10:30.À quelle heure est servi le petit-déjeuner ? – Le petit déjeuner est servi de 6h00 à 10h30.
Ogrzewanie nie działa.Le chauffage ne fonctionne pas. / Le chauffage ne marche pas.
Overbooking w hotelu ma miejsce wtedy, gdy jest więcej rezerwacji niż wolnych miejsc.La surréservation dans un hôtel a lieu lorsque il y a plus de réservations que de places disponibles.
Państwa pokój znajduje się na szóstym piętrze. Votre chambre se trouve au sixième étage.
Parking jest płatny.Le parking est payant.
Personel hotelu składa się z różnych pracowników, którzy pełnią określone funkcje.Le personnel de l’hôtel est composé de différents employés qui remplissent des fonctions spécifiques.
Personel recepcji dysponuje wszystkimi informacjami w zakresie środków zapobiegawczych przeciwko Covid-19. Le personnel d’accueil dispose de toutes les informations sur les mesures préventives contre la Covid-19.
Plastykowa bransoletka jest prostym i skutecznym sposobem identyfikacji naszych klientów, którzy wykupili pakiet all-inclusive.Le bracelet plastique est une façon simple et efficace d’identifier nos clients qui ont acheté un pack all-inclusive.
Podajemy śniadanie kontynentalne w formie bufetu w przystępnej cenie, które składa się z kawy, herbaty z lub bez mleka, bułeczek lub rogalików, tostów z masłem lub konfiturą, a także z sera, wędlin, jogurtów, owoców i płatków zbożowych.Nous vous servons un petit-déjeuner continental sous forme de buffet à un prix abordable qui se compose de café, de thé avec ou sans lait, de brioches ou de croissants, de toasts au beurre et à la confiture, ainsi que de fromages, saucisses, yogourts, fruits et céréales.
Pokojówka sprząta pokoje, zmienia prześcieradła i ścieli łóżka, odkurza, czyści urządzenia sanitarne i łazienki; dostarcza bieliznę pościelową, ręczniki i czyste szlafroki i oddaje brudną bieliznę do pralni.La femme de chambre fait le ménage de la chambre, change les draps et refait les lits, passe l’aspirateur, nettoie les sanitaires et la salle de bains qu’elle réapprovisionne en linges de lit, serviettes et peignoirs propres et envoie le linge sale à la lingerie.
Pokój jest bardzo/zbyt drogi.La chambre est très/trop chère.
Pokój kosztuje ... euro za dobę.La chambre coûte ... euros par jour.
Pokój nie jest czysty. Wyjedziemy jutro rano.La chambre n’est pas propre. Nous partirons demain matin.
Poproszę o klucz do pokoju numer 700. – Proszę zaczekać chwilkę. La clé de la chambre numéro 700, s’il vous plaît. – Vous pouvez patienter s’il vous plait ? / Un instant s’il vous plaît.
Poproszę mój paszport. – Pana paszport został odebrany przez pilota waszej grupy.Mon passeport, s’il vous plaît. – Votre passeport a été pris par l’accompagnateur de votre groupe.
Potrzebuję lekarza. Czy w hotelu jest lekarz?J’ai besoin d’un médecin. Est-ce qu'il y a un médecin à l’hôtel ?
Potrzebujemy łóżeczka dla dziecka.Nous avons besoins d’un lit bébé.
Potrzebuję pokoju jednoosobowego / dwuosobowego. J’ai besoin d’une chambre simple / double.
Prosiłem o pokój dla niepalących. J’avais demandé une chambre non-fumeur.
Prosiłem o pokój z widokiem na morze, a nie na głośną ulicę.J’avais demandé une chambre avec vue sur la mer, pas sur une rue bruyante.
Proszę o klucz do mojego pokoju. La clé de ma chambre, s’il vous plaît.
Proszę o książkę skarg i wniosków! Un cahier de suggestions et de réclamations, s’il vous plaît !
Proszę o pański paszport i kartę kredytową.Votre passeport et votre carte de crédit, s’il vous plaît.
Proszę o posprzątanie mojego pokoju.Pourriez-vous nettoyer ma chambre ?
Proszę skorzystać z windy po prawej stronie. Veuillez utiliser l’ascenseur à droite.
Proszę teraz nie sprzątać mojego pokoju! Je ne souhaite pas que la chambre soit nettoyée maintenant !
Prysznic nie działa. La douche ne marche pas.
Przepraszam, ale nie podoba mi się ten pokój. Czy mogę zobaczyć inny pokój?Excusez-moi, cette chambre ne me plaît pas. Est-ce que je peux voir une autre chambre ?
Przepraszam, ale wydaje mi się, że na rachunku jest błąd.Excusez-moi, je pense qu’il y a une erreur sur la note.
Przepraszam, gdzie jest pokój numer 700? – Na siódmym piętrze. Excusez-moi, où se trouve la chambre numéro 700 ? – Au septième étage.
Przepraszam, mój klucz / moja karta magnetyczna nie funkcjonuje. Czy mógłby pan zmienić go/ją?Excusez-moi, ma clé / ma carte magnétique ne marche pas. Pourriez-vous le/la remplacer ?
Prześcieradła i ręczniki pierzemy we własnej pralni w temperaturze 70º z zastosowaniem określonych środków czyszczących.Nous lavons les draps et les serviettes dans notre propre buanderie, à une température de 70º et avec des détergents spécifiques.
Przy wejściu do naszego hotelu do państwa dyspozycji znajduje się żel hydroalkoholowy do dezynfekcji rąk. Du gel hydroalcoolique est mis à votre disposition à l’entrée de notre hôtel pour la désinfection des mains.
Przykro mi, ale nie mamy już wolnych pokoi. Désolé(e), nous n’avons plus de chambres libres.
Rachunek jest za wysoki.Vous m’avez surfacturé(e).
Recepcja jest otwarta przez 24 godziny na dobę.La réception est ouverte 24 heures par jour.
Reklamację może pan/-i także zgłosić przez internet na naszej stronie.Vous pouvez également déposer une réclamation en ligne sur notre site.
Siłownia w naszym hotelu jest otwarta przez 24 godziny na dobę.La salle de sport à notre hôtel est ouverte 24 heures par jour.
Skąd mogę zadzwonić?Où puis-je téléphoner ?
Służba pokojowa jest do państwa dyspozycji w godzinach od 8:00 do 18:00.Le service en chambre est à votre disposition entre les heures de 8h00 et 18h00.
Służba sprzątająca przygotowuje w tej chwili pokój.Le service de nettoyage prépare actuellement la chambre.
Stosujemy nowe elementy bezpieczeństwa i dystansu fizycznego: ekrany ochronne z pleksi, znaczniki dystansu między klientami a personelem recepcji, specjalny pojemnik na klucze. Nous mettons en œuvre de nouveaux éléments de sécurité et de distanciation physique: écrans de protection en plexiglas, marques de distance entre clients et avec le personnel de réception, une boîte spéciale de collecte de clés.
Śniadanie serwowane jest do pokoju.Le petit-déjeuner est servi en chambre.
Telewizor jest zepsuty. La télévision est cassée.
Ten pokój jest za mały / za ciemny. La chambre est trop petite / trop sombre.
To jeden z najlepszych hoteli na półwyspie Jukatan.C’est l’un des meilleurs hôtels à péninsule du Yucatán
To mi się nie podoba. Ça ne me plaît pas.
Toaleta jest na końcu korytarza. Les W.-C. sont au bout du couloir.
Trzeba wpłacić kaucję przed przyjazdem lub podczas meldowania się w hotelu. Il faut effectuer / mettre en place / un dépôt de garantie avant l’arrivée ou lors de l’enregistrement à l’hôtel.
Tutaj ma pan/-i klucze. Voici les clés.
Uchylają się państwo od wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone na terenie hotelu.Vous déclinez toute responsabilité quant aux dommages occasionnés sur le site de l’hôtel.
W cenę pokoju wliczone jest śniadanie.Le petit-déjeuner est compris / inclus / dans le prix de de la chambre.
W czym mogę panu/-i pomóc?En quoi puis-je vous aider ? / Que puis-je faire pour vous ?
W dniu przyjazdu dostęp do pokoju nie będzie możliwy bez dokumentu tożsamości lub paszportu (obowiązkowo w przypadku cudzoziemców). À l’arrivée, aucun accès à la chambre ne sera accepté sans pièce d’identité ou passeport (obligatoire pour les étrangers).
W jaki sposób mogę zadzwonić za granicę?Comment puis-je appeler à l’étranger ?
W jakich godzinach jest otwarta restauracja?Quels sont les horaires d’ouverture du restaurant ?
W jakiej odległości od plaży znajduje się hotel? – Hotel znajduje się zaledwie 50 metrów od plaży, nad brzegiem Morza Kreteńskiego.À quelle distance de la mer se situe l’hôtel ? – L’hôtel se trouve à seulement 50 mètres de la plage, au bord de la mer de Crète.
W którym momencie powinniśmy zapłacić za nasz pobyt?À quel moment devons-nous payer notre séjour ?
W łazience nie ma ciepłej wody i mydła. Czy może się pan/-i tym zająć?Il n’y a pas d’eau chaude et de savon dans la salle de bains. Pouvez-vous vous en occuper ?
W moim pokoju jest dużo komarów. – Wszystkie pokoje wyposażone są w moskitiery nad łóżkami i regularnie wykonujemy oddymianie wewnątrz i wokół naszego hotelu. Mogę dać panu/-i urządzenie ultradźwiękowe do gniazdka lub spray odstraszający komary.Il y a beaucoup de moustiques dans ma chambre. Toutes les chambres sont dotées des moustiquaires au-dessus des lits et nous effectuons la fumigation à l’intérieur et autour de notre hôtel. Je peux vous donner une prise anti-moustique à ultrason ou un spray anti-moustiques.
W pobliżu hotelu jest ogólnodostępny i bezpłatny parking.Un parking public à proximité de l’hôtel est accessible sans frais.
W pokoju nie ma telewizora / wieszaków. Il n’y a pas de télévision / de cintres / dans la chambre.
W pokoju nieprzyjemnie pachnie.La chambre sent mauvais.
W sposób ciągły przeprowadzamy dezynfekcję przedmiotów, urządzeń, powierzchni i mebli. Nous procédons à une désinfection continue des éléments, appareils, surfaces et meubles.
W strefach wellness i Spa obowiązkowe jest noszenie maseczki, z wyjątkiem łaźni tureckiej, sauny lub basenu.Dans les zones bien-être et Spa, le port du masque est obligatoire, sauf dans un bain turc, un sauna ou un bassin.
W takiej sytuacji lepiej wezwać lekarza, by uniknąć komplikacji. Dans une telle situation, il vaut mieux appeler un médecin pour éviter les complications.
W wysokim sezonie zalecam panu/-i robić rezerwację z wyprzedzeniem. En haute saison, je vous recommande de faire une réservation en avance.
Wanna z hydromasażem i sucha sauna dostępne są bezpłatnie.La baignoire sabot et le sauna sec sont disponibles gratuitement.
We wszystkich naszych pokojach jest łazienka, telewizor i sejf.Toutes nos chambres disposent d’une salle de bains, d’un téléviseur et d’un coffre-fort.
We wszystkich pokojach hotelu są karaluchy / pluskwy / owady.Il y a des cafards / des punaises / des insectes dans toutes les chambres d’hôtel.
Wilgoć w moim pokoju jest straszna i na ścianach są czarne plamy. Co robić?L’humidité dans ma chambre est effrayante et il y a des taches noires sur les murs. Que faire ?
Witamy w naszym hotelu!Bienvenue dans notre hôtel !
Wolimy pokój dwuosobowy z dwoma oddzielnymi łóżkami.Nous préférons une chambre double avec deux lits séparés.
Wszystkie nasze pokoje są dla osób niepalących.Toutes nos chambres sont non-fumeur.
Wszystkie pokoje są bardzo dobrze wyposażone i większość z nich jest z cudownym widokiem na Morze Adriatyckie.Toutes les chambres sont très bien équipées et la plupart d’entre elles ont une vue merveilleuse sur la mer Adriatique.
Wszystko zajęte. C’est complet.
Wyjadę z hotelu jutro po południu / tej nocy.Je quitte l’hôtel demain après-midi / cette nuit-là.
Wymagamy numeru pańskiej karty kredytowej na potrzeby depozytu.Nous avons besoin d’un numéro de votre carte de crédit pour le dépôt de garantie.
Z uwagi na obecną sytuację związaną z Covid-19 hotel X jest zamknięty od 1 stycznia do 30 kwietnia. Mamy nadzieję, że wkrótce ponownie będziemy mogli państwa powitać. Compte tenu de la situation actuelle liée à la Covid-19, l’hôtel X sera fermé depuis le 1er janvier jusqu’au 30 avril. Nous espérons pouvoir vous accueillir à nouveau très bientôt.
Zachęcamy / zapraszamy / państwa do udziału w naszych wycieczkach fakultatywnych. Nous vous encourageons / invitons / à participer à nos excursions facultatives.
Zagwarantowanie bezpieczeństwa jest naszym priorytetem numer jeden. Kamery monitoringu są wszędzie lub prawie wszędzie. Garantir la sécurité est notre priorité numéro un. Les caméras de surveillance sont partout ou presque partout.
Zakwaterowanie jest bezpłatne dla jednego lub dwojga dzieci w wieku do 12 roku życia, jeżeli nocują w pokoju z rodzicami bez dostawki.L’hébergement est gratuit pour un ou deux enfants jusqu’à douze ans, dormant dans la chambre des parents, sans adjonction d’un lit supplément.
Zarezerwowaliśmy dwa pokoje na nazwisko Chatel.Nous avons réservé deux chambres au nom de Chatel.
Zarezerwowałem pokój na jedną noc. J’ai réservé une chambre pour une nuit.
Zgubiłem klucz do mojego pokoju.J’ai perdu la clé de ma chambre.
Zostało tylko kilka wolnych pokoi.Il n’y a que quelques chambres disponibles.
Zostanę na jedną/dwie ... noc(e).Je vais rester une/deux nuit(s).
Życzę panu/-i doskonałego pobytu u nas!Je vous souhaite un excellant séjour chez nous !
Życzy pan sobie, żebyśmy zajęli się pańskimi bagażami? Souhaitez-vous que nous nous chargions de vos bagages ?
Życzymy państwu miłego pobytu w naszym hotelu! – Bardzo dziękuję.Nous vous souhaitons un bon séjour dans notre hôtel ! – Merci beaucoup.

À la prochaine !