Wyrażenie „jmdm. ins Gesicht geschrieben stehen” jest idiomem i oznacza, że jakieś uczucie, stan lub cecha są bardzo wyraźnie widoczne na czyjejś twarzy.
Nie chodzi oczywiście o dosłowne „napisanie” czegoś na twarzy, lecz o metaforę. Ludzka twarz ma niezwykłą zdolność przekazywania emocji – to mimika, spojrzenie, uśmiech czy napięcie mięśni zdradzają to, co ktoś przeżywa. Emocje widoczne na twarzy w znacznym stopniu wpływają na to, jak jesteśmy postrzegani przez otoczenie.
Znaczenie po polsku
W języku polskim najnaturalniejszym odpowiednikiem jest konstrukcja „mieć coś wypisane na twarzy” albo „widać coś po czyjejś twarzy”.
Przykłady użycia
Die Enttäuschung steht Sebastian ins Gesicht geschrieben. – Sebastian ma wypisane na twarzy rozczarowanie.
Ihr stand die Angst ins Gesicht geschrieben. – Na twarzy miała wypisany strach.
Man sah ihm die Erschöpfung deutlich ins Gesicht geschrieben. – Zmęczenie było wyraźnie widoczne na jego twarzy.
Budowa gramatyczna
- jmdm. – komuś (celownik, Dativ)
- ins Gesicht – na twarzy / w twarz
- geschrieben stehen – stać napisane
Najczęściej wyrażenie występuje w czasie przeszłym (stand) lub teraźniejszym (steht) i łączy się z rzeczownikami określającymi emocje lub stany, np. Stress, Angst, Freude, Erschöpfung, Enttäuschung, Wut.
Rejestr językowy
Jest to wyrażenie neutralne stylistycznie, często spotykane zarówno w języku mówionym, jak i pisanym (artykuły, literatura, opisy).
Przykłady zdań w wersji niemiecko-polskiej
| Dem Besucher stand das Misstrauen ins Gesicht geschrieben. | Nieufność była wypisana na twarzy gościa. |
| Dem Jungen stand die Nervosität ins Gesicht geschrieben. | Na twarzy chłopca widać było zdenerwowanie. |
| Dem Mann stand die Freude ins Gesicht geschrieben. | Radość była wyraźnie widoczna na twarzy mężczyzny. |
| Dem Schüler stand die Verwirrung ins Gesicht geschrieben. | Uczeń miał wypisane na twarzy zakłopotanie. |
| Der Frau stand die Überraschung ins Gesicht geschrieben. | Zaskoczenie było wypisane na twarzy kobiety. |
| Der Kollegin stand die Unsicherheit ins Gesicht geschrieben. | Koleżanka miała wypisaną na twarzy niepewność. |
| Der Neugier stand ihr ins Gesicht geschrieben. | Ciekawość była wypisana na jej twarzy. |
| Der Stress steht ihm ins Gesicht geschrieben. | Stres ma wypisany na twarzy. |
| Die Angst stand dem Kind ins Gesicht geschrieben. | Dziecko miało strach wypisany na twarzy. |
| Die Freude steht ihm ins Gesicht geschrieben. | Na twarzy ma wypisaną radość. |
| Ihm stand der Schock ins Gesicht geschrieben. | Szok był wypisany na jego twarzy. |
| Ihm stand der Zweifel ins Gesicht geschrieben. | Wątpliwości miał wypisane na twarzy. |
| Ihm stand die Entschlossenheit ins Gesicht geschrieben. | Na twarzy miał wypisaną determinację. |
| Ihr stand die Erleichterung ins Gesicht geschrieben. | Ulgę miała wypisaną na twarzy. |
| Ihr stand die Hoffnung ins Gesicht geschrieben. | Nadzieja była wypisana na jej twarzy. |
| Man sah ihm den Stolz ins Gesicht geschrieben. | Widać było po nim dumę. |
| Man sah ihm die Wut ins Gesicht geschrieben. | Widać było po nim złość. / Złość miał wypisaną na twarzy. |
| Schon von Weitem stand ihm die Müdigkeit ins Gesicht geschrieben. | Już z daleka było widać po nim zmęczenie. |
Foto: Burg Eltz, eine mittelalterliche Festung aus dem 12. Jahrhundert in Rheinland-Pfalz © Burg Eltz