Kuchnia – słownictwo polsko-hiszpańskie (La cocina – vocabulario polaco-español)

Foto: ©Garrison Hullinger Interior Design.

¡Hola a todos!

W tym wpisie znajduje się polsko-hiszpańskie słownictwo przedstawiające wyposażenie, sprzęt i akcesoria kuchenne, a także czasowniki opisujące czynności, które można wykonywać w kuchni. Oddzielną pozycję stanowią przykłady zdań w wersji polsko-hiszpańskiej z wykorzystaniem wprowadzonego słownictwa.

Kuchnia to serce domu, posiadające niemal magiczną moc przyciągania domowników. To jedno z tych pomieszczeń, w którym codziennie spędzamy dużo czasu. W kuchni przygotowujemy i konsumujemy różne posiłki, rozmawiamy przy stole, spotykamy się z przyjaciółmi, sąsiadami i gośćmi.

Kuchnia marzeń powinna być połączeniem eleganckiego wyglądu, komfortu użytkowego oraz praktycznych rozwiązań. Idealna kuchnia to przestrzeń funkcjonalna, zaaranżowana w przemyślany sposób i wyposażona w różny sprzęt i akcesoria kuchenne.

Wyposażenie, sprzęt i akcesoria kuchenne
blender – batidora (f.) de vaso – (Hiszp.), licuadora (f.) – (Am. Ł.)
blender ręczny – batidora (f.) de mano
butelka mleka/octu – botella (f.) de leche/de vinagre
butla z gazem – cilindro (m.) de gas
chochla – cucharón (m.)
cukierniczka – azucarero (m.)
czajniczek do herbaty, imbryk – tetera (f.)
czajnik – hervidor (m.)
deska do krojenia – tabla (f.) de cortar
durszlak – escurridor (m.)
dzbanek do kawy – cafetera (f.)
dzbanek np. wody – jarra (f.) de agua
dzbanek filtrujący – jarra (f.) de agua con filtro
dziadek do orzechów – cascanueces (m.)
dźwignia zlewozmywaka – llave (f.)
ekspres do kawy – cafetera (f.) automática, máquina (f.) de café
filiżanka – taza (f.)
forma – molde (m.)
garnek – olla (f.)
gąbka do mycia – esponja (f.) limpiadora
gofrownica – gofrera (f.)
kieliszek – copa (f.)
kieliszek do wina – copa (f.) para el vino
korkociąg – sacacorchos (m.)
kosz na śmieci – cubo (m.) de basura, basurero (m.) (Am. Ł.)
koszyk z wikliny – cesto (m.) de mimbre
kran – grifo (m.)
kubek – tazón (m.)
kuchenka (płyta) ceramiczna – vitrocerámica (f.)
kuchenka (płyta) indukcyjna – cocina (f.) de inducción
kuchenka elektryczna – cocina (f.) eléctrica
kuchenka gazowa – cocina (f.) de gas, la estufa (f.) de gas
kuchnia, kuchenka – cocina (f.)
kufel – jarra (f.) de cerveza
lejek – embudo (m.)
lodówka – nevera (f.), refrigerador (m.) (Am. Ł.)
łyżeczka – cucharilla (f.)
łyżeczka deserowa – cuchara (f.) de postre
łyżka – cuchara (f.)
łyżka cedzakowa – espumadera (f.)
łyżka do zupy – cuchara (f.) sopera
maszynka do mięsa – máquina (f.) de picar carne
mikrofalówka – microondas (m.)
mikser (urządzenie do mieszania) – batidora (f.)
mikser kielichowy – batidora (f.) de vaso
miska – bol (m.), cuenco (m.)
miska do sałaty (salaterka) – ensaladera (f.)
młynek do kawy/pieprzu – molinillo (m.) de café/de pimienta
moździerz kuchenny – mortero (m.) de cocina
naczynia brudne – platos sucios (m.pl.)
naczynie – recipiente (m.), vajilla (f.)
naczynie do gotowania na parze – vaporera (f.)
naczynie na oliwę – aceitera (f.)
naczynie żaroodporne – recipiente (m.) resistente al calor
nożyczki – tijeras (f.pl.)
nożyk do warzyw i owoców – cuchillo (m.) puntilla
nóż kuchenny – cuchillo (m.) de cocina
nóż szefa kuchni – cuchillo (m.) cebollero / de chef
obieraczka do ziemniaków – pelador (m.) de patatas
otwieracz do butelek – abrebotellas (m.), abridor (m.)
otwieracz do puszek – abrelatas (m.)
patelnia – sartén (f.)
piekarnik – horno (m.)
pieprzniczka – pimentero (m.)
płyn do mycia naczyń – detergente (m.)
podkładka pod naczynie – salvamanteles (m.)
podkładka pod szklankę – posavasos (m.)
pojemnik na ocet – vinagrera (f.)
pojemnik na oliwę – aceitera (f.)
pojemnik, naczynie – recipiente (m.)
pokrywka – tapa (f.), tapadera (f.)
półka – estante (m.)
półmisek – fuente (f.)
półmisek na owoce – frutero (m.)
prodiż – Remoska (f.)
przyrząd kuchenny – utensilio (m.) de cocina
pudełko, pudło z kartonu – caja (f.) de cartón
ręcznik papierowy – papel (m.) de cocina
rękawica kuchenna z jednym palcem – manopla (f.)
robot kuchenny – robot (m.) de cocina
rondel – cacerola (f.), cazo (m.)
rondelek – cazuela (f.)
serwetka – servilleta (f.)
sitko (np. do herbaty) – colador (m.) (p.ej. de té)
sitko gęste do mąki – tamiz (m.), tamizador (m.)
słoik – tarro (m.)
sokowirówka – exprimidor (m.)
solniczka – salero (m.)
sosjerka – salsera (f.)
spodek – platillo (m.)
stojak na talerze – soporte (m.) para platos
stolnica – tabla (f.) de amasar
stół kuchenny – mesa (f.) de cocina
suszarka do naczyń – secaplatos (m.), escurreplatos (m.)
szafka kuchenna – armario (m.) de cocina
szklanka – vaso (m.)
szpatułka kuchenna – espátula (f.) de cocina
sztućce – cubertería (f.), cubiertos (m.pl.)
sztućce – cubiertos (m.pl.)
szuflada – cajón (m.), gaveta (f.)
szybkowar – olla (f.) de/a presión
ścierka – paño (m.) de cocina, trapo (m.) de cocina
taca drewniana / plastykowa – bandeja (f.) de madera / de plástico
talerz płaski / głęboki – plato (m.) llano / sopero (hondo)
tarka – rallador (m.)
termos – termo (m.)
tłuczek – maza (f.)
toster – tostadora (f.)
trzepaczka (ubijaczka) do piany – batidor (m.) de huevos, varilla (f.) de cocina
urządzenie elektryczne gospodarstwa domowego – electrodoméstico (m.)
waga kuchenna – báscula (f.) de cocina
wałek – rodillo (m.)
widelec – tenedor (m.)
wyciskacz do czosnku – prensa (f.) de ajos
wyciskarka (np. do cytryn) – exprimidor (m.) (p.ej. de limones)
wyciskarka elektryczna – exprimidor (m.) eléctrico
zamrażarka – congelador (m.), frigorífico (m.) (pot. el frigo)
zastawa (nakrycie) – cubierto (m.)
zlew – fregadero (m.)
zmywarka – lavavajillas (m.), lavaplatos (m.) (Am. Ł.)

Przydatne czasowniki i wyrażenia
brać – coger
chłodzić, schłodzić (np. szampana) – enfriar
czyścić – limpiar
dodać – añadir, incorporar
drylować (usuwać pestki z owoców) – deshuesar
dusić – estofar, guisar
dzielić na pół – partir por la mitad
filetować rybę – filetear un pescado
gotować – cocinar
gotować się, wrzeć, kipieć – hervir
grillować – asar (hacer) a la parrilla / a la brasa
jeść drugie śniadanie (obiad) – almorzar
jeść kolację – cenar
jeść obiad – comer
jeść śniadanie – desayunar
kłaść, (w)stawiać – poner
konserwować, przechowywać – conservar
kroić na kawałki – trocear
kroić na połowę – cortar en dos
kroić w kostkę / w plasterki – cortar en cubos / en rodajas
kroić w plastry / kawałki – rebanar
kruszyć, rozdrabniać np. lód – triturar
łączyć składniki – combinar los ingredientes
marynować – marinar
mielić (kawę, pieprz) – moler
mielić mięso – triturar, picar
mieszać, pomieszać – mezclar, remover
miksować koktajl – mezclar un cóctel
moczyć np. fasolę, groch – remojar p.ej. los frijoles, el guisante
myć naczynia – lavar los platos
nakładać na talerz – poner en el plato
nakrywać do stołu – poner la mesa
nalewać np. soku do szklanki – echar p.ej. zumo al vaso
nastawić zmywarkę – poner el lavavajillas
obierać (owoce, warzywa) – pelar (fruta, verdura)
obtaczać w bułce tartej – rebozar en pan rallado, empanar
obtaczać w mące – rebozar en harina, enharinar
odcedzać, przecedzać – escurrir, colar
odetkać zlew – desatascar (destapar) el fregadero
odkręcić kran – abrir el grifo
opróżniać – vaciar
oświetlać – iluminar
panierować, obtaczać – empanar, rebozar
patroszyć rybę – limpiar el pesacado
piec (mięso, warzywa, ryby) – asar (carnes, verduras, pescados)
piec na płycie / na patelni – asar a la plancha / a la sartén
piec w piekarniku – asar al horno, hornear
piec w tosterze – tostar
płukać naczynia – enjuagar los platos
podawać (nakładać) – servir
podgrzewać – calentar
podgrzewać jedzenie – calentar la comida
podpiekać, opiekać – sofreír
porządkować – ordenar, poner orden
posypywać – espolvorear
pozostawić do wyschnięcia – dejar secar
próbować – probar
przechowywać (trzymać) – guardar
przesiewać – tamizar
przygotowywać jedzenie – preparar la comida
przypalić, spalić – quemar
przyprawiać – condimentar, aliñar
przyprawiać solą i pieprzem – salpimentar
robić ciasto – hacer masa
robić purée – hacer puré
rozmieścić meble kuchenne – distribuir los muebles de cocina
rozmrażać – descongelar
rozpuszczać – derretir, diluir
siekać – picar
smakować – saborear
smarować kromkę chleba dżemem – untar un pedazo de pan con mermelada
smażać na dużym ogniu – saltear
smażyć – freír
smażyć w małej /dużej ilości tłuszczu – freír con poca / mucha grasa
smażyć w małej ilość oleju, dusić – rehogar
spryskiwać czymś – salpicar con / de algo
stosować podkładki pod szklanki / kubki – usar / utlizar posavasos
suszyć – secar
tłoczyć – prensar
topić (np. polewę, masło) – fundir
trzeć (owoce, warzywa) – rallar (fruta, verdura)
ubijać – batir
wałkować – pasar el rodillo
wkładać, wstawiać do czegoś – meter en algo
wlewać – verter
wrzucić – echar, botar (Am. Łac.)
wstawiać do piekarnika – poner en el horno
wstawiać wodę – poner agua
wyciskać – exprimir
wyjmować – sacar
wynosić śmieci – sacar (tirar) la basura
wyrabiać ciasto (na chleb, placek itp.) – amasar
zagarniać, wyskrobywać – rebañar
zagęszczać sos – espesar una salsa
zakręcić kran – cerrar el grifo
zamrażać – congelar
zaparzyć się – infusionarse
zapiekać – gratinar
zawijać w papier – envolver en / con papel
zdejmować z ognia – retirar del fuego
zmniejszyć ogień – bajar el fuego
zmywać naczynia – lavar (fregar) los platos

Przykłady zdań w wersji polsko-hiszpańskiej do analizy

Banany, mandarynki i winogrona są na półmisku na owoce.Los plátanos, las mandarinas y las uvas están en el frutero.
Bardzo mi się podoba twoja kuchnia. Jest przestronna, funkcjonalna i dobrze oświetlona.Me gusta mucho tu cocina. Ella es espaciosa, funcional y bien iluminada.
Chociaż plastykowe deski do krojenia są łatwiejsze w czyszczeniu i dezynfekcji, są one mniej trwałe niż drewniane. Aunque las tablas de plástico sean más fáciles de limpiar y desinfectar, son menos duraderas que las de madera.
Co się stało z ręcznym blenderem?¿Qué le pasó a la batidora de mano?
Co zrobić, żeby ryba nie przyklejała się do patelni podczas smażenia?¿Qué hacer para que no se pegue el pescado en la sartén durante la fritura?
Czy możesz mi dać czysty talerz? ¿Me puedes dar un plato limpio? / ¿Puedes darme un plato limpio?
Czy możesz mi podać pieczywo?¿Me puedes pasar el pan?
Czy możesz pokroić cytrynę na plasterki?¿Puedes cortar un limón en rodajas?
Czy mógłbyś dać mi łyżeczkę?¿Podrías darme una cucharilla?
Czy mógłbyś podać mi pieczonego pstrąga z frytkami i sałatkę warzywną?¿Podrías pasarme la trucha asada con patatas fritas y la ensalada de verduras?
Czy mógłbyś wstawić ser, kiełbasę i masło do lodówki?¿Podrías poner/meter el queso, la salchicha y la mantequilla en la nevera?
Czym mogę wycisnąć sok z granatu? – Możesz użyć tej wyciskarki. ¿Con qué puedo hacer zumo de granada? – Puedes usar este exprimidor.
Deski do krojenia mają różne kształty, rozmiary i są robione z różnych materiałów, jednak te plastykowe i drewniane są najczęściej stosowane. Las tablas de cortar tienen diferentes formas, tamaños y están hechas de diferentes materiales, pero las de plástico y madera son las más usadas.
Gdy patelnia jest rozgrzana, dodaj oleju.Cuando la sartén esté caliente, añada el aceite.
Gdy wrócę do domu, przygotuję romantyczną kolację przy świecach.Cuando vuelva a casa, voy a preparar / prepararé una cena romántica con velas.
Gdzie jest kosz na śmieci? – Obok butli z gazem.¿Dónde está el cubo de basura? – Al lado del cilindro de gas.
Gdzie trzymasz przyprawy? – W tej szafce. ¿Dónde tienes los condimentos? – En este armario.
Gotowanie to akt miłości, podarunek, sposób na dzielenie się z innymi małymi sekretami, które gotują się na paleniskach na małym ogniu. (Sophia Loren) Cocinar es un acto de amor, un regalo, una forma de compartir con otros los pequeños secretos que hierven a fuego lento en los fogones. (Sophia Loren)
Gotuj aż sos stanie się gęsty i jednolity.Cocina hasta conseguir una salsa espesa y homogénea.
Istnieje wiele sposób, żeby zagotować wodę, ale żaden nie jest tak szybki, ani skuteczny jak zrobienie tego w czajniku elektrycznym. Hay muchas maneras de hervir agua. Sin embargo, ninguna tan rápida ni tan eficaz como hacerlo en un hervidor eléctrico.
Jak długo trzeba trzymać torebkę herbaty w wodzie? – W przypadku zielonej herbaty zaleca się pozostawienie torebki w wodzie przez 2-3 minuty.¿Cuánto tiempo hay que dejar la bolsita del té en el agua? – En el caso del té verde se aconseja dejar la bolsita en el agua durante 2-3 minutos.
Jak odetkać zlew kuchenny zatkany z powodu tłuszczu?¿Cómo destapar el fregadero de la cocina tapado con grasa?
Jakie jest twoje ulubione danie? – Tortilla z sosem guacamole.¿Cuál es tu plato favorito? – Tortilla con guacamole.
Jakie są trzy niezbędne urządzenia elektryczne w kuchni? – Lodówka, piekarnik i zmywarka.¿Cuáles son los tres electrodomésticos imprescindibles en una cocina? – La nevera, el horno y el lavavajillas.
Jedzenie bardzo ładnie pachnie.La comida huele muy bien.
Jestem pasjonatką prowadzenia zdrowego stylu życia i zdrowej żywności. Soy una apasionada de llevar un estilo de vida saludable y de la nutrición saludable.
Kosz na śmieci powinien znajdować się w miejscu oddalonym od żywności i mieć pokrywkę.El cubo de basura debe estar ubicado en un lugar alejado de los alimentos y tener tapa.
Kuchnia jest jedną ze stref domu, gdzie spędzamy dużo czasu, dlatego jest ważne, aby była przestronna i spełniała nasze potrzeby.La cocina es una de las zonas de la casa donde más tiempo pasamos, por lo que es importante que sea espaciosa y cumpla con nuestras necesidades.
Kuchnia jest jednym z miejsc, gdzie spędzam dużo czasu i wszyscy członkowie rodziny czują się komfortowo.La cocina es uno de los lugares donde paso mucho tiempo y en el que todos los miembros de la familia se sientan cómodos.
Kuchnia jest przestrzenią do przygotowywania posiłków, ale także miejscem codziennych spotkań mojej rodziny.La cocina es un espacio para la preparación de alimentos, pero también un lugar de reunión diaria de mi familia.
Lin ma delikatne i zdrowe mięso, które gotuje się szybko i łatwo.La tenca tiene una carne tierna y saludable que se cocina rápida y fácilmente.
Lodówka pomaga przechowywać produkty w optymalnych warunkach.La nevera ayuda a conservar sus alimentos en condiciones óptimas.
Mam ochotę na kawę rozpuszczalną z mlekiem.Tengo ganas de tomar un café instantáneo con leche.
Mam ochotę na lody. Masz lody w zamrażalniku?Tengo ganas de comer helados. ¿Tienes los helados en el compartimiento congelador?
Masz korkociąg, żeby otworzyć butelkę z winem?¿Tienes el sacacorchos para abrir una botella de vino?
Moja kuchnia jest mała, ale jest dobrze oświetlona i funkcjonalna. Mi cocina es pequeña pero está bien iluminada y funcional.
Moja kuchnia to moje ulubione miejsce w domu, ponieważ lubię gotować.Mi cocina es mi lugar favorito de la casa porque me gusta cocinar.
Na kolację będzie morszczuk z piekarnika z warzywami. Jest to danie bardzo pożywne i o niskiej zawartości tłuszczu.Vamos a cenar la merluza al horno con verduras. Es un plato muy nutritivo y bajo en grasas.
Napełnij czajniczek na herbatę zimną wodą. Llena la tetera con agua fría.
Nie ma już soli w solniczce. Ya no hay sal en el salero.
Nie ma nic w lodówce. Wszystko zjadłeś/-aś. Trzeba zrobić zakupy w supermarkecie.No hay nada en la nevera. Te lo comiste todo! Hay que hacer la compra en el supermercado.
Nie mogę znaleźć otwieracza do butelek. Gdzie on jest?No puedo encontrar el abrebotellas. ¿Dónde está?
Nigdy nie próbowałem/-am homara.No he probado nunca un bogavante.
Nóż szefa kuchni to narzędzie bardzo często stosowane w kuchni do cięcia, siekania lub krojenia w plastry różnych pokarmów: warzyw, mięsa, drobiu i ryb. El cuchillo cebollero es una herramienta muy utilizada en la cocina para cortar, picar o rebanar diferentes alimentos: verduras, carnes, aves y pescados.
Obierz i posiekaj cebulę i ząbki czosnku.Pela y pica la cebolla y los dientes de ajo.
Odcedź grzyby na durszlaku i umieść je na patelnię. Escurre las setas con el colador y ponlas en una sartén.
Oddziel białka od żółtek. Włóż białka do dużego pojemnika. Dodaj szczyptę soli i zacznij ubijać aż zrobi się piana.Separa las claras de las yemas. Pon las claras en un recipiente amplio. Añade una pizca de sal y empieza a batir hasta que se forme la espuma.
Osusz czyste naczynia ścierką do naczyń. Możesz je również wstawić do suszarki do naczyń, żeby wyschły.Seca los platos limpios con un paño de platos. También puedes ponerlos en el escurreplatos para que se sequen.
Po obiedzie zawsze zmywam naczynia.Después de la comida, siempre lavo los platos.
Podaj mi proszę solniczkę.Pásame el salero, por favor.
Podgrzej dwie łyżki oliwy z oliwek na patelni i dodaj cebulę. Smaż powoli, aż się zarumieni.Calienta dos cucharadas de aceite de oliva en la sartén y añade la cebolla. Rehoga lentamente hasta que empiece a dorarse.
Podsmaż na dużym ogniu krewetki i szparagi.Saltea los camarones con los espárragos a fuego fuerte.
Pokrój miąższ awokado w kostkę i wymieszaj z pozostałymi składnikami. Corta la pulpa del aguacate en cubos y mézclalo con el resto de los ingredientes.
Pokrój piersi kurczaka w kostkę / w plastry.Corta las pechugas de pollo en dados / en lonchas.
Postaw garnek na kuchence. Do garnka wlej mleko, dodaj cukier, masło i wanilię. Dobrze wszystko wymieszaj i gotuj na małym ogniu.Pon la olla en la cocina. Vierte la leche en la olla, agrega el azúcar, la mantequilla y la vainilla. Remueve todo bien y cocina a fuego lento.
Prodiż, czyli przenośny mini piekarnik, został wynaleziony przez czeskiego inżyniera elektryka Oldricha Homuta w latach 50. XX wieku.La Remoska, un mini horno portátil, fue inventada por el ingeniero eléctrico checo Oldřich Homuta en los años 50 del siglo XX.
Przed smażeniem rybę należy obtoczyć w mące. Hay que enharinar el pescado antes de freír. / Hay que rebozar el pescado en harina antes de freír.
Przestrzeń w tej lodówce jest ograniczona. Potrzebuję większej lodówki.El espacio está limitado en esta nevera. Necesito una nevera muy grande.
Ręcznik papierowy ma nieskończenie wiele zastosowań.El papel de cocina tiene una infinidad de usos.
Rozpuść trochę masła na patelni. Funde un poco de mantequilla en la sartén.
Smaż kurczaka na średnim ogniu na dużej patelni z odrobiną oliwy z oliwek pierwszego tłoczenia przez 5 minut lub do momentu aż się zarumieni ze wszystkich stron. Przypraw solą i pieprzem. Fríe el pollo a fuego medio en una sartén grande con un poco de aceite de oliva virgen extra durante 5 minutos o hasta que quede dorado por todos lados. Salpimienta.
Spożywanie surowej ryby, jak sushi lub tatar, to bardzo dobry wybór dla naszego organizmu, bo dostarczamy mu właściwości odżywczych, które znikają podczas gotowania ryby.Consumir pescado crudo (como el sushi o el tartar) es una opción muy buena para nuestro organismo ya que le estamos aportando los minerales que se pierden al cocinar el pescado.
Spróbujemy zrobić łososia w sosie koperkowym.Vamos a intentar hacer salmón con salsa de hinojo.
Stojak na talerze służy do ustawienia naczyń w pionowej pozycji wewnątrz szuflady lub szafki kuchennej.Un soporte para platos sirve para poner la vajilla de forma vertical dentro de un cajón o armario de cocina.
Stosuję płyn do mycia naczyń i czyszczenia zlewu.Uso detergente para lavar platos y para limpiar el fregadero.
Style życia zmieniają się i w dzisiejszych czasach kuchnie muszą odpowiadać nowym wymogom i oczekiwaniom.Los estilos de vida cambian y hoy en día las cocinas deben responder a nuevas exigencias y expectativas.
Szampan chłodzi się w lodówce.El champán se enfría en la nevera.
Szklanki łatwo się tłuką. Los vasos se rompen fácilmente.
Świeżo usmażona ryba jest najlepsza. El pescado recién frito es el mejor.
Tego nie da się jeść / pić.Eso no se puede comer / beber.
Trzeba kupić kawę ziarnistą i zemleć ziarna za pomocą młynka. Hay que comprar el café en grano y moler los granos usando un molinillo.
Trzeba stosować podkładki pod szklanki, żeby uniknąć powstawania plam na powierzchni stołu.Hay que utilizar posavasos para evitar la aparición de las manchas en la superficie de la mesa.
Twoja zmywarka do naczyń nie odprowadza wody? Nie martw się! Trzeba wezwać eksperta.¿Tu lavavajillas no desagua? ¡No te asustes! Hay que llamar a un experto.
Umieść indyka faszerowanego suchymi owocami w naczyniu do pieczenia.Coloca el pavo relleno de frutos secos en una fuente para horno.
W jaki sposób zorganizować kuchnię w sposób praktyczny, skuteczny i zarazem atrakcyjny?¿Cómo organizar la cocina de forma práctica, eficaz, y a la vez atractiva?
W kuchence mikrofalowej podgrzewamy nasze potrawy, np. mięso.En el microondas calentamos nuestros alimentos, p.ej. la carne.
W kuchni śródziemnomorskiej tradycyjnie używa się drewnianych moździerzy do rozdrabniania przypraw korzennych i robienia sosu czosnkowego.En la cocina mediterránea se utilizan tradicionalmente morteros de madera para triturar especias y hacer salsas de ajo.
W zlewozmywaku myjemy wszystko to, z czego korzystamy w kuchni. En el fregadero lavamos todo lo que usamos en la cocina.
Wlej trzy łyżki oliwy z oliwek na patelnię.Vierte tres cucharadas de aceite de oliva en una sartén.
Włącz czajnik elektryczny!¡Enciende el hervidor eléctrico!
Woda gotuje się w czajniku.El agua está hirviendo en el hervidor.
Wrzuć cebulę na olej, żeby upiec ją dobrze na średnim ogniu. Echa la cebolla en el aceite para hacerla bien a fuego medio.
Wszystkie urządzenia elektryczne w mojej kuchni dobrze funkcjonują i są nowoczesne.Todos los electrodomésticos en mi cocina funcionan bien y son modernos.
Wyjmij herbatę z szafki kuchennej i wrzuć jedną torebkę herbaty do filiżanki.Saca el té del armario de cocina y pon una bolsita del té en la taza.
Zagotuj wodę w czajniku. Napijemy się herbaty.Hierve el agua en el hervidor. Vamos a tomar el té.
Zaleca się codziennie myć zlew octem i sodą oczyszczoną lub octem i solą.Es recomendable limpiar el fregadero diariamente con vinagre y bicarbonato de soda o con vinagre y sal.
Zaleca się myć podłogę z gresu porcelanowego raz w tygodniu. Powierzchnię czyści się doskonale ścierką zwilżoną w czystej wodzie.Se recomienda lavar el suelo de gres porcelánico una vez a la semana. La superficie se limpia perfectamente con un trapo humedecido en agua limpia.
Zaleca się trzymać środki czyszczące w szufladzie pod zlewem.Se recomienda guardar los productos de limpieza en el cajón bajo fregadero.
Zawsze wybieram przybory kuchenne znanych marek.Siempre elijo los utensilios de cocina de marcas reconocidas.
Zawsze wyłączaj urządzenia elektryczne po ich użyciu z wyjątkiem lodówki, która powinna pozostawać podłączona do źródła energii. Desconecta siempre sus electrodomésticos después de usarlos, a excepción de la nevera, que debe permanecer conectada a la fuente de energía.
Zazwyczaj wsypuję jedną łyżeczkę cukru do herbaty.Suelo echar una cucharita de azúcar al té.
Zdejmij patelnię z ognia, dopraw solę i czarnym pieprzem, wymieszaj i podawaj. Retira la sartén del fuego, rectifica de sal y pimienta negra, mezcla y sirve.
Zepsuła mi się lodówka, ale jest jeszcze na gwarancji.Se me ha estropeado la nevera, pero todavía está en garantía.
Zlew jest pełen brudnych naczyń. Dlaczego ich nie umyłeś?El fregadero está lleno de platos sucios. ¿Por qué no los has lavado?
Zlew kuchenny jest zapchany. Trzeba wezwać hydraulika.El fregadero de la cocina está tapado. Hay que llamar a un fontanero.

Zdjęcie: / Foto: ©Garrison Hullinger Interior Design.