Bonjour les amis !
Ten wpis dotyczy odmiany czasowników regularnych w czasie teraźniejszym z tzw. I grupy. Znajomość odmiany czasowników jest niezbędna w celu prawidłowego porozumiewania się w języku francuskim. Najpierw poznamy zasady odmiany czasowników z tej grupy, a na koniec przyjrzymy się przykładom zdań w wersji polsko-francuskiej z ich zastosowaniem.
W języku francuskim wyróżniamy trzy grupy koniugacyjne:
– do I grupy należą czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -er, np. „parler” (mówić), „chanter” (śpiewać), „manger” (jeść); z wyjątkiem czasownika „aller” (iść, jechać), który jest czasownikiem nieregularnym,
– do II grupy należą czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -ir, których imiesłów czasu teraźniejszego (le participe présent) zakończony jest na -issant, np. „finir” (kończyć), „choisir” (wybierać), „réagir” (reagować),
– do III grupy należą czasowniki nieregularne o różnych końcówkach i różnych odmianach, w tym czasownik „aller”, pozostałe czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -ir, których imiesłów czasu teraźniejszego zakończony jest na -ant, a także wszystkie czasowniki zakończone na -oir i -re.
Czasowniki należące do I i II grupy nazywane są czasownikami regularnymi.
Większość czasowników w języku francuskim należy do I grupy koniugacyjnej.
Czas teraźniejszy dla czasowników I grupy koniugacyjnej tworzymy, dodając odpowiednie końcówki (les terminaisons) do tematu czasownika (le radical).
W poniższej tabeli przedstawiono odmianę czasownika „parler” (mówić) w czasie teraźniejszym:
je parle (ja mówię) | nous parlons (my mówimy) |
tu parles (ty mówisz) | vous parlez (wy mówicie) |
il parle (on mówi) | ils parlent (oni mówią) |
elle parle (ona mówi) | elle parlent (one mówią) |
Wskazówki dotyczące wymowy:
Końcówki -e, -es, -ent są nieme, co znaczy, że ich nie wymawiamy, natomiast końcówki -ons i -ez wymawiamy.
Uproszczony zapis wymowy:
je parle [ʒə paʀl]
tu parles [ty paʀl]
il parle [il paʀl]
elle parle [ɛl paʀl]
nous parlons [nu paʀlɑ̃]
vous parlez [vu paʀle]
ils parlent [il paʀl]
elles parlent [ɛl paʀl]
Należy zwrócić uwagę na łączenie międzywyrazowe (la liaison) i udźwięcznienie się głoski „s” do „z” w liczbie mnogiej. Taka sytuacja zachodzi w odmianie czasowników, gdy „s” stoi przed samogłoską lub „h” niemym, na przykład:
nous aimons [nuz‿emɑ̃]
vous aimez [vuz‿eme]
ils aiment [ilz‿em]
elles aiment [ɛlz‿em]
nous habitons [nuz‿abitɑ̃]
vous habitez [vuz‿abite]
ils habitent [ilz‿abit]
elles habitent [ɛlz‿abit]
Jeżeli czasownik zaczyna się na samogłoskę (m.in. adorer, aimer, éviter, orner) lub tzw. „h” nieme (m.in. habiter), to w 1 osobie liczby pojedynczej zaimek osobowy „je” (ja) przechodzi w „j” i łączy się z czasownikiem poprzez apostrof, na przykład:
J’adore ton sourire. – Uwielbiam twój uśmiech.
J’aime ma petite amie. – Kocham moją dziewczynę.
J’habite à Toulon. – Mieszkam w Tulonie.
W języku mówionym zaimek osobowy „nous” zastępowany jest bardzo często zaimkiem „on”, który nie ma odpowiednika w języku polskim. Jest on krótszy i łatwiej nim operować ze względów fonetycznych. Czasowniki po tym zaimku odmieniają się jak w 3 osobie liczy pojedynczej, na przykład:
Ici, on parle français = Ici, nous parlons français. Tutaj mówi się / mówimy / po francusku.
Ici, on écoute la radio France Info = Ici, nous écoutons la radio France Info. Tutaj słucha się / słuchamy / radia France Info.
W poniższej tabeli została przedstawiona odmiana przykładowych czasowników należących do I grupy koniugacyjnej w czasie teraźniejszym:
adorer (uwielbiać) | j’adore, tu adores, il/elle/on adore, nous adorons, vous adorez, ils/elles adorent |
aimer (kochać, lubić) | j’aime, tu aimes, il/elle/on aime, nous aimons, vous aimez, ils/elles aiment |
chanter (śpiewać) | je chante, tu chantes, il/elle/on chante, nous chantons, vous chantez, ils/elles chantent |
chercher (szukać) | je cherche, tu cherches, il/elle/on cherche, nous cherchons, vous cherchez, ils/elles cherchent |
danser (tańczyć) | je danse, tu danses, il/elle/on danse, nous dansons, vous dansez, ils/elles dansent |
désirer (pragnąć) | je désire, tu désires, il/elle/on désire, nous désirons, vous désirez, ils/elles désirent |
discuter (dyskutować) | je discute, tu discutes, il/elle/on discute, nous discutons, vous discutez, ils/elles discutent |
donner (dawać) | je donne, tu donnes, il/elle/on donne, nous donnons, vous donnez, ils/elles donnent |
écouter (słuchać) | j’écoute, tu écoutes, il/elle/on écoute, nous écoutons, vous écoutez, ils/elles écoutent |
jouer à (grać w, bawić się) | je joue, tu joues, il/elle/on joue, nous jouons, vous jouez, ils/elles jouent |
penser à (myśleć o) | je pense, tu penses, il/elle/on pense, nous pensons, vous pensez, ils/elles pensent |
préparer (przygotowywać) | je prépare, tu prépares, il/elle/on prépare, nous préparons, vous préparez, ils/elles préparent |
raconter (opowiadać) | je raconte, tu racontes, il/elle/on raconte, nous racontons, vous racontez, ils/elles racontent |
regarder (patrzeć na) | je regarde, tu regardes, il/elle/on regarde, nous regardons, vous regardez, ils/elles regardent |
travailler (pracować) | je travaille, tu travailles, il/elle/on travaille, nous travaillons, vous travaillez, ils/elles travaillent |
trouver (znajdować) | je trouve, tu trouves, il/elle/on trouve, nous trouvons, vous trouvez, ils/elles trouvent |
Zmiany ortograficzne w odmianie czasowników z I grupy
Podczas odmiany w temacie niektórych czasowników zachodzą drobne zmiany ortograficzne.
a) w przypadku czasowników zakończonych na -cer litera „c” zmienia się na „ç” („c” ze znakiem diakrytycznym, czyli cédille) w 1 osobie liczby mnogiej, aby zachować wymowę [s] i nie wymawiać [k]. Przykłady:
annoncer (zapowiadać, ogłaszać) | j’annonce, tu annonces, il/elle/on annonce, nous annonçons, vous annoncez, ils/elles annoncent |
avancer (iść do przodu, posuwać się) | j’avance, tu avances, il/elle/on avance, nous avançons, vous avancez, ils/elles avancent |
commencer (zaczynać) | je commence, tu commences, il/elle/on commence, nous commençons, vous commences, ils/elles commencent |
effacer (wykreślać, zacierać) | j’efface, tu efface, il/elle/on efface, nous effaçons, vous effacez, ils/elles effacent |
glacer (zamrozić) | je glace, tu glaces, il/elle/on glace, nous glaçons, vous glacez, ils/elles glacent |
lancer (rzucać, lansować, wystrzelić) | je lance, tu lance, il/elle/on lance, nous lançons, vous lancer, ils/elles lancent |
percer (przebić, przekłuć) | je perce, tu perces, il/elle/on perce, nous perçons, vous percez, ils/elles percent |
placer (umieszczać, rozmieszczać, lokować) | je place, tu places, il/elle/on place, nous plaçons, vous placez, ils/elles placent |
prononcer (wymawiać) | je prononce, tu prononces, il/elle/on prononce, nous prononçons, vous prononcez, ils/elles prononcent |
sucer (ssać) | je suce, tu suces, il/elle/on suce, nous suçons, vous sucez, ils/elles sucent |
b) w przypadku czasowników zakończonych na -ger w 1 osobie liczby mnogiej po literze „g” w pisowni dodajemy literę „e”, aby zachować wymowę litery „g” jak polskie [ż]. Przykłady:
bouger (ruszać się, przesuwać) | je bouge, tu bouges, il/elle/on bouge, nous bougeons, vous bougez, ils/elles bougent |
changer (zmieniać) | je change, tu changes, il/elle change, nous changeons, vous changez, ils/elles changent |
corriger (poprawiać) | je corrige, tu corriges, il/elle/on corrige, nous corrigeons, vous corrigez, ils/elles corrigent |
diriger (kierować) | je dirige, tu diriges, il/elle/on dirige, nous dirigeons, vous dirigez, ils/elles dirigent |
exiger (wymagać) | j’exige, tu exiges, il/elle/on exige, nous exigeons, vous exigez, ils/elles exigent |
loger (mieszkać, zakwaterować) | je loge, tu loges, il/elle/on loge, nous logeons, vous logez, ils/elles logent |
manger (jeść) | je mange, tu manges, il/elle/on mange, nous mangeons, vous mangez, ils/elles mangent |
nager (pływać) | je nage, tu nages, il/elle/on nage, nous nageons, vous nagez, ils/elles nagent |
prolonger (przedłużać) | je prolonge, tu prolonges, el/elle/on prolonge, nous prolongeons, vous prolongez, ils/elles prolongent |
ranger (porządkować, układać) | je range, tu ranges, il/elle/on range, nous rangeons, vous rangez, ils/elles rangent |
songer (śnić, myśleć) | je songe, tu songes, il/elle/on songe, nous songeons, vous songez, ils/elles songent |
voyager (podróżować) | je voyage, tu voyage, il/elle/on voyage, nous voyageons, vous voyagez, ils/elles voyagent |
c) w przypadku czasowników, które w sylabie poprzedzającej końcówkę -er mają literę „e” bez akcentu, litera „e” w odmianie zmienia się na „è” (l’accent grave) w 1, 2, 3 osobie liczby pojedynczej i 3 osobie liczby mnogiej. Przykłady:
acheter (kupować) | j’achète, tu achètes, il/elle/on achète, nous achetons, vous achetez, ils/elles achètent |
achever (kończyć coś) | j’achève, tu achèves, il/elle achève, nous achevons, vous achevez, ils/elles achèvent |
emmener (zabrać kogoś ze sobą) | je emmène, tu emmènes, il/elle/on emmène, nous emmenons, vous emmenez, ils/elles emmènent |
geler (mrozić, marznąć) | je gèle, tu gèles, il/elle/on gèle, nous gelons, vous gelez, ils/elles gèlent |
lever (podnosić, znosić) | je lève, tu lèves, il/elle/on lève, nous levons, vous levez, ils/elles lèvent |
mener (prowadzić) | je mène, tu mènes, il/elle/on mène, nous menons, vous menez, ils/elles mènent |
peler (obierać ze skórki) | je pèle, tu pèles, il/elle/on pèle, nous pelons, vous pelez, ils/elles pèlent |
peser (ważyć, odważać) | je pèse, tu pèses, il/elle/on pèse, nous pesons, vous pesez, ils/elles pèsent |
se lever (wstawać) | je me lève, tu te lèves, il/elle/on se lève, nous nous levons, vous vous levez, ils/elles se lèvent |
semer (siać) | je sème, tu sèmes, il/elle/on sème, nous semons, vous semez, ils/elles sèment |
d) w przypadku czasowników, które w sylabie poprzedzającej końcówkę -er mają w pisowni literę „é” (l’accent aigü), litera „é” w odmianie zmienia się ona na „è” (l’accent grave) w 1, 2, 3 osobie liczby pojedynczej i 3 osobie liczby mnogiej. Przykłady:
céder (ustępować, scedować na kogoś) | je cède, tu cèdes, il/elle/on cède, nous cédons, vous cédez, ils/elles cèdent |
compléter (uzupełniać coś) | je complète, tu complètes, il/elle complète, nous complétons, vous complétez, ils/elles complètent |
enumerer (wyliczać) | j’énumère, tu énumères, il/elle énumère, nous énumérons, vous énumérez, ils/elles énumèrent |
espérer (mieć nadzieję) | j’espère, tu espères, il/elle/on espère, nous espérons, vous espérez, ils/elles espèrent |
interpréter (interpretować, wyjaśniać, tłumaczyć ustnie) | j’interprète, tu interprètes, il/elle interprète, nous interprétons, vous interprétez, ils/elles interprètent |
posséder (posiadać, mieć) | je possède, tu possèdes, il/elle/on possède, nous possédons, vous possédez, ils/elles possèdent |
préférer (woleć) | je préfère, tu préfères, il/elle/on préfère, nous préférons, vous préférez, ils/elles préfèrent |
protéger (ochraniać, bronić, popierać) | je protège, tu protèges, il/elle/on protège, nous protégeons, vous protégez, ils/elles protègent |
regler (regulować) | je règle, tu règles, il/elle/on règle, nous réglons, vous réglez, ils/elles règlent |
répéter (powtarzać) | je répète, tu répètes, il/elle/on répète, nous répétons, vous répétez, ils/elles répètent |
sécher (suszyć, wycierać) | je sèche, tu sèches, il/elle sèche, nous séchons, vous séchez, ils/elles sèchent |
e) w przypadku czasowników, które kończą się na -eter i -eler, zamiast akcentu podwajamy spółgłoskę -t lub -l w 1, 2, 3 osobie liczby pojedynczej i 3 osobie liczby mnogiej. Przykłady:
appeler (wołać, wzywać, dzwonić) | j’appelle, tu appelles, il/elle/on appelle, nous appelons, vous appelez, ils/elles appellent |
ensorceler (zaczarować, zauroczyć) | j’ensorcelle, tu ensorcelles, il/elle/on ensorcelle, nous ensorcelons, vous ensorcelez, ils/elles ensorcellent |
épeler (przeliterować) | j’épelle, tu épelles, il/elle/on épelle, nous épelons, vous épelez, ils/elles épellent |
épousseter (odkurzać, wycierać kurze) | j’époussette, tu époussettes, il/elle/on époussette, nous époussetons, vous époussetez, ils/elles époussettent |
feuilleter (kartkować) | je feuillette, tu feuillettes, il/elle/on feuillette, nous feuilletons, vous feuilletez, ils/elles feuillettent |
grommeler (mruczeć pod nosem) | je grommelle, tu grommelles, il/elle/on grommelle, nous grommelons, vous grommelez, ils/elles grommellent |
jeter (rzucać) | je jette, tu jettes, il/elle/on jette, nous jetons, vous jetez, ils/elles jettent |
rappeler (przypominać) | je rappelle, tu rappelles, il/elle/on rappelle, nous rappelons, vous rappelez, ils/elles rappellent |
rejeter (odrzucać, wyrzucać) | je rejette, tu rejettes, il/elle/on rejette, nous rejetons, vous rejetez, ils/elles rejettent |
renouveler (odnawiać, ponawiać) | je renouvelle, tu renouvelles, il/elle/on renouvelle, nous renouvelons, vous renouvelez, ils/elles renouvellent |
f) czasowniki, które kończą się na -yer, w odmianie zmieniają „y” na „i” w 1, 2, 3 osobie liczby pojedynczej i 3 osobie liczby mnogiej. Niektóre czasowniki mają dwa warianty odmiany w 1, 2 i 3 osobie liczby pojedynczej i 3 osobie liczby mnogiej. Przykłady:
aboyer (szczekać) | j’aboie, tu aboies, il aboie, nous aboyons, vous aboyez, ils aboient |
appuyer (naciskać) | j’appuie, tu appuies, il/elle/on appuie, nous appuyons, vous appuyez, ils/elles appuient |
balayer (zamiatać) | je balaie, tu balaies, il/elle/on balaie, nous balayons, vous balayez, ils/elles balaient |
employer (zatrudniać, stosować, używać) | j’emploie, tu emploies, il/elle/on emploie, nous employons, vous employez, ils/elles emploient |
essayer (próbować, wypróbować, sprawdzać) | j’essaie, tu essaies, il/elle/on essaie, nous essayons, vous essayez, ils essaient / lub j’essaye, tu essayes, il/elle/on essaye, nous essayons, vous essayez, ils/elles essayent |
essuyer (wycierać, osuszać) | j’essuie, tu essuies, il/elle/on essuie, nous essuyons, vous essuyez, ils/elles essuient |
nettoyer (czyścić, sprzątać) | je nettoie, tu nettoies, il/elle/on nettoie, nous nettoyons, vous nettoyez, ils/elles nettoient |
payer (płacić) | je paie, tu paies, il/elle/on paie, nous payons, vous payez, ils paient / lub je paye, tu payes, il/elle/on paye, nous payons, vous payez, ils/elles payent |
s’ennuyer (nudzić się) | je m’ennuie, tu t’ennuies, il/elle/on s’ennuie, nous nous ennuyons, vous vous ennuyez, ils/elles s’ennuient |
se noyer (topić się) | je me noie, tu te noies, il/elle se noie, nous nous noyons, vous vous noyez, ils se noient |
se tutoyer (być na „ty” z kimś) | je me tutoie, tu te tutoies, il/elle/on se tutoie, nous nous tutoyons, vous vous tutoyez, ils/elles se tutoient |
Na zakończenie przykłady zdań w wersji polsko-francuskiej do analizy:
Co wolisz, kuchnię francuską czy kuchnię włoską? | Que préfères-tu, la cuisine française ou la cuisine italienne ? |
Czas nas wszystkich zmienia. | Le temps nous change tous. |
Dlaczego odrzucasz moją propozycję? | Pourquoi rejette tu ma proposition ? |
Doceniam, że mówimy na siebie na „ty”. | J’apprécie que nous nous tutoyons. |
Dużo podróżuję po świecie. | Je voyage beaucoup dans le monde entier. |
Dyrektor generalny przedsiębiorstwa ogłasza otwarcie nowej fabryki w Meksyku. | Le directeur général d’une entreprise annonce l’ouverture d’une nouvelle usine au Mexique. |
Dzwonię do państwa, aby zgłosić problem z wentylacją w moim mieszkaniu. | Je vous appelle pour vous signaler un problème de ventilation dans ma maison. |
Gdzie znajduje się teraz Międzynarodowa Stacja Kosmiczna? | Où se trouve maintenant la Station spatiale internationale ? |
Gdzie znajduje się mój numer klienta? | Où se trouve mon numéro de client ? |
Godzinami oglądam telewizję. | Je regarde la télé pendant des heures. |
Ile ja ważę? – Ważę sześćdziesiąt kilogramów. | Combien je pèse ? Je pèse soixante kilo. |
Ile kosztuje wysłanie listu z Europy do Australii? | Combien coûte l’envoie d’une lettre depuis l’Europe vers l’Australie ? |
Ile kosztuje wysłanie paczki do Brazylii lub Chile? | Combien ça coûte d’envoyer un colis vers le Brésil ou le Chili? |
Ile to kosztuje? – To kosztuje pięć euro. | Ça coûte combien ? – Ça coûte cinq euros. |
Istnieje wiele rozwiązań w obliczu globalnego ocieplenia. | Il existe plein de solutions face au réchauffement planétaire. |
Jedziesz zbyt szybko tą ulicą! | Tu roules trop vite dans cette rue ! |
Kasuję (usuwam) SMS w moim telefonie komórkowym. | J’efface un SMS dans mon téléphone portable. |
Kocham ją. Ona bosko tańczy dla mnie. | Je l’aime. Elle danse divinement pour moi. |
Kto sieje, ten zbiera. | Qui sème récolte! |
Kupuję bilet na pociąg online. | J’achète un ticket de train en ligne. |
Listonosz naciska na dzwonek, by zasygnalizować swoją obecność. | Un facteur appuie sur la sonnette pour signaler sa présence. |
Lodołamacze nuklearne kruszą lód o grubości do czterech metrów. | Les brise-glaces nucléaires brisent les glaces jusqu’à quatre mètres d’épaisseur. |
Lubię słuchać RFI. | J’aime écouter la RFI. |
Lubisz podróżować? Oczywiście, z natury jestem podróżnikiem. | Tu aimes voyager ? Bien sûr, je suis, par nature, un voyageur. |
Ludzi często ocenia się po ich sposobie mówienia. | On juge souvent les gens à leur façon de parler. |
Mam nadzieję, że znów się zobaczymy. | J’espère vous rencontrer de nouveau. |
Mieszkamy w okazałej wilii z francuskich czasów kolonialnych. | Nous logons dans une somptueuse villa de l’époque coloniale française. |
Moje ubrania suszą się na wietrze. | Mes vêtements sèchent au vent. |
Mój tata rozmawia za głośno przez telefon. | Mon père parle trop fort au téléphone. |
Mówisz po persku? – Przykro mi, ale nie mówię po persku. Mówię po francusku. | Tu parles persan ? Désole, mais je ne parle pas persan. Je parle français. |
Mówisz za cicho. | Tu parles trop bas. |
Myślę o mojej matce. | Je pense à ma mère. |
Nasz zakład w Luksemburgu zatrudnia obecnie 50 osób. | Notre usine au Luxembourg emploie actuellement 50 personnes. |
Nauczyciel języka francuskiego koryguje teksty. | Un enseignant de français corrige des textes. |
Nie cierpię długich pożegnań. | Je déteste les adieux prolongés. |
Nie lubię szkoły. | Je n’aime pas l’école. |
Nie lubisz piłki nożnej? – Nie, nie lubię piłki nożnej. | Tu n’aimes pas le football? Non, je n’aime pas le football. |
Nie ulegaj presji! | Ne cède pas à la pression ! |
Nudzę się w mojej pracy. | Je m’ennuie dans mon travail. |
Odnawiam mój abonament. | Je renouvelle mon abonnement. |
On często odkurza w swoim pokoju. | Il passe souvent l’aspirateur dans sa chambre. |
Ona wyciera łzy cieknące po policzkach. | Elle essuie ses larmes qui coulent sur ses joues. |
Oto mój numer telefonu. Proszę śmiało do mnie dzwonić. | Voici mon numéro du téléphone. N’hésitez pas à m’appeler. |
Państwo was chroni. | L’État vous protège. |
Pies mojego sąsiada szczeka przez cały dzień. Co robić? | Le chien de mes voisins aboie tout au long de la journée. Que faire ? |
Wstawaj, bo już późno! | Lève-toi, il est tard ! |
Podobają mi się filmy wojenne. | J’aime les films de guerre. |
Polecam państwu piesze wycieczki w dolinie Chamonix. | Je vous recommande des randonnées de la vallée de Chamonix. |
Policjanci oglądają dokumenty mężczyzny. | Les policiers regardent les papiers d’un homme. |
Pracuję na lotnisku Paryż-Orly. | Je travaille à l’aéroport de Paris-Orly. |
Proszę nacisnąć mocno na dzwonek. | Appuyez fortement sur la sonnette, s’il vous plaît. |
Proszę podpisać tutaj. | Signez ici, s’il vous plaît. |
Proszę przeliterować swoje nazwisko. | Épelez votre nom, s’il vous plaît. |
Przepraszam pana, gdzie znajduje się Instytut Francuski? | Excusez-moi monsieur, où se trouve l’Institut français ? |
Przygotowuję (robię) obiad. | Je prépare le déjeuner. |
Przypominam tobie, że mamy dzisiaj spotkanie o godzinie jedenastej. | Je te rappelle que nous avons une réunion aujourd’hui à onze heures. |
Spożywamy jak najwięcej produktów lokalnych. | Nous consommons des produits locaux au maximum. |
Stawiam wszystkim kolejkę! | Je paie la tournée pour tout le monde! |
Szukam stażu w salonie fryzjerskim. | Je cherche un stage dans un salon de coiffure. |
To nie rozwiąże wszystkich problemów. | Cela ne règle pas tous les problèmes. |
Uczestniczę w intensywnym kursie języka francuskiego online. | Je participe à un cours intensif de français en ligne. |
Układamy nasze książki z gramatyki na półce. | Nous rangeons nos livres de grammaire sur l’étagère. |
Uwaga! Pociąg TGV wjeżdża na stację. | Attention ! Le train TGV entre en gare. |
Uwielbiam gotować. Gotuję dla całej rodziny. | J’adore cuisiner. Je cuisine pour toute la famille. |
Uzupełniam moją kolekcję znaczków. | Je complète ma collection de timbres. |
Używamy kilku metod nauczania w zależności od państwa stylu uczenia się i potrzeb. | Nous utilisons plusieurs méthodes d’enseignement en fonction de votre style d’apprentissage et de vos besoins. |
W jaki sposób lokujemy nasze pieniądze? | Comment nous plaçons notre argent ? |
W Krakowie wszystkie drogi prowadzą na rynek główny. | À Cracovie, tous les chemins mènent à la place du marché principale. |
Wstaję o godzinie piątej rano. | Je me lève à cinq heures du matin. |
Wycieram wodę z podłogi. | J’essuie de l’eau par terre. |
Wysyłam ci często zdjęcia mailem. | Je t’envoie souvent des photos par e-mail. |
Wysyłam przyjaciołom pocztówki z Egiptu. | J’envoie des cartes postales à mes amis depuis l’Égypte. |
Zabieram was ze sobą do muzeum wina (Cité du Vin) w Bordeaux. | Je vous emmène avec moi au Cité du Vin de Bordeaux. |
Zachęcamy was do nauki języka francuskiego. | Nous vous encourageons à apprendre le français. |
Zaczynamy nowy etap edukacji. | Nous commençons une nouvelle étape d’éducation. |
Zamiatam podłogę w kuchni. | Je balaye le plancher de la cuisine. |
Pamiętaj, że wymowę wyrazów, których jeszcze nie znasz, możesz zawsze odsłuchać na stronie https://pl.forvo.com/
Merci de votre attention.
À la prochaine !