11 listopada: 104 rocznica rozejmu z 1918 r. (11-Novembre: 104e anniversaire de l’Armistice de 1918)

Le président de la République Emmanuel Macron a présidé, ce vendredi, à Paris, la traditionnelle cérémonie de commémoration du 11-Novembre, à l’occasion du 104e anniversaire de l’Armistice de 1918, marquant la fin de la Première Guerre mondiale.

Prezydent Republiki Emmanuel Macron przewodniczył w piątek w Paryżu tradycyjnym uroczystościom z okazji 11 listopada, upamiętniającym 104. rocznicę zawieszenia broni w 1918 r., kończącego I wojnę światową.

Le Président s’est rendu d’abord aux Champs-Élysées pour déposer une gerbe au pied de la statue de Georges Clemenceau, qui était le président du Conseil des Ministres et un héros de la Première Guerre mondiale. La Sonnerie Aux morts retentissait, suivie d’une minute de silence puis de La Marseillaise.

Prezydent udał się najpierw na Pola Elizejskie, żeby złożyć wieniec u stóp posągu premiera Georges’a Clemenceau, który był premierem i bohaterem I wojny światowej. Rozbrzmiały dźwięki Aux morts, nastąpiła minuta ciszy i Marsylianka.

Il est ensuite allé sur la Place de l’Étoile, escorté par les cavaliers de la Garde républicaine, pour rendre hommage au drapeau français, aux forces armées et notamment aux unités qui ont perdu des soldats.

Następnie udał się na Place de l’Étoile, eskortowany przez gwardię republikańską na koniach, żeby oddać hołd francuskiej fladze, siłom zbrojnym, a w szczególności żołnierzom poległym za Francję.

Sous l’Arc de Triomphe, le président a, comme le veut la tradition, déposé une gerbe de fleurs sur la tombe du soldat inconnu, puis ravivé la flamme. Les noms de tous les militaires français décédés depuis le 11 novembre 2021 ont été appelés. La Sonnerie Aux morts retentissait et le Chœur de l’Armée française a chantée La Marseillaise.

Pod Łukiem Triumfalnym prezydent, jak nakazuje tradycja, złożył na grobie nieznanego żołnierza wieniec, a następnie zapalił znicz pamięci. Wywołano nazwiska wszystkich francuskich żołnierzy, którzy ponieśli śmierć na służbie od 11 listopada 2021 r. Następnie rozbrzmiały dźwięki Aux morts, a chór armii francuskiej odśpiewał Marsyliankę.

Après avoir rendu hommage au soldat inconnu, le président de la République a salué militaires et anciens combattants. Dans la cérémonie a participé une grande partie du gouvernement, le président du Sénat, Gérard Larcher, le président de l’Assemblée nationale, Yaël Braun-Pivet, et la maire de Paris, Anne Hidalgo, le ministre des Armées Sébastien Lecornu, le chef d’état-major des armées Thierry Burkhard et de nombreux invités.

Po oddaniu hołdu przy grobie nieznanego żołnierza, prezydent Republiki przywitał się z żołnierzami i kombatantami. W uroczystości uczestniczyła większość członków rządu, przewodniczący Senatu Gérard Larcher, przewodnicząca Zgromadzenia Narodowego Yaël Braun-Pivet, mer Paryża Anne Hidalgo, minister obrony Sébastien Lecornu, szef sztabu sił zbrojnych Thierry Burkhard i liczni goście.

À l’issue de cette cérémonie, le président s’est rendu en compagnie des porte-drapeaux, des commissaires de la Flamme et des présidents d’associations nationales d’anciens combattants, au Palais de l’Élysée.

Po uroczystości prezydent udał się do Pałacu Elizejskiego w towarzystwie sztandarowych, komisarzy znicza pamięci i przewodniczących krajowych związków kombatantów.

La Première ministre Élisabeth Borne, qui a également assisté aux hommages rendus sous l’Arc de Triomphe, a ensuite présidé la célébration organisée dans la forêt de Compiègne, où se trouve le wagon dans lequel l’armistice de 1918 a été signé. Les cérémonies du 11 novembre étaient cette année plus particulièrement consacrées aux soldats du feu, pompiers de l’Oise

Premier Élisabeth Borne, która również uczestniczyła w hołdzie przy Łuku Triumfalnym, przewodniczyła następnie uroczystościom zorganizowanym w lesie Compiègne, gdzie znajduje się wagon kolejowy, w którym podpisano rozejm z 1918 r. W tym roku uroczystości z okazji 11 listopada poświęcone były szczególnie żołnierzom strażakom z departamentu Oise.

Dans la célébration de commémoration de la signature de l’Armistice mettant fin à la Première Guerre mondiale ont aussi participé les représentants de l’ambassade de la République de Pologne à Paris.

W uroczystościach upamiętniających podpisanie rozejmu kończącego pierwszą wojnę światową uczestniczyli również przedstawiciele ambasady RP w Paryżu.

Photo / Zdjęcie: ©Élysée, Twitter, 11/11/2022