Dom i pomieszczenia – słownictwo polsko-niemieckie (Haus und Räume – polnisch-deutscher Wortschatz)

Zapraszam na kolejny wpis z kategorii „Słownictwo”, który zawiera polsko-niemieckie słownictwo przedstawiające różne rodzaje domów i nazwy pomieszczeń.

Oddzielną pozycję stanowią przykłady zdań w wersji polsko-niemieckiej z wykorzystaniem wprowadzonego słownictwa. Zdania zostały opracowane z uwzględnieniem różnych sytuacji komunikacyjnych. Z uwagi na obszerny zakres tematyczny poniższe zdania nie wyczerpują wszystkich możliwych kontekstów komunikacyjnych, ale z pewnością wskazują na to, w jaki sposób prawidłowo budować wypowiedzi w języku niemieckim. Po ich analizie będziecie w stanie samodzielnie tworzyć różne zdania, a odpowiedzi na stawiane pytania nie będą już wam sprawiały trudności.

Rodzaje domów i mieszkań
apartament – das Appartement (-s)
apartament luksusowy na ostatnim piętrze budynku – das Penthouse (-s)
blok mieszkalny – der Wohnblock (-s)
budynek mieszkalny – das Wohngebäude (-), das Wohnhaus (-häuser)
budynek nowy – der Neubau (-ten)
budynek stary – der Altbau (-ten)
chata wiejska – die Hütte (-n)
dacza – die Datsche (-n)
dom – das Haus (-häuser)
dom bliźniak – das Doppelhaus (-häuser)
dom czynszowy, kamienica – das Mietshaus (-häuser)
dom dwukondygnacyjny – das zweistöckige Haus
dom dwurodzinny – das Zweifamilienhaus (-häuser)
dom dziecka – das Kinderheim (-e)
dom ekologiczny – das Ökohaus (-häuser)
dom jednorodzinny – das Einfamilienhaus (-häuser)
dom letniskowy – das Ferienhaus, das Sommerhaus (-häuser)
dom mieszkalny – das Wohnhaus (-häuser)
dom narożny – das Eckhaus (-häuser)
dom rodzinny – das Elternhaus, das Vaterhaus (-häuser)
dom seniora – das Altersheim (-e), das Altenheim (-e), das Seniorenheim (e)
dom studencki (pot. akademik) – das Studentenheim (-e)
dom szeregowy (pot. szeregowiec) – das Reihenhaus (-häuser)
dom weekendowy – das Wochenendhaus (-häuser)
dom wiejski – das Bauernhaus (-häuser), das Landhaus (-häuser)
dom wielorodzinny – das Mehrfamilienhaus (-häuser)
dom z muru pruskiego – das Fachwerkhaus (-häuser)
dom z prefabrykatów – das Fertighaus (-häuser)
drapacz chmur – der Wolkenkratzer (-)
dworek, posiadłość ziemska – das Landgut (-güter)
dwór – das Gutshaus (-häuser), der Gutshof (-höfe)
dzielnica (osiedle) robotnicza(-e) – das Arbeiterviertel (-)
dzielnica (osiedle) willowa(-e) – das Villenviertel (-)
dzielnica domków jednorodzinnych – das Stadtviertel mit Einfamilienhäusern
kawalerka – die Einzimmerwohnung (-en), die Wohnung für Alleinstehende, das Studio (-s)
kwatera; lokum; zakwaterowanie – die Unterkunft (-künfte)
leśniczówka – das Forsthaus (-häuser), die Försterei (-en)
loft (mieszkanie urządzone w dawnych pomieszczeniach przemysłowych) – die Loftwohnung (-en)
mezoneta – die Maisonettewohnung (-en)
mieszkanie – die Wohnung (-en)
mieszkanie dwupoziomowe – die Zweietagenwohnung (-en)
mieszkanie jedno-/dwu-/trzypokojowe – die Einzimmer-/Zweizimmer-/ Dreizimmerwohnung (-en)
mieszkanie komunalne – die Sozialwohnung (-en)
mieszkanie na poddaszu – die Dachwohnung (-en)
mieszkanie od podwórza – die Wohnung mit Ausblick auf den Hof
mieszkanie od ulicy – die Wohnung mit Ausblick auf die Straße
mieszkanie służbowe – die Dienstwohnung (-en)
mieszkanie spółdzielcze – die Genossenschaftswohnung (-en)
mieszkanie studenckie – die Studentenwohnung (-en)
mieszkanie w nowym budownictwie – die Neubauwohnung (-en)
mieszkanie w starym budownictwie – die Altbauwohnung (-en)
mieszkanie w suterenie – die Wohnung im Souterrain, die Kellerwohnung (-en)
mieszkanie wakacyjne – die Ferienwohnung (-en)
mieszkanie wielopokojowe – die Wohnung mit mehreren Zimmern
mieszkanie własne – eigene Wohnung (-en)
mieszkanie własnościowe – die Eigentumswohnung (-en)
mieszkanie wynajmowane – die Mietwohnung (-en)
mieszkanie wynajmowane z innymi osobami – Wohngemeinschaft (-en)
mieszkanie z wygodami – die Komfortwohnung (-en)
mieszkanie zakładowe – die Betriebswohnung (-en)
mieszkanie zastępcze – die Ersatzwohnung (-en), die Behelfswohnung (-en)
oficyna – das Hintergebäude (-n), das Hinterhaus (-häuser)
osiedle mieszkaniowe – die Wohnsiedlung (-en)
osiedle willowe – das Villenviertel (-)
pałac – der Palast (Paläste), das Palais (-)
pawilon ogrodowy – das Gartenhaus (-häuser)
posesja – das Anwesen (-)
rezydencja – die Residenz (-en)
wieżowiec – das Hochhaus (-häuser)
willa – die Villa (Villen)
zamek – das Schloss (Schlösser)

Nazwy pomieszczeń
balkon – der Balkon (-s)
gabinet – das Arbeitszimmer (-)
garaż – die Garage (-n)
garaż podziemny – die Tiefgarage (-n)
garderoba – die Garderobe (lp.)
jadalnia, pokój jadalny – das Esszimmer (-), das Speisezimmer (-)
klatka schodowa – das Treppenhaus (-häuser)
korytarz – der Korridor (-e), der Flur (-e)
kotłownia – der Heizraum (-räume)
kuchnia – die Küche (-n)
kuchnia letnia – die Sommerküche (-n)
kuchnia wspólna – die Gemeinschaftsküche (-n)
łazienka – das Badezimmer (-), das Bad (Bäder)
ogród – der Garten (Gärten)
pakamera – die Abstellkammer (-), der Abstellraum (-räume)
piwnica – der Keller (-)
poddasze – das Dachgeschoss (-e)
podjazd – die Auffahrt (-en), der Zufahrtsweg (-e)
pokój – das Zimmer (-)
pokój dziecięcy – das Kinderzimmer (-)
pokój dzienny – das Wohnzimmer (-)
pokój gościnny (dla gości) – das Gästezimmer (-)
pokój komputerowy – das Computerzimmer (-)
pokój ulubiony – das Lieblingszimmer (-)
pomieszczenie – der Raum (Räume)
pomieszczenie dla dzieci – der Kinderraum (-räume)
pomieszczenie gospodarcze – der Abstellraum (-räume)
pomieszczenie wielofunkcyjne – der Multifunktionsraum (-räume)
pomieszczenie wspólne – der Gemeinschaftsraum (-räume)
przedpokój – der Flur (-e), die Diele (-n)
przybudówka – der Anbau (lp.)
salon – das Wohnzimmer (-)
schowek, skrytka – das Geheimfach (-fächer)
spiżarnia – die Speisekammer (-), die Vorratskammer (-)
strych – das Dachboden (Dachböden)
suszarnia – der Trockenraum (-räume)
suterena – das Kellergeschoss (-e), das Souterrain (-s)
sypialnia, pokój sypialny – das Schlafzimmer (-), der Schlafraum (-räume)
taras – die Terrasse (-n)
toaleta – die Toilette (-n)
wejście – der Eingang (Eingänge)
weranda – die Veranda (Veranden)

Przydatne czasowniki/wyrażenia
być panem we własnym domu – Herr in seinem Haus sein
czuć się jak u siebie w domu – sich wie zu Hause fühlen
dać komuś nocleg – jemandem Unterkunft geben
dzielić z kimś pokój – mit jemandem ein Zimmer teilen
iść (pójść) / przychodzić (przyjść) do domu – nach Hause gehen (kommen)
kochać dom rodzinny – das Elternhaus lieben
kupić dom / mieszkanie – ein Haus / eine Wohnung kaufen
mieszkać – wohnen
mieszkać czasowo – vorübergehend wohnen, befristet wohnen
mieszkać jako lokator – zur Miete wohnen
mieszkać na parterze/na drugim piętrze – im Erdgeschoss / im zweiten Stock wohnen
mieszkać na stałe – dauernd wohnen
mieszkać na stancji – zur Untermiete wohnen
mieszkać z rodzicami – mit den Eltern wohnen
posiadać dom / mieszkanie – ein Haus / eine Wohnung besitzen
postawić, wznieść budynek – das Gebäude errichten
przebywać poza domem – außer Haus sein
przeprowadzić się do innego miasta – in eine andere Stadt umziehen
przeprowadzić się na wieś – aufs Land ziehen
przyjmować gości w salonie – Gäste im Wohnzimmer empfangen
remontować – renovieren
szukać mieszkania – auf Wohnungssuche sein
szukać nowego mieszkania – eine neue Wohnung suchen
tęsknić za domem – sich nach Zuhause sehnen
ubezpieczyć budynek – das Gebäude versichern
urządzić mieszkanie – die Wohnung einrichten
wchodzić (wejść) do domu – ins Haus gehen/kommen
wprowadzić się do mieszkania – in eine Wohnung (ein)ziehen
wycenić budynek – das Gebäude schätzen
wychodzić (wyjść) z domu – aus dem Haus gehen
wynająć mieszkanie (jako lokator) – eine Wohnung mieten
wynająć mieszkanie (jako właściciel) – eine Wohnung vermieten
wyprowadzić się z mieszkania – aus der Wohnung (aus)ziehen
zajmować się domem – den Haushalt führen
zamieszkiwać budynek – ein Gebäude bewohnen
zaprowadzić kogoś do domu – jemanden nach Hause bringen
zburzyć budynek – das Gebäude abreißen
zmieniać mieszkanie – die Wohnung wechseln, umziehen
zostać w domu – zu Hause bleiben
zwolnić (opuścić) mieszkanie – die Wohnung räumen

Zdania w wersji polsko-niemieckiej do analizy

Chciałbyś mieszkać za granicą? – Tak. Chciałbym żyć w Niemczech.Möchtest du im Ausland wohnen? – Ja. Ich möchte in Deutschland leben.
Co znajduje się w pobliżu twojego mieszkania? – W pobliżu mojego mieszkania znajduje się biblioteka.Was gibt es in der Nähe von deiner Wohnung? – In der Nähe von meiner Wohnung gibt es eine Bibliothek.
Często odwiedzają nas znajomi.Wir bekommen oft Besuch von Bekannten.
Często siedzimy na werandzie i czytamy książki.Wir sitzen oft auf/in der Veranda und lesen Bücher.
Czuj się jak u siebie w domu! / Rozgość się!Fühl dich wie zu Hause! / Mach’s dir gemütlich!
Czy jesteś zadowolony ze swojego mieszkania czy też chciałbyś się przeprowadzić? – Jestem zadowolony z mojego mieszkania. Bist du mit deiner Wohnung zufrieden oder möchtest du umziehen? – Ich bin mit meiner Wohnung zufrieden.
Czy masz własny pokój? – Tak, mam mój własny pokój na poddaszu. Sam go urządziłem. Hast du dein eigenes Zimmer? – Ja, ich habe mein eigenes Zimmer im Dachgeschoss. Ich habe es selbst eingerichtet.
Czy twój dom znajduje się w centrum czy na obrzeżach miasta? – Mój dom jest w centrum miasta.Ist dein Haus im Stadtzentrum oder am Stadtrand? – Mein Haus ist im Stadtzentrum.
Czy urządziłeś już swoje mieszkanie?Hast du schon deine Wohnung eingerichtet?
Czy w pobliżu jest przystanek autobusowy lub stacja metra? – Tak, niedaleko mojego mieszkania / mojego domu jest przystanek autobusowy.Gibt es eine Bushaltestelle oder U-Bahn-Station in der Nähe? – Ja, in der Nähe von meiner Wohnung / meinem Haus ist eine Bushaltestelle.
Czy wasze mieszkanie jest wystarczająco duże? – Nasze mieszanie ma 90 m2 i jest dla nas wystarczająco duże.Ist eure Wohnung groß genug? Unsere Wohnung ist 90 m2 groß und sie ist für uns groß genug.
Dlaczego szukacie nowego mieszkania / nowego domu? – Szukamy nowego mieszkania z powodu zbyt wysokiego czynszu, który obecnie musimy płacić.Warum sucht ihr eine neue Wohnung / ein neues Haus? – Wir suchen eine neue Wohnung wegen zu hoher Miete, die wir jetzt zahlen müssen.
Drzwi z salonu prowadzą na taras z widokiem na mały ogród.Vom Wohnzimmer führt eine Tür auf die Terrasse mit Blick auf einen kleinen Garten.
Dzieci śpią i bawią się w pokoju dziecięcym.Die Kinder schlafen und spielen im Kinderzimmer.
Gdzie chciałbyś mieszkać w przyszłości? – Chciałbym wyemigrować do Niemiec.Wo möchtest du in Zukunft wohnen? – Ich möchte nach Deutschland einwandern.
Gdzie jecie śniadania? – Śniadania jemy w kuchni / w jadalni. Wir frühstückt ihr? – Wir frühstücken in der Küche / im Esszimmer.
Gdzie jest położony twój domek letniskowy? – Mój domek położony jest nad brzegiem jeziora Müritz. Wo liegt dein Ferienhaus? – Mein Haus liegt am Ufer des Müritzsees.
Gdzie jest twoje mieszkanie / twój dom? – Moje mieszkanie znajduje się w Warszawie.Wo ist deine Wohnung / dein Haus? – Meine Wohnung ist in Warschau.
Gdzie mieszkasz? – Mieszkam w bloku w Gdańsku.Wo wohnst du? – Ich wohne in einem Wohnblock in Gdańsk.
Gdzie mieszkasz? – Mieszkam przy ul. Królewskiej w Warszawie.Wo wohnst du? – Ich wohne in der Królewska-Straße in Warschau.
Gdzie mieszkasz w Krakowie? – Mieszkam w domu szeregowym. Wo wohnst du in Kraków? – Ich wohne in einem Reihenhaus.
Gdzie przedtem mieszkałeś? – Wcześniej mieszkałem w Schwerinie.Wo hast du vorher gewohnt? – Früher habe ich in Schwerin gewohnt.
Ile masz pokoi? – Mam 5 przestronnych i umeblowanych pokoi. Wie viele Zimmer hast du? – Ich habe 5 geräumige und möblierte Zimmer.
Ile metrów kwadratowych ma twoje mieszkanie? – Moje mieszkanie ma około 80 m2.Wie viele Quadratmeter hat deine Wohnung? – Meine Wohnung hat circa 80 m2.
Ile płacisz czynszu? – Płacę 3 000 zł.Wie viel Miete zahlst du? – Ich zahle 3.000 Zloty.
Ile pokoi jest w twoim domu? – W moim domu jest pięć sypialni, dwie kuchnie i dwie toalety.Wie viele Zimmer hat dein Haus? – In meinem Haus gibt es fünf Schlafzimmer, zwei Küchen und zwei Badezimmer.
Ile pokoi ma twoje mieszkanie? – Mam w pełni wyposażone mieszkanie dwupokojowe z kuchnią, łazienką i sypialnią (z łóżkiem małżeńskim). Wie viele Zimmer hat deine Wohnung? – Ich habe eine komplett ausgestattete 2-Zimmer-Wohnung mit Küche, Bad und Schlafzimmer (mit einem Ehebett).
Ile pokoi ma wasze mieszkanie? –Nasze mieszkanie ma trzy sypialnie, łazienkę, toaletę, kuchnię, pokój dzienny i duży taras. Wie viele Zimmer hat eure Wohnung? –
Unsere Wohnung hat drei Schlafzimmer, ein Badezimmer, eine Toilette, eine Küche, ein Wohnzimmer und eine große Terrasse.
Ile pokoi powinno mieć mieszkanie dla dwóch osób? – Przynajmniej dwa pokoje.Wie viele Zimmer soll die Wohnung für zwei Personen haben? – Mindestens zwei Zimmer.
Jadalnia to główne miejsce w mieszkaniu, w którym chętnie gromadzi się cała moja rodzina, nie tylko w celu jedzenia.Das Esszimmer ist ein zentraler Ort in der Wohnung, an dem sich die ganze meine Familie gerne trifft – nicht nur zum Essen.
Jak duża powinna być powierzchnia mieszkania? – Przynajmniej 60 m2. Różne urządzenia i meble potrzebują dużo miejsca.Wie groß soll die Wohnfläche sein? – Mindestens 60 m2. Unterschiedliche Anlagen und Möbel benötigen viel Platz.
Jak duże jest wasze mieszkanie? – Nasze mieszkanie ma prawie 120 m2. Wie groß ist eure Wohnung? – Unsere Wohnung hat circa 120 m2.
Jak duży jest taras? – Taras ma 36 m2.Wie groß ist die Terrasse? – Die Terrasse ist 36 m2 groß.
Jak wysoki jest czynsz? – Czynsz wynosi 2 300 zł.Wie hoch ist die Miete? – Die Miete beträgt 2.300 Zloty.
Jaki jest twój adres? – Mieszkam we Wrocławiu przy ul. Piłsudskiego X.Wie ist deine Adresse? – Ich wohne in Wrocław, in der Piłsudski-Straße. X.
Jaki jest twój ulubiony pokój? – Moim ulubionym pokojem jest sypialnia, ponieważ jest przytulna.Was ist dein Lieblingszimmer? – Mein Lieblingszimmer ist das Schlafzimmer, weil es gemütlich ist.
Jakie macie mieszkanie? – Mamy trzypokojowe mieszkanie w bloku. Welche Wohnung habt ihr? – Wir haben eine 3-Zimmer-Wohnung in einem Wohnblock.
Jakie zalety ma własne mieszkanie? –Własne mieszkanie to z pewnością najbardziej komfortowy sposób mieszkania. Welche Vorteile hat eigene Wohnung? – Eine eigene Wohnung ist sicherlich die komfortabelste Art zu wohnen.
Kiedy twoi rodzice kupili mieszkanie / dom? – W 1995 r.Wann haben deine Eltern die Wohnung / das Haus gekauft? – Im Jahr 1995.
Kuchnia w moim domu jest nowoczesna, funkcjonalna i jasna.Die Küche in meinem Haus ist modern, funktional und hell.
Mam dom ze wspaniałym widokiem na jeziora i góry położony w spokojnej dzielnicy miasta. Ich habe ein Haus mit herrlicher Aussicht auf Seen und Berge in einem ruhigen Stadtviertel.
Mam drogi samochód. Dlatego potrzebuję garażu niedaleko mieszkania.Ich habe ein teures Auto. Deshalb brauche ich eine Garage nicht weit von der Wohnung.
Masz garaż? – Tak, wynajmuję mieszkanie z garażem.Hast du eine Garage? – Ja, ich miete eine Wohnung mit Garage.
Masz pokój komputerowy? – Oczywiście. Tam mogę spokojnie pracować na komputerze i odrabiać pracę domową.Hast du ein Computerzimmer? – Selbstverständlich. Dort kann ich ruhig am Computer arbeiten und die Hausaufgaben machen.
Masz swój własny domowy gabinet? – Tak, gabinet ten jest głównym miejscem wykonywania mojej działalności gospodarczej.Hast du dein eigenes häusliches Arbeitszimmer? – Ja, das Arbeitszimmer bildet den Mittelpunkt meiner beruflichen Tätigkeit.
Masz taras? – Tak, mam duży taras. To jedno z moich ulubionych miejsc latem.Hast du eine Terrasse? – Ja, ich habe eine große Terrasse. Es ist einer meiner Lieblingsplätze im Sommer.
Mieszkacie jako lokatorzy? – Tak, mieszkamy jako lokatorzy i co miesiąc płacimy 2 000 zł czynszu.Wohnt ihr zur Miete? – Ja, wir wohnen zur Miete und zahlen jeden Monat 2.000 Zloty Miete.
Mieszkają już na swoim. W zeszłym roku kupili mieszkanie.Sie wohnen schon in ihren eigenen vier Wänden. Im letzten Jahr haben sie eine Wohnung gekauft.
Mieszkam jeszcze u moich rodziców, ponieważ mało zarabiam.Ich wohne noch bei meinen Eltern, weil ich wenig verdiene.
Mieszkam już 10 lat w bloku, ale chciałabym przeprowadzić się na wieś.Ich wohne schon 10 Jahre lang in dem Wohnblock, aber ich möchte aufs Land ziehen.
Mieszkam na parterze / pierwszym / piątym / najwyższym piętrze.Ich wohne im Erdgeschoss / im ersten / im fünften / im obersten Stock.
Mieszkam pod numerem 10.Ich wohne in Nummer 10.
Mieszkam z moją dziewczyną / żoną / rodzicami / teściami.Ich wohne mit meiner Freundin / meiner Ehefrau /meinen Eltern / Schwiegereltern zusammen.
Mieszkam w domu jednorodzinnym, który urządzony został nowocześnie.Ich wohne in einem Einfamilienhaus, der modern eingerichtet wurde.
Mieszkam w dzielnicy oddalonej ok. 5 km od centrum miasta.Ich wohne in einem etwa 5 km vom Stadtzentrum entfernten Stadtviertel.
Mieszkam z moją rodziną w dużym drewnianym domu z ogrodem. Ich wohne mit meiner Familie in einem großen Holzhaus mit Garten.
Mieszkamy obok siebie.Wir wohnen nebeneinander. / Wir wohnen Haus an Haus. / Wir wohnen Tür an Tür.
Mieszkamy razem dopiero od pięciu miesięcy.Wir wohnen erst seit fünf Monaten zusammen.
Mieszkanie jest dla nas doskonałe / za małe.Die Wohnung ist perfekt / zu klein für uns.
Mieszkanie należy do moich rodziców. To nie jest moja własność. Die Wohnung gehört meinen Eltern. Das ist nicht mein Eigentum.
Mieszkanie znajduje się na pierwszym / drugim / trzecim / czwartym piętrze.Meine Wohnung ist in der ersten / zweiten / dritten / vierten Etage.
Mieszkasz jeszcze u swoich rodziców? – Tak, mieszkam jeszcze u moich rodziców, bo posiadają duży dom.Wohnst du noch bei deinen Eltern? – Ja, ich wohne noch bei meinen Eltern, weil sie ein großes Haus besitzen.
Mieszkasz na wsi czy w mieście? – Mieszkam w mieście, ale wolałbym mieszkać na wsi, gdzie jest spokojniej.Wohnst du in einem Dorf oder in einer Stadt? – Ich wohne in einer Stadt, aber ich würde lieber in einem Dorf wohnen, wo es ruhiger ist.
Mieszkasz sam? – Tak mieszkam sam.Wohnst du allein? – Ja, ich wohne allein.
Mieszkasz w domu czy w mieszkaniu? – Mieszkam w mieszkaniu własnościowym.Wohnst du in einem Haus oder in einer Wohnung? – Ich wohne in einer Eigentumswohnung.
Moi rodzice interesują się zakupem domu wolnostojącego.Meine Eltern interessieren sich für den Kauf eines Einzelhauses.
Moi rodzice od dawna szukają nowego mieszkania w centrum miasta. Meine Eltern suchen schon lange eine neue Wohnung im Stadtzentrum.
Moi sąsiedzi wprowadzili się przed zimą do nowego domu.Meine Nachbarn sind vor dem Winter in ein neues Haus eingezogen.
Moim marzeniem jest willa nad brzegiem jeziora. Mein Traum ist eine Villa am Seeufer.
Moja babcia mieszka w małej wiosce położonej nad rzeką Krutynia. Latem zawsze gotuje w letniej kuchni, która kojarzy mi się z pysznym jedzeniem.Meine Großmutter lebt in einem kleinen Dorf am Fluss Krutynia. Im Sommer kocht sie immer in der Sommerküche, die ich mit leckerem Essen verbinde.
Moja mama zawsze zajmuje się domem. Meine Mutter kümmert sich immer um das Haus.
Moja siostra kupiła dom przed rokiem / pięcioma laty w Stralsundzie. Meine Schwester hat vor einem Jahr / fünf Jahren ein Haus in Stralsund gekauft.
Moje mieszkanie znajduje się na drugim piętrze. Niestety nie ma windy i musimy korzystać ze schodów.Meine Wohnung liegt im zweiten Obergeschoss. Leider gibt es keinen Aufzug und wir müssen die Treppe benutzen.
Mój brat przeprowadził się w lipcu do innego miasta.Mein Bruder ist im Juli in eine andere Stadt umgezogen.
Mój dom nie ma piwnicy. Mein Haus hat keinen Keller.
Mój dom rodzinny jest duży i przytulny.Mein Elternhaus ist groß und gemütlich.
Na drugim piętrze mamy dwie sypialnie i dużą łazienkę. Im zweiten Stock haben wir zwei Schlafzimmer und ein großes Bad.
Na korytarzu stoi szafa na buty, a obok znajduje się wejście do kotłowni.Im/Auf dem Korridor/Flur steht ein Schuhschrank und neben befindet sich der Eingang zum Heizraum.
Na którym piętrze jest twoje mieszkanie? – Moje mieszkanie jest na parterze / pierwszym / drugim / trzecim / czwartym / piątym piętrze.In welchem Stock ist deine Wohnung? / In welcher Etage ist deine Wohnung? – Meine Wohnung ist im Erdgeschoss / im ersten / zweiten / dritten / vierten / fünften Stock.
Na którym piętrze położone jest twoje mieszkanie? – Jest na drugim piętrze. In welchem Stock liegt deine Wohnung? – Sie ist im zweiten Stock.
Na pierwszym piętrze znajdują się trzy pokoje i jedna łazienka. Im ersten Stock befinden sich drei Zimmer und ein Bad.
Nasi sąsiedzi mieszkają piętro wyżej / niżej.Unsere Nachbarn wohnen eine Treppe höher / tiefer.
Nasz domek letniskowy przez lata nie był zamieszkiwany i jest zawilgocony.Unser Ferienhaus war jahrelang nicht bewohnt und ist feucht.
Nasze mieszkanie jest stosunkowo małe, ale przytulne.Unsere Wohnung ist relativ klein, aber gemütlich.
Nasze mieszkanie składa się z dwóch sypialni, łazienki, kuchni i pokoju dziennego.Unsere Wohnung besteht aus zwei Schlafzimmern, einem Badezimmer, einer Küche und einem Wohnzimmer.
Nasze mieszkanie odzwierciedla naszą osobowość.Unsere Wohnung spiegelt unsere Persönlichkeit wider.
Nie potrzebuję garażu, ponieważ nie mam samochodu.Ich brauche keine Garage, weil ich kein Auto habe.
Noszę się z zamiarem zmiany mieszkania.Ich habe vor, in eine andere Wohnung umzuziehen.
Obecnie mieszkamy na wsi i rozkoszujemy się przyrodą.Zurzeit wohnen wir auf dem Land und genießen die Natur.
Obecnie ten dom jest niezamieszkany.Gegenwärtig ist das Haus unbewohnt.
Od kiedy mieszkasz w Warszawie? – Już od kilku lat.Seit wann wohnst du in Warschau? – Schon seit ein paar Jahren.
Od kiedy razem mieszkacie? –
Mieszkamy już razem dwa lata.
Seit wann lebt ihr zusammen? – Wir wohnen schon zwei Jahre (lang) zusammen.
Od kiedy razem tam mieszkacie? / Od dawna tam mieszkacie? – Mieszkamy razem od 2020 r.Seit wann wohnt ihr dort zusammen? / Wohnt ihr schon lange dort? – Wir leben seit 2020 zusammen.
Od urodzenia mieszkam w tym domu.Von Geburt an wohne ich in diesem Haus.
Oprócz powierzchni mieszkania ważną rolę odgrywa również liczba pokoi.Neben der Wohnfläche spielt die Anzahl der Zimmer ebenfalls eine wichtige Rolle.
Pierwsze własne mieszkanie oznacza nie tylko więcej wolności i niezależności, ale jest też związane z wysokimi kosztami. Die erste eigene Wohnung bedeutet nicht nur mehr Freiheit und Unabhängigkeit, sondern ist auch mit hohen Kosten verbunden.
Po ukończeniu studiów wynająłem małe mieszanie w Warszawie.Nach dem Abschluss des Studiums habe ich eine kleine Wohnung in Warschau gemietet.
Podoba ci się twoje mieszkanie / twój dom? – Tak, ale muszę je koniecznie odnowić.Gefällt dir deine Wohnung / dein Haus? – Ja, aber ich muss sie unbedingt renovieren.
Podoba ci się twoje mieszkanie? – Oczywiście. Moje mieszkanie jest przestronne, jasne i wygodne.Gefällt dir deine Wohnung? – Selbstverständlich. Meine Wohnung ist geräumig, hell und komfortabel.
Pokój ma pięć metrów szerokości.Das Zimmer ist fünf Meter breit.
Potrzebujemy większego mieszkania, ponieważ mamy dzieci. Dlatego chcemy przeprowadzić się. Wir brauchen eine größere Wohnung, weil wir Kinder haben. Deshalb wollen wir umziehen.Wir brauchen eine größere Wohnung, weil wir Kinder haben. Deshalb wollen wir umziehen.
Powierzchnia mieszkaniowa wynosi około 100 m2. Die Wohnfläche beträgt ungefähr 100 m2.
Powierzchnia użytkowa budynku wynosi prawie 300 m2.Die Gebäudenutzfläche beträgt fast 300 m2.
Pracuję w domu / z domu.Ich arbeite zu Hause. / Ich arbeite von zu Hause aus.
Przy jakiej ulicy mieszkasz? – Mieszkam przy ul. Tiergarten 17. In welcher Straße wohnst du? – Ich wohne in der Tiergartenstraße 17.
Rodzina czteroosobowa potrzebuje co najmniej trzech sypialni.Eine vierköpfige Familie braucht mindestens drei Schlafräume
Rynek mieszkaniowy oferuje w wielu częściach miasta nowoczesne, zadbane i korzystne cenowo nieruchomości.Der Wohnungsmarkt bietet in vielen Teilen der Stadt moderne, gepflegte und günstige Immobilien.
Szukam małego i taniego mieszkania. Mieszkanie musi mieć sypialnię, kuchnię i łazienkę.Ich suche eine kleine und billige Wohnung. Die Wohnung muss ein Schlafzimmer, eine Küche und ein Bad haben.
Tam stoi kanciasty wieżowiec. Dort steht ein klotziges Hochhaus.
Uważam, że to mieszkanie jest za małe.Ich finde die Wohnung zu klein.
W 2020 r. przeciętna powierzchnia mieszkalna w Niemczech wynosiła 47,4 m2 na osobę.Im Jahr 2020 betrug die durchschnittliche Pro-Kopf-Wohnfläche in Deutschland 47,4 m2.
W domku letniskowym znajduje się pokój dzienny, jadalnia z przyległą kuchnią, sypialnia z podwójnym łóżkiem, pokój dla dzieci z piętrowym łóżkiem, mały korytarz, a także łazienka z prysznicem (wszystko na parterze).Das Ferienhaus verfügt über ein Wohn-/ Esszimmer mit angrenzender Küche, ein Schlafzimmer mit Doppelbett, einem Kinderzimmer mit Etagenbett, einem kleinen Flur sowie einem Bad mit Dusche (alles Erdgeschoss).
W jakiej dzielnicy miasta chciałbyś mieszkać? – Chciałbym mieszkać tam, gdzie są najniższe czynsze. In welchem Stadtteil möchtest du wohnen? Ich möchte dort wohnen, wo die Mieten am niedrigsten sind.
W jakiej mieszkasz dzielnicy miasta? – Mieszkam na Starym Mieście.In welchem Stadtteil / Stadtviertel wohnst du? – Ich wohne in der Altstadt.
W moim mieszkaniu balkon wychodzi na południe / na wschód.In meiner Wohnung geht der Balkon nach Süden / nach Osten.
W moim mieszkaniu jest pokój komputerowy z regałem na książki i biurkiem. Tam stoi mój komputer, głośniki i drukarka. Meine Wohnung hat ein Computerzimmer mit einem Bücherregal und einem Schreibtisch. Dort steht mein Computer, die Lautsprecher und der Drucker.
W tym mieszkaniu mieszkam dopiero od pół roku. Ich wohne erst ein halbes Jahr in dieser Wohnung.
Wielkość mieszkania oblicza się według powierzchni mieszkania w metrach kwadratowych. Die Größe einer Wohnung bemisst sich nach der Wohnfläche in Quadratmetern.
Wieżowiec zasłania widok na mój dom.Das Hochhaus verdeckt die Aussicht auf mein Haus.
Wieżowiec, w którym mieszkam, góruje nad miastem. Das Hochhaus, in dem ich wohne, ragt über die Stadt.
Witaj w domu!Willkommen zu Hause!
Wolałbyś mieszkać na wsi czy w mieście? – Wolałbym mieszkać w mieście, ponieważ istnieją lepsze szanse na znalezienie pracy. Würdest du lieber auf dem Land oder in der Stadt wohnen? – Ich würde lieber in der Stadt wohnen, weil man bessere Chancen hat, eine Arbeit zu finden.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej!Zu Hause ist es (doch) am schönsten! / Daheim ist es doch am schönsten!
Z kim mieszkasz? – Mieszkam z moją żoną.Mit wem wohnst du zusammen? – Ich wohne mit meiner Ehefrau zusammen.
Z tarasu mojego domu jest wspaniały widok na okolicę.Von der Terrasse meines Hauses hat man einen herrlichen Blick auf die Umgebung.
Zamieszkujemy cztery pomieszczenia. Wir bewohnen vier Räume.
Zawsze późno wracam do domu, ponieważ mój dom znajduje się na obrzeżach miasta. Ich komme immer spät nach Hause, weil sich mein Haus am Stadtrand befindet.

Ich wünsche Dir alles Gute!