W hotelu – słownictwo polsko-włoskie (In albergo – vocabolario polacco-italiano)

Podczas wakacji indywidualnych lub z biurem podróży, a także podczas wyjazdów służbowych, nieodzownym elementem podróży jest nocleg w różnych miejscach zakwaterowania. W takich sytuacjach nie zawsze istnieje możliwość komunikacji w języku angielskim, dlatego znajomość języka włoskiego może okazać się bardzo przydatna. Jest to szczególnie ważne w krajach, gdzie włoski jest językiem urzędowym lub powszechnie używanym, takich jak Włochy, San Marino, Watykan, a także w niektórych regionach Szwajcarii. Znajomość tego języka pozwala na łatwiejszą komunikację z personelem hotelu i lepsze poznawanie lokalnych obyczajów oraz kultury, a także może okazać się pomocna w przypadku sytuacji awaryjnych lub nieprzewidzianych.

Znajomość języka kraju, w którym przebywamy na wakacjach lub w celach służbowych, pomoże nam zarówno podczas oficjalnej komunikacji z personelem hotelu, jak i w prawdziwym poznawaniu obyczajów i mieszkańców. Ułatwi również komunikację w przypadku wystąpienia wszelkiego rodzaju zagrożeń lub sytuacji nieprzewidzianych.

W pierwszej części wpisu znajdują się polsko-włoskie listy ze słownictwem (rodzaje pokoi, personel hotelu, wyposażenie, kosmetyki i akcesoria, usługi i udogodnienia, przydatne rzeczowniki/czasowniki i wyrażenia/przymiotniki, rodzaje wyżywienia w hotelach). Natomiast w drugiej części znajduje się obszerne zestawienie najczęściej spotykanych formuł konwersacyjnych związanych z pobytem w hotelu w wersji polsko-włoskiej.

Rodzaje pokoi

pokój jednoosobowy (single room) camera singola
pokój dwuosobowy z jednym dwuosobowym łóżkiem (double room)camera matrimoniale con un letto matrimoniale
pokój dwuosobowy z dwoma pojedynczymi łóżkami (twin room)camera doppia con letti separati
pokój trzyosobowy, trójka (triple)camera tripla
pokój czteroosobowy, czwórka (quad)camera quadrupla
pokoje połączone / przyległecamere comunicanti / adiacenti
pokój rodzinnycamera familiare
pokój z łazienką / bez łazienkicamera con bagno / camera senza bagno
pokój dla niepalącychcamera non fumatori
pokoje oddzielnecamere separate
pokój suite (zestaw łączonych pokoi, osobna sypialnia i pokój dzienny) – najwyższy rodzaj kategorii pokoisuite (un insieme di camere collegate, con una camera da letto separata e un soggiorno) – la categoria di camere più alta
duplex – pokój dwupoziomowy; składa się z co najmniej jednej sypialni na jednym piętrze i pokoju dziennego lub sypialni na drugim piętrzeduplex – camera su due livelli; composta da almeno una camera da letto su un piano e un soggiorno o una camera da letto su un altro piano

Personel hotelu
animator / animatorka – animatore (m.) / animatrice (f.)
asystent dyrektora – assistente (m.) / assistente (f.) del direttore
bagażowy – facchino (m.)
barman / barmanka – barista (m.) / barista (f.)
boy hotelowy – cameriere d’albergo (m.)
cukiernik – pasticcere (m.) / pasticcera (f.)
doradca w zakresie win – sommelier (m.) / sommelier (f.)
dozorca – portiere (m.) / portiera (f.)
dyrektor / dyrektorka hotelu – direttore (m.) / direttrice (f.) dell’albergo
dyrektor restauracji – direttore (m.) / direttrice (f.) del ristorante
goniec hotelowy – cameriere (m.) / cameriere (f.)
hotelarz – albergatore (m.)
instruktor / instruktorka – istruttore (m.) / istruttrice (f.)
kelner / kelnerka (w restauracji) – cameriere (m.) / cameriera (f.)
kierowca prywatny – autista (m.) privato
kierownik ds. utrzymania obiektu – responsabile (m.) della manutenzione
kierownik hotelu – direttore (m.) / direttrice (f.) dell’albergo
kierownik piętra – capo (m.) piani
kierownik recepcji – capo (m.) della reception
kierownik Spa – manager (m.) dello Spa
konsjerż hotelowy – concierge (m.) dell’albergo
kucharz, kucharka – cuoco (m.) / cuoca (f.)
lekarz ogólny – medico (m.) generico
obsługa pokoju (obsługa pokojowa) – servizio (m.) in camera, servizio (m.) ai piani
obsługa room service 24h – servizio (m.) in camera 24h, room-service 24h (m.)
obsługa sprzątająca – equipe (f.) di pulizia
ochroniarz – agente (m.) di sicurezza
ogrodnik, ogrodniczka – giardiniere (m.) / giardiniera (f.)
osoba odprowadzająca auta na parking – valet (m.)
parkingowy – guardiano (m.) del parcheggio
personel bezpieczeństwa – personale (m.) di sicurezza
personel hotelu – personale (m.) dell’albergo
personel sprzątający – personale (m.) di pulizia
personel wielojęzyczny – personale (m.) multilingue
pilot turystyczny – accompagnatore (m.) turistico / accompagnatrice (f.) turistica
pokojowy / pokojówka – valet (m.) di camera / cameriera (f.) di camera
portier / portierka – portiere (m.) / portiera (f.)
pracownik pralni – lavandaio (m.) / lavandaia (f.)
przewodnik / przewodniczka – guida (m./f.), guida turistica (m.) / guida turistica (f.)
ratownik / ratowniczka (na basenie) – bagnino (m.) / bagnina (f.)
recepcjonista / recepcjonistka – receptionist (m./f.)
rezydent biura podróży – rappresentante (m./f.) di agenzia turistica
służący / służąca – cameriere (m.) / cameriera (f.)
służba pokojowa – servizio (m.) in camera, room service (m.)
specjalista ds. imprez – responsabile (m./f.) eventi
specjalista ds. masażu i usług Spa – specialista (m./f.) di massaggi e servizi Spa
specjalista ds. monitoringu – specialista (m./f.) del monitoraggio
specjalista ds. rezerwacji – responsabile (m./f.) delle prenotazioni
specjalista ds. zasobów ludzkich – responsabile (m./f.) delle risorse umane
sprzątacz / sprzątaczka – uomo (m.) delle pulizie / donna (f.) delle pulizie
szef ochrony hotelu – capo (m.) della sicurezza dell’albergo
szef służby hotelowej lub restauracyjnej – maître d’hotel (m./f.)
trener / trenerka – allenatore (m.) / allenatrice (f.)
windziarz – ascensorista (m./f.)
właściciel hotelu – proprietario (m.) / proprietaria (f.) dell’albergo

Wyposażenie, kosmetyki i akcesoria
biurko – una scrivania (f.)
czajnik elektryczny – un bollitore elettrico (m.)
deska do prasowania – un’asse da stiro (f.)
flakonik np. szamponu, żelu, balsamu – una bottiglia di shampoo, gel, balsamo (m.)
fotel – una poltrona (f.)
jacuzzi – una jacuzzi (f.)
kabina prysznicowa z hydromasażem – una cabina doccia con idromassaggio (f.)
kanapa – un divano (m.)
kapcie hotelowe – pantofole da hotel (f.)
kapcie jednorazowe – pantofole usa e getta (f.)
klimatyzacja – l’aria condizionata (f.), il climatizzatore (m.)
klimatyzator (urządzenie) – un climatizzatore (m.)
koc, kołdra – una coperta (f.)
kosmetyki – prodotti cosmetici (m.)
kosz na śmieci – un cestino (m.)
krzesło – una sedia (f.)
lampka nocna – una lampada da notte (f.)
łazienka – un bagno (m.)
łazienka indywidualna / wspólna – un bagno privato (m.) / condiviso (m.)
lodówka – un frigorifero (m.)
łóżeczko dziecięce – una culla (f.)
łóżko – un letto (m.)
łóżko dwuosobowe – un letto matrimoniale (m.)
łóżko king size (duże łóżko podwójne o rozm. 180×200 cm, 200×200 cm lub 240×240 cm) – un letto king size (m.)
łóżko małżeńskie – un letto matrimoniale (m.)
łóżko podwójne – letti gemelli (m.)
łóżko pojedyncze – un letto singolo (m.)
łóżko queen size (duże łóżko podwójne o rozm. 160×200 cm) – un letto queen size (m.)
lustro – uno specchio (m.)
materac – un materasso (m.)
minibar z napojami – un minibar con bevande (m.)
mydło – una saponetta (f.)
obraz – un quadro (m.)
papier toaletowy – una carta igienica (f.)
pasta do zębów – un dentifricio (m.)
płaszcz kąpielowy – un accappatoio (m.)
poduszka – un cuscino (m.)
pościel – le lenzuola (f.)
poszewka poduszki – una federa (f.)
prysznic – una doccia (f.)
prześcieradło – un lenzuolo (m.)
radio – la radio (f.)
ręcznik – un asciugamano (m.)
ręcznik do rąk – un asciugamano per le mani (m.)
ręcznik kąpielowy – un asciugamano da bagno (m.)
sejf hotelowy – una cassetta di sicurezza dell’albergo (f.)
suszarka do włosów – un asciugacapelli (m.)
szafa – un armadio (m.)
szafka nocna – un comodino (m.)
szampon – uno shampoo (m.)
szlafrok – un accappatoio (m.)
telefon – un telefono (m.)
telewizja kablowa – la televisione via cavo (f.)
telewizja satelitarna – la televisione satellitare (f.)
telewizor z płaskim ekranem – una televisione a schermo piatto (f.)
toaleta – i servizi igienici (m.)
toaleta damska – i servizi igienici per donne (m.)
toaleta męska – i servizi igienici per uomini (m.)
umeblowanie – l’arredamento (m.)
umywalka – un lavandino (m.)
wanna – una vasca da bagno (f.)
wentylator – un ventilatore (m.)
wieszak na ubranie – una gruccia (f.)
wyposażenie – un equipaggiamento (m.)
żel antybakteryjny – un gel antibatterico (m.)
żel dezynfekujący do rąk – un gel disinfettante per le mani (m.)
żel hydroalkoholowy – un gel idroalcolico (m.)
żelazko – un ferro da stiro (m.)

Usługi i udogodnienia
animacje hotelowe – animazioni in albergo (f.)
bar – un bar (m.)
bar z przekąskami – uno snack-bar (m.)
basen dla dzieci – una piscina per bambini (f.)
basen kryty – una piscina coperta (f.)
basen otwarty – una piscina all’aperto (f.)
basen tylko dla dorosłych – una piscina per adulti (f.)
basen wewnętrzny – una piscina interna (f.)
basen z podgrzewaną wodą – una piscina riscaldata (f.)
basen z wodą morską – una piscina con acqua salata (f.)
basen ze słodką wodą – una piscina con acqua dolce (f.)
basen zewnętrzny – una piscina all’aperto (f.)
bezpłatna sieć wi-fi – rete wi-fi gratuita (f.)
budzenie telefoniczne – una sveglia telefonica (f.)
całodobowa ochrona – servizio di sicurezza 24 ore su 24 (m.)
centrum fizjoterapii – centro di fisioterapia (m.)
centrum medyczne – centro medico (m.)
centrum odnowy biologicznej – centro benessere (m.), area benessere (f.)
dostęp do prasy w formacie cyfrowym – accesso alla stampa digitale (f.)
dostęp do szybkiego internetu – accesso a Internet ad alta velocità (m.)
dyskoteka – una discoteca (f.)
garaż podziemny prywatny – un garage sotterraneo privato (m.)
hamak – un’amaca (f.)
hammam – un hammam (m.)
jadalnia – una sala da pranzo (f.)
kantor wymiany walut – un ufficio di cambio (m.)
kawiarenka internetowa – un cybercafé (m.)
kawiarnia, restauracja samoobsługowa – una caffetteria (f.)
kort tenisowy – un campo da tennis (m.)
lądowisko dla helikopterów – un eliporto (m.)
leżaki pojedyncze/podwójne – lettini singoli/doppi (m.)
łaźnia parowa – un bagno di vapore (m.)
masaż Shiatsu/tajski/gorącymi kamieniami/tkanek głębokich/sportowy – un massaggio Shiatsu/thai/ai pietri caldi/dei tessuti profondi/sportivo (m.)
maszyna do lodu – una macchina per il ghiaccio (f.)
minigolf (mini golf) – mini-golf (m.)
parasol słoneczny – un ombrellone (m.)
parking – un parcheggio (m.)
parking prywatny – un parcheggio privato (m.)
plac zabaw dla dzieci – un’area giochi per bambini (f.)
plaża prywatna – una spiaggia privata (f.)
pole golfowe – un campo da golf (m.), un percorso da golf (m.)
postój taksówek przed głównym wejściem – una stazione di taxi davanti all’ingresso principale
pralnia – una lavanderia (f.), una buanderia (f.)
przechowalnia bagażu – una custodia bagagli (f.), una sala bagagli (f.)
przelot prywatnym helikopterem – un volo in elicottero privato (m.)
recepcja otwarta codziennie przez 24 godz. – una reception aperta 24 ore su 24 ogni giorno (f.)
restauracja – un ristorante (m.)
sala (kącik) zabaw dla dzieci – un’area giochi per bambini (f.)
sala bakietowa – una sala da banchetto (f.)
sala balowa – una sala da ballo (f.)
sala fitness – una palestra (f.)
sala gier – una sala giochi (f.)
sala konferencyjna – una sala conferenze (f.)
sala masażu – una sala massaggi (f.)
sala sportowa – una sala sportiva (f.)
sala spotkań – una sala riunioni (f.)
sala śniadaniowa – una sala per la colazione (f.)
sala telewizyjna – una sala TV (f.)
salon fryzjerski dla kobiet – un salone di parrucchiere per donne (m.)
salon fryzjerski dla mężczyzn – un salone di parrucchiere per uomini (m.)
salon kosmetyczny – un salone di bellezza (m.)
sauna mokra – una sauna umida (f.)
sauna na podczerwień – una sauna a infrarossi (f.)
sauna parowa – una sauna a vapore (f.)
sauna sucha – una sauna secca (f.)
siłownia – una palestra (f.), un club di ginnastica (m.), un club sportivo (m.)
sklep z upominkami i prasą – un negozio di regali e giornali (m.)
solarium – un solarium (m.)
strefa Spa i wellness – un’area Spa e benessere (f.)
szkoła nurkowania – una scuola di immersioni (f.)
transfer z/na lotniska/o – un transfer da/per l’aeroporto (m.)
usługa odprowadzenia samochodu na parking – un servizio di parcheggiatore (m.)
usługa opieki nad dziećmi – un servizio di babysitting (m.)
usługi medyczne (na żądanie) – servizi medici (su richiesta) (m.)
usługi prania i prasowania – un servizio di lavanderia (f.) e stiratura (f.)
wycieczki z przewodnikiem – visite guidate (f.), escursioni con guida (f.)
wypożyczalnia rowerów – noleggio biciclette (m.)
wypożyczalnia samochodów – noleggio auto (m.)

Przydatne rzeczowniki
adres – un indirizzo (m.)
adres internetowy – un indirizzo web/internet (m.)
apartament – una suite, un appartamento (m.)
bagaż – un bagaglio (m.)
balkon – un balcone (m.)
bez dodatkowych opłat – senza costi aggiuntivi (m.)
biuro turystyczne – un ufficio del turismo (m.)
bransoletka gościa hotelu – un braccialetto di un ospite dell’albergo (m.)
broszura turystyczna – una brochure turistica (f.)
bufet śniadaniowy – il buffet per la colazione (m.)
cena za dobę – il prezzo per notte/giorno (m.)
cennik – una tariffa, la lista dei prezzi (f.)
centrum turystyczne – un centro turistico (m.)
czas trwania pobytu – la durata del soggiorno (f.)
doba hotelowa – una notte in hotel (f.)
dzwonek (na recepcji) – un campanello della reception (m.)
faktura – una fattura, una nota (f.)
formularz rezerwacyjny – un modulo di prenotazione (m.)
gaśnica – un estintore (m.)
gość hotelowy – un cliente dell’albergo, un/una ospite (m./f.)
hasło – una password (f.)
hol hotelowy – una hall d’accoglienza (f.)
hotel – un hotel (m.)
hotel luksusowy – un hotel di lusso (m.)
hotel tani/drogi – un hotel economico/caro (m.)
hotel trzy-, cztero-, pięciogwiazdkowy – un hotel a tre/quattro/cinque stelle (m.)
hotel turystyczny – un hotel turistico (m.)
kamera monitoringu – una telecamera di sorveglianza (f.)
kapelusz słomkowy – un cappello di paglia (m.)
karta do światła – una carta che gestisce la luce (f.)
karta magnetyczna – una carta magnetica (f.)
karta meldunkowa – una scheda dell’albergo (f.)
karta pokoju – una carta della camera (f.)
katalog – un catalogo (m.)
kaucja, depozyt – un deposito cauzionale (m.)
klient stały – un cliente abituale (m.)
klucz do pokoju – la chiave della camera (f.)
kod dostępu – un codice di accesso (m.)
koktajl powitalny – un cocktail di benvenuto (m.)
koktajlbar – un bar-salotto (m.)
komplet (np. gości) – un pacchetto (m.)
kort tenisowy – un campo da tennis (m.)
korytarz – un corridoio (m.)
kostium kąpielowy – un costume da bagno (m.)
księga meldunkowa – un registro dei viaggiatori (m.)
kuchnia lokalna/regionalna/międzynarodowa/gourmet/japońska – una cucina locale/regionale/internazionale/gourmet/giapponese (f.)
łazienka wspólna – un bagno comune (m.)
łóżko dodatkowe dla dziecka – un letto supplementare per bambino (m.)
łóżko podwójne – un letto matrimoniale (m.)
łóżko pojedyncze – un letto singolo (m.)
mapa samochodowa – una mappa stradale (f.)
miejsce pobytu – il luogo del soggiorno (m.)
miejsce zamieszkania – una residenza (f.)
napiwek – una mancia (f.)
nocleg – un alloggio (m.)
numer pokoju – un numero della camera (m.)
numer rezerwacji – un numero di prenotazione (m.)
obniżka posezonowa – una riduzione fuori stagione (f.)
oddzielne pokoje – camere separate (f.)
odjazd – la partenza (f.)
okres poza sezonem – la bassa stagione, fuori stagione (f.)
otoczenie (okolica) – l’ambiente circostante (m.)
overbooking (nadsprzedaż) – una sovraprenotazione (f.)
pakiet podróżny – un pacchetto viaggio (m.)
paragon – uno scontrino (m.)
parking dla autokarów – un parcheggio per autobus (m.)
parter – il piano terra (m.)
pełnia sezonu turystycznego – l’alta stagione (f.)
piętro pierwsze – il primo piano (m.)
plecak – uno zaino (m.)
pobyt – il soggiorno (m.)
poczekalnia – una sala d’attesa (f.)
podróż zagraniczna – un viaggio all’estero (m.)
podróż zorganizowana (przez biuro podróży) – un viaggio organizzato (da un’agenzia di viaggi) (m.)
podróżnik/-iczka – un viaggiatore / una viaggiatrice (m./f.)
pokój dla niepełnosprawnych – una camera per disabili / per persone con mobilità ridotta (f.)
pokój hotelowy – una camera d’albergo (f.), una camera d’hotel (f.)
pokój z widokiem na morze – una camera con vista sul mare (f.)
pokój zajęty – una camera occupata (f.)
pomieszczenie pomocnicze – un locale di servizio (m.)
posiłek – un pasto (m.)
potwierdzenie – una conferma (f.)
późniejsze wymeldowanie – un check-out tardivo (m.)
promenada – una passeggiata (f.)
przedsionek – un vestibolo (m.)
przewodnik turystyczny (książka) – una guida turistica (f.)
przybory toaletowe – un kit da toeletta, prodotti da toeletta (m.)
przyjazd – l’arrivo (m.)
punkt informacji turystycznej – un ufficio informazioni turistiche (m.)
rachunek hotelowy – una nota dell’albergo (f.)
recepcja – una reception, un’accoglienza (f.)
rejestr gości hotelowych – un registro degli ospiti dell’albergo (m.)
sektor hotelarski – il settore alberghiero (m.)
skarga – un reclamo (m.)
sprzątanie, czyszczenie – una pulizia (f.)
stołówka hotelowa – una mensa dell’albergo (f.)
strefa recepcji hotelu – un’area reception dell’albergo (f.)
strona internetowa hotelu – il sito web dell’albergo (m.)
sypialnia – una camera da letto (f.)
szwedzki stół – un buffet a volontà (m.)
śniadanie kontynentalne – una colazione continentale (f.)
śniadanie wliczone w cenę pokoju – la colazione inclusa nel prezzo della camera (f.)
taras zewnętrzny – una terrazza esterna (f.)
termin – una scadenza (m.)
turysta / turystka – un turista / una turista (m./f.)
turystyka – il turismo (m.)
ubezpieczenie podróży – un’assicurazione di viaggio (f.)
udogodnienia – le comodità (f.)
udogodnienia dla osób niepełnosprawnych – le comodità per disabili (f.)
wakacje za granicą – le vacanze all’estero (f.)
walizka – una valigia (f.)
wejście główne – un ingresso principale (m.)
winda – un ascensore (m.)
woda ciepła – l’acqua calda (f.)
woda zdatna do picia – l’acqua potabile (f.)
wolne miejsce – un posto libero (m.)
wolny pokój – una camera libera (f.)
wózek na bagaż – un carrello per bagagli (m.)
wycieczka fakultatywna – una escursione facoltativa (f.)
wycieczka jednodniowa – una escursione di un giorno (f.)
wycieczka objazdowa 8-dniowa – un tour di 8 giorni (m.)
wycieczka statkiem – una escursione in barca (f.)
wycieczka zorganizowana – una escursione organizzata (f.)
wygoda – un comfort (m.)
wyjazd zorganizowany – un viaggio organizzato (m.)
wyjście awaryjne – un’uscita di emergenza (f.)
wymeldowanie – la partenza dall’albergo, un check-out (m.)
zagrożenie dla zdrowia – un rischio per la salute (m.)
zagrożenie pożarowe – un rischio di incendio (m.)
zagrożenie sejsmiczne – un rischio sismico (m.)
zagrożenie terrorystyczne – una minaccia terroristica (f.)
zagrożenie tsunami – una minaccia di tsunami (f.)
zakwaterowanie – l’alloggio (m.)
zaliczka – un acconto (m.)
zameldowanie – un check-in (m.)
zawieszka hotelowa „Nie przeszkadzać” – un cartello „Non disturbare” (m.)
zwiedzający/-a – un visitatore / una visitatrice (m./f.)

Przydatne czasowniki i wyrażenia

anulować rezerwację – annullare la prenotazione
budzić kogoś – svegliare qn.
być na wakacjach – essere in vacanza
być zadowolonym z zakwaterowania – essere soddisfatto dell’alloggio
dać komuś napiwek – dare una mancia a qn.
dokonywać rezerwacji – fare una prenotazione
dysponować czymś – disporre di qch.
jechać na dworzec/lotnisko/do portu – andare alla stazione/all’aeroporto/al porto
jechać na lokalną wycieczkę – andare in un’escursione locale
jeść kolację – cenare
jeść obiad – pranzare
jeść śniadanie w pokoju – fare colazione in camera
kazać wezwać taksówkę – far chiamare un taxi
kserować – fotocopiare
meldować gości – registrare gli ospiti
obejrzeć pokój – vedere una camera
oddać klucz – restituire la chiave
odebrać – ritirare
odkurzać (odkurzaczem) – passare l’aspirapolvere
odpoczywać – riposarsi
odrzucić reklamację – respingere un reclamo
oferować atrakcje turystom – offrire attrazioni ai turisti
oprowadzać – fare da guida
opuścić pokój – liberare una camera
otrzymać klucz od pokoju – ricevere la chiave della camera
otworzyć drzwi kluczem – aprire la porta con la chiave
pakować się – fare le valigie
płacić bonem podarunkowym – pagare con un buono regalo
płacić gotówką – pagare in contante
płacić kartą bankową – pagare con la carta bancaria
płacić kartą kredytową / debetową – pagare con la carta di credito / di debito
podawać lekarstwo – somministrare un medicinale
podawać śniadanie do pokoju – servire la colazione in camera
podpisywać coś – firmare qch.
podróżować – viaggiare
podziękować za miłą obsługę – ringraziare per il buon servizio
pokazać inny pokój – mostrare un’altra camera
poparzyć się – scottarsi
poprawić wygląd – migliorare l’aspetto
potwierdzić rezerwację – confermare la prenotazione
powiesić marynarkę na wieszaku – mettere la giacca su un appendiabiti
pozwolić sobie na luksus – permettersi il lusso
prasować – stirare
przechować bagaż – depositare i bagagli
przedłużyć pobyt – prolungare il soggiorno
przedstawić dokument tożsamości – presentare un documento d’identità
przelać zaliczkę – versare un anticipo
przenocować, zatrzymać się w hotelu – pernottare in hotel
przerwać swój pobyt – interrompere il soggiorno
przesłać skan paszportu – inviare una scansione del passaporto
przestrzegać ciszy nocnej – rispettare il regolamento notturno
przeszkadzać komuś – disturbare qn.
przeżyć niezapomnianą przygodę – vivere un’avventura indimenticabile
przyjąć reklamację – accettare un reclamo
przyjeżdżać – arrivare
przyznać zniżkę / bon / voucher / tytułem rekompensaty – concedere / dare uno sconto / un buono / un voucher / come indennizzo
rezerwować od … do … – prenotare dal … al …
rozpakować bagaż – disfare le valigie
rozpatrzyć reklamację – trattare un reclamo
skarżyć się na kogoś/coś – lamentarsi di qn./qch.
skarżyć się na zakwaterowanie – lamentarsi dell’alloggio
skarżyć się na złe wyżywienie / hałas – lamentarsi del cattivo cibo / del rumore
składać reklamację – fare / presentare / un reclamo
skorzystać z windy – prendere l’ascensore
skrócić pobyt – abbreviare il soggiorno
spać w hotelu – dormire in hotel
spakować się – fare le valigie
spakować torbę podróżną / walizkę – fare il bagaglio / la valigia
spóźniać się – essere in ritardo
sprawdzać, weryfikować – verificare, controllare
sprzątać pokój – fare / pulire la camera
szukać sposobu miłego spędzenia czasu – cercare un modo piacevole per trascorrere il tempo
udzielać informacji klientom – dare informazioni ai clienti
udzielać pierwszej pomocy – prestare i primi soccorsi
unikać hałasu / zgiełku – evitare il rumore / la confusione
uregulować rachunek hotelowy – saldare il conto dell’hotel
wezwać pokojówkę – chiamare la cameriera
wnieść reklamację – fare un reclamo
wpłacić zaliczkę tytułem rezerwacji – pagare un anticipo per la prenotazione
wyjechać – partire
wyjść w nocy – uscire di notte
wymeldować kogoś – fare il check-out / effettuare il check-out
wymeldować się – liberare / lasciare la camera
wymienić pieniądze – cambiare i soldi
wynająć samochód – noleggiare un’auto
wypełniać czymś czas wolny – occupare il proprio tempo libero con qch.
wypełnić formularz meldunkowy – compilare la scheda di registrazione
wystawić rachunek/fakturę na kwotę wyższą od rzeczywistej – emettere una fattura più alta del dovuto
wziąć klucz od pokoju – prendere la chiave della camera
wziąć udział w zwiedzaniu miasta autokarem – partecipare a un tour della città in autobus
zachęcać kogoś do czegoś – incoraggiare qn. a qch.
zameldować kogoś – registrare qn. / fare il check-in
zameldować się (zakwaterować się) – registrarsi, presentarsi alla reception
zamówić budzenie telefoniczne – richiedere una sveglia telefonica
zamówić niepełne wyżywienie – ordinare la mezza pensione
zamówić posiłek – ordinare un pasto
zanieść walizki do pokoju – portare i bagagli in camera
zapłacić rachunek – saldare il conto
zarezerwować pokój od … do … – prenotare una camera dal … al …
zasięgnąć szczegółowych informacji – informarsi sui dettagli
zatrzymać się w hotelu – alloggiare in hotel
zetrzeć (ścierać) kurz – spolverare
zgłosić problem / kradzież – segnalare un problema / un furto
zgubić coś – perdere qch.
złożyć skargę – fare / presentare un reclamo
zmienić pokój – cambiare camera
zmienić pościel – cambiare le lenzuola
znieść bagaże – portare giù i bagagli
zobaczyć cennik – consultare le tariffe
zostawić cenne przedmioty – lasciare gli oggetti di valore
zrezygnować z wycieczki – rinunciare a un’escursione
zrobić rezerwację, dokonać rezerwacji – fare / effettuare una prenotazione
zwiedzać – visitare
zwolnić pokój – liberare / lasciare la camera
zwrócić wpłacone pieniądze – rimborsare i soldi versati
żądać odszkodowania lub zwrotu przelanej kwoty – richiedere un risarcimento o il rimborso delle somme versate

Przydatne przymiotniki

bezpłatny/-a – gratuito/-a
brudny/-a – sporco/-a
cudowny/-a – meraviglioso/-a
czysty/-a, np. pokój – pulito/-a
dobrze zlokalizowany/-a – ben situato/-a
drogi/-a – caro/-a
głośny/-a – rumoroso/-a
jasny/-a – chiaro/-a
luksusowy/-a – lussuoso/-a
niedrogi/-a – economico/-a
niewygodny/-a – scomodo/-a
nowatorski/-a – innovativo/-a
nowoczesny/-a – moderno/-a
połamany/-a – rotto/-a
poplamiony/-a – macchiato/-a
posprzątany/-a – pulito/-a
praktyczny/-a – pratico/-a
prestiżowy/-a – prestigioso/-a
przepełniony/-a – affollato/-a
przestronny/-a – spazioso/-a
romantyczny/-a – romantico/-a
skromny/-a – modesto/-a
spokojny/-a – tranquillo/-a
uporządkowany/-a, np. pokój – ordinato/-a
uszkodzony/-a – danneggiato/-a
w opłakanym stanie – in condizioni deplorevoli
wliczony/-a – incluso/-a
wolny/-a – libero/-a
wszystko wliczone w cenę – tutto incluso
wygodny/-a – comodo/-a
zagrzybiony/-a – pieno/-a di muffa
zakurzony/-a – coperto/-a di polvere
zawilgocony/-a – umido/-a

Podstawowe rodzaje wyżywienia w hotelach

B&B (Bed and Breakfast) (dosł. łóżko i śniadanie). Tylko śniadanie jest ujęte w cenie pokoju.B&B (Bed and Breakfast) (letteralmente „letto e colazione”). Solo la colazione è inclusa nel prezzo della camera.
H&B (Half Board) – częściowe (niepełne) wyżywienie. Hotel oferuje śniadanie i obiadokolację.H&B (Half Board) – pensione completa parziale. L’albergo offre colazione e cena.
F&B (Full Board) – pełne wyżywienie. Wyżywienie obejmuje trzy posiłki dziennie: śniadanie, obiad i kolację (napoje są płatne).F&B (Full Board) – pensione completa. I pasti comprendono tre pasti al giorno: colazione, pranzo e cena (le bevande sono a pagamento).
AI (All Inclusive). Wyżywienie obejmuje śniadanie, obiad, kolację, nieograniczony dostęp do napoi bezalkoholowych i alkoholi lokalnych.AI (All Inclusive) – tutto incluso. I pasti comprendono colazione, pranzo, cena, e accesso illimitato a bevande analcoliche e alcolici locali.
All Inclusive 24h lub w wersji Ultra z szerszym wyborem napojów alkoholowych. Ponadto w zależności od hotelu oferta może obejmować dodatkowe atrakcje np. masaże, Spa, korty tenisowe. All Inclusive 24h o nella versione Ultra con una più ampia selezione di bevande alcoliche. Inoltre, a seconda dell’albergo, l’offerta può includere attrazioni aggiuntive come massaggi, Spa, campi da tennis.
SC (Self Catering). Zakwaterowanie bez wyżywienia. Klienci mają na ogół dostęp do kuchni, w której mogą przygotowywać sobie posiłki.SC (Self Catering) – sistema senza pensione. Gli ospiti generalmente hanno accesso a una cucina, dove possono prepararsi i propri pasti.
OV (Overnight). Sam nocleg, bez wyżywienia w hotelu.OV (Overnight) – solo pernottamento. Sistemazione senza pasti in hotel.
PP (Programme Package). Posiłki wydawane zgodnie z programem pobytu.PP (Programme Package) – pacchetto programma. I pasti sono serviti secondo il programma del soggiorno.

Przykłady zdań w wersji polsko-włoskiej do analizy
Bardzo cieszymy się z naszego pobytu w tym hotelu.Siamo molto felici del nostro soggiorno in questo albergo.
Bardzo długo czeka się na windę. Si aspetta molto per l’ascensore.
Bardzo nam się tutaj podobało.Ci è piaciuto molto stare qui.
Basen zewnętrzny otoczony jest wspaniałym ogrodem.La piscina all’aperto è circondata da uno splendido giardino.
Basen znajduje się obok hotelu / na tyłach hotelu. La piscina si trova accanto all’albergo / sul retro dell’albergo.
Bezpieczeństwa jest naszym priorytetem. Kamery monitoringu są wszędzie.La sicurezza è la nostra priorità. Le telecamere di sorveglianza sono ovunque.
Boy hotelowy może zanieść państwa bagaże do pokoju. Il facchino dell’albergo può portare i vostri bagagli in camera.
Brak wolnych pokoi. Non ci sono camere disponibili.
Cały nasz personel został przeszkolony w zakresie przestrzegania środków ochrony i zasad higieny.Tutto il nostro personale è stato formato nel rispetto delle misure di protezione e delle norme igieniche.
Cena śniadania to 14 euro od osoby.Il prezzo della colazione è di 14 euro a persona.
Chciałby pan pokój jednoosobowy czy dwuosobowy?Vorrebbe una camera singola o doppia?
Chciałbym anulować rezerwację.Vorrei annullare la prenotazione.
Chciałbym dokonać rezerwacji tego pokoju. Vorrei fare una prenotazione di questa camera.
Chciałbym inny pokój z uwagi na głośną muzykę i hałas dobiegający z przyległego pokoju. Vorrei un’altra camera a causa della musica ad alto volume e del rumore proveniente dalla stanza accanto.
Chciałbym inny pokój.Vorrei un’altra camera.
Chciałbym jeszcze jedną poduszkę.Vorrei un altro cuscino.
Chciałbym najpierw zobaczyć pokój.Vorrei vedere prima la camera
Chciałbym opłacić rachunek / zapłacić.Vorrei pagare il conto.
Chciałbym otrzymać zwrot wszystkich kosztów.Vorrei ricevere il rimborso di tutti i costi.
Chciałbym pokój jednoosobowy / dwuosobowy z łazienką. Vorrei una camera singola / doppia con bagno.
Chciałbym pokój z pełnym / niepełnym wyżywieniem / bez wyżywienia. Vorrei una camera con pensione completa / mezza pensione / senza pasti.
Chciałbym porozmawiać z dyrektorem hotelu w sprawie problemu z pokojem.Vorrei parlare con il direttore dell’albergo per un problema con la camera.
Chciałbym potwierdzić rezerwację. Vorrei confermare la prenotazione.
Chciałbym prosić o kilka dodatkowych ręczników. Vorrei chiedere alcuni asciugamani in più.
Chciałbym się wymeldować. Vorrei fare il check-out.
Chciałbym się zameldować. Vorrei fare il check-in.
Chciałbym uczestniczyć w wycieczce fakultatywnej.Vorrei partecipare a un’escursione facoltativa
Chciałbym uregulować rachunek.Vorrei saldare il conto.
Chciałbym zapłacić gotówką.Vorrei pagare in contanti.
Chciałbym zarezerwować jeden pokój na dwie noce.Vorrei prenotare una camera per due notti.
Chciałbym zarezerwować pokój dla dwóch osób z łóżkiem małżeńskim od 25 do 26 kwietnia.Vorrei prenotare una camera matrimoniale per due persone dal 25 al 26 aprile.
Chciałbym zarezerwować pokój dla osób niepełnosprawnych. – Dla ilu osób? – Dla dwóch dorosłych.Vorrei prenotare una camera per persone disabili. – Per quante persone? – Per due adulti.
Chciałbym zarezerwować pokój dwuosobowy.Vorrei prenotare una camera doppia.
Chciałbym zarezerwować pokój z dodatkowym łóżkiem.Vorrei prenotare una camera con un letto supplementare.
Chciałbym zarezerwować pokój z dwoma oddzielnymi łóżkami i balkonem.Vorrei prenotare una camera con due letti separati e un balcone.
Chciałbym złożyć reklamację w sprawie mojego pobytu w hotelu / z powodu braku czystości w pokoju.Vorrei presentare un reclamo riguardo al mio soggiorno in hotel / a causa della mancanza di pulizia nella camera.
Chciałbym złożyć reklamację. W moim pokoju jest bardzo zimno. Vorrei presentare un reclamo. Nella mia camera è molto freddo.
Chciałbym zmienić pokój, bo mój sąsiad jest bardzo głośny.Vorrei cambiare camera perché il mio vicino è molto rumoroso.
Chciałbym zmienić pokój, ponieważ jest zimno i ogrzewanie nie działa.Vorrei cambiare camera perché fa freddo e il riscaldamento non funziona.
Chciałbym zmienić pokój. Pokój, w którym teraz jestem, nie jest czysty i ogrzewanie jest zepsute. Ponadto znajduje się on od strony ulicy i w nocy jest za duży hałas.Vorrei cambiare camera. La camera in cui mi trovo ora non è pulita e il riscaldamento è rotto. Inoltre, la camera si trova dalla parte della strada e di notte c’è troppo rumore.
Chciałbym zorganizować spotkanie informacyjne z gośćmi hotelowymi w sali konferencyjnej.Vorrei organizzare un incontro informativo con gli ospiti dell’hotel nella sala conferenze.
Chciałbym zostawić wiadomość panu Rossi.Vorrei lasciare un messaggio per il signor Rossi.
Chciałbym, żeby mój pokój posprzątano.Per favore, vorrei che la mia camera fosse pulita.
Chcielibyśmy pokój z widokiem na morze / na jezioro / na góry / na ocean. Vorremmo una camera con vista sul mare / sul lago / sulle montagne / sull’oceano.
Chcielibyśmy zmienić pokój. – Co się stało? Dlaczego chcą państwo zmienić swój pokój? Vorremmo cambiare camera. – Cosa è successo? Perché volete cambiare la vostra camera?
Co panu/-i najbardziej przeszkadza podczas pobytu w hotelu? – Dodatkowe koszty za wi-fi lub miejsce parkingowe, brak uprzejmości ze strony personelu i poziom hałasu.Cosa le dà più fastidio durante il soggiorno in albergo? – I costi aggiuntivi per il wi-fi o il parcheggio, la mancanza di cortesia da parte del personale e il livello di rumore.
Co to jest najlepsza gwarantowana cena?Cos’è la miglior tariffa garantita?
Czy hotel zapewnia transport na lotnisko?L’hotel offre / fornisce un servizio di trasporto per l’aeroporto?
Czy macie wolny pokój od dziś do poniedziałku?Avete una camera libera da oggi a lunedì?
Czy macie zniżki na dłuższe pobyty?Avete sconti per soggiorni lunghi?
Czy mają państwo przechowalnię bagażu / sejf? Avete un deposito bagagli / una cassaforte?
Czy miałby/-aby pan/-i wolny pokój? Avrebbe una camera libera?
Czy mogę dostać plan miasta Turynu?Posso avere una mappa della città di Torino?
Czy mogę dostać pokój z widokiem na morze? Posso avere una camera vista mare?
Czy mogę dostać śniadanie do pokoju?Posso avere la colazione in camera?
Czy mogę prosić o dokument tożsamości? Posso chiedere / avere un documento di identità?
Czy mogę prosić o numer rezerwacji?Posso chiedere / avere il numero di prenotazione?
Czy mogę się wymeldować trochę później? Posso fare il check-out un po’ più tardi?
Czy mogę zamówić budzenie na godzinę 7:00? Posso prenotare la sveglia per le 7:00?
Czy mogę zamówić budzenie na godz. 6:00 rano?Posso chiedere una sveglia alle sei di mattina?
Czy może pan/-i posprzątać mój pokój?Potrebbe pulire la mia stanza per favore?
Czy może pan/-i przeliterować swoje nazwisko?Può fare lo spelling del suo cognome?
Czy może pan/-i wypełnić ten formularz rejestracyjny?Può compilare questo modulo di registrazione?
Czy może pan/-i zamówić mi taksówkę?Potrebbe chiamarmi un taxi?
Czy mógłby pan przekazać tę koszulę do prania?Potrebbe consegnare questa camicia per il lavaggio?
Czy obiekt jest przystosowany do wózków inwalidzkich?La struttura è accessibile in sedia a rotelle?
Czy pokój wyposażony jest w klimatyzację?La camera è dotata di aria condizionata?
Czy przy hotelu jest parking?C’è un parcheggio presso l’albergo?
Czy są jakieś promocje w tym okresie? Ci sono promozioni in questo periodo?
Czy śniadanie jest wliczone w cenę?La colazione è inclusa nel prezzo?
Czy w hotelu jest bezpłatne wi-fi dla gości?C’è il wi-fi gratuito per gli ospiti in albergo?
Czy w pokoju jest sejf na kosztowności? C’è una cassaforte in camera per gli oggetti di valore?
Czy w pokoju jest wanna czy prysznic? La camera è con vasca da bagno o doccia?
Czy wi-fi w hotelu jest bezpłatne?Il wi-fi in albergo è gratuito?
Czy zwierzęta domowe są dozwolone?Sono ammessi animali domestici?
Czy życzy pan/-i sobie pomocy z bagażem?Vorrebbe aiuto con i bagagli?
Czy cena obejmuje śniadanie / podatek turystyczny? Il prezzo include la colazione / la tassa di soggiorno?
Czy cena za pokój jest wyższa w weekend niż w ciągu tygodnia?Il prezzo per camera è più alto nel fine settimana rispetto alla settimana?
Czy ceny są od osoby czy za pokój? I prezzi sono per persona o per camera?
Czy hotel ma swój własny parking? – Tak, ale hotel nie ponosi odpowiedzialności w przypadku kradzieży samochodu lub kradzieży wewnątrz samochodu. L’albergo ha un parcheggio proprio? – Sì, ma l’albergo non è responsabile in caso di furto dell’auto o di furto all’interno dell’auto.
Czy hotel posiada własny transport na lotnisko / stację kolejową / dworzec autobusowy?L’albergo dispone di un servizio di trasporto per l’aeroporto / la stazione ferroviaria / la stazione degli autobus?
Czy jest tutaj faks?C’è un fax qui?
Czy ktoś może mi pomóc z bagażem?Qualcuno può aiutarmi con i bagagli?
Czy ktoś może mi przynieść więcej ręczników?Qualcuno può portarmi degli asciugamani in più?
Czy ktoś mógłby mi przynieść dodatkową poduszkę?Qualcuno potrebbe portarmi un cuscino in più?
Czy ma pan/-i mapę miasta?Ha una mappa della città?
Czy ma pan/-i rezerwację?Ha una prenotazione?
Czy ma pan/-i wolne/do dyspozycji pokoje? Ha delle camere libere / disponibili?
Czy mają państwo coś tańszego? Mój budżet jest ograniczony. Avete qualcosa di più economico? Il mio budget è limitato.
Czy mają państwo jacuzzi lub pokój z podwójną wanną? – Nie, nie mamy jacuzzi.Avete una jacuzzi o una camera con vasca doppia? – No, non abbiamo la jacuzzi.
Czy mają państwo jakiś większy / mniejszy pokój?Avete una camera più grande / più piccola?
Czy mają państwo oferty specjalne?Avete delle offerte speciali?
Czy mają państwo pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych? Avete camere accessibili alle persone disabili?
Czy mają państwo prywatny parking / pokoje z tarasem?Avete un parcheggio privato / camere con terrazza?
Czy mają państwo restaurację w hotelu? – Oczywiście! Otwarta jest ona od godz. 18:00 do godz. 22:00Avete un ristorante in hotel? – Certo! È aperta dalle 18:00 alle 22:00.
Czy mają państwo usługę budzenia?Avete il servizio sveglia?
Czy mogą mi dać państwo jakąś zniżkę? Possono darmi uno sconto?
Czy mogą państwo obudzić mnie o godz. 6:00 rano? Potete svegliarmi alle 6:00 del mattino?
Czy mogę anulować lub zmienić rezerwację? Czy wiążą się z tym dodatkowe koszty? Posso cancellare o modificare la prenotazione? Ci sono costi aggiuntivi?
Czy mogę najpierw zobaczyć pokój?Posso vedere prima la camera?
Czy mogę pożyczyć czajnik elektryczny / żelazko? Posso prendere in prestito un bollitore elettrico / un ferro da stiro?
Czy mogę prosić o fakturę? Posso chiedere una fattura?
Czy mogę skorzystać z pralki automatycznej? Posso usare la lavatrice automatica?
Czy mogę zabrać klucz ze sobą, czy też muszę zostawić go na recepcji? Posso portare la chiave con me o devo lasciarla alla reception?
Czy mogę zapłacić gotówką?Posso pagare in contante?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Posso pagare con la carta di credito?
Czy mogę zarezerwować pokój jednoosobowy / dwuosobowy?Posso prenotare una camera singola / doppia?
Czy mogę zjeść tutaj obiad?Posso mangiare qui il pranzo?
Czy mogliby państwo obudzić mnie jutro rano o godz. 8:00? Potreste svegliarmi domani mattina alle 8:00?
Czy mogliby państwo pomóc nam znieść bagaże?Potreste aiutarci a portare giù i bagagli?
Czy mogliby państwo przynieść śniadanie do pokoju? Potreste portare la colazione in camera?
Czy mogliby państwo wstawić do mojego pokoju łóżeczko dla dziecka?Potreste mettere una culla nella mia camera?
Czy mogliby państwo wymienić mi ręczniki?Potreste cambiarmi gli asciugamani?
Czy mogliby państwo wyprać i wyprasować moje koszule i spodnie? Potreste lavare e stirare le mie camicie e i miei pantaloni?
Czy moglibyśmy dostać czyste ręczniki?Potremmo avere degli asciugamani puliti?
Czy może mi pan/-i podać swoje nazwisko?Mi può dare il suo cognome, per favore?
Czy może pan wystawić rachunek za nocleg w hotelu? Può emettere / rilasciare la fattura per il soggiorno in hotel?
Czy może pan/-i polecić nam inny hotel?Può consigliarci un altro hotel?
Czy może pan/-i przeliterować swoje nazwisko?Può fare lo spelling del suo cognome?
Czy może pan/-i wypełnić formularz meldunkowy?Può compilare il modulo di registrazione?
Czy możemy zamówić śniadanie bezpośrednio do pokoju o godzinie, która nam odpowiada?Possiamo ordinare la colazione direttamente in camera all’orario che preferiamo?
Czy możemy zostawić tutaj nasz bagaż / walizki? – Tak, oczywiście, zaniosę go/je do przechowalni.Possiamo lasciare qui i nostri bagagli / valigie? – Sì, certo, li porterò al deposito.
Czy można teraz korzystać z basenu zewnętrznego? È possibile utilizzare ora la piscina all’aperto?
Czy można zjeść tutaj śniadanie?Si può fare colazione qui?
Czy mógłby / mogłaby mi pan/-i polecić dobrą restaurację w pobliżu?Potrebbe consigliarmi un buon ristorante nelle vicinanze?
Czy mógłby / mogłaby mi pan/-i dać klucz do pokoju numer 803?Potrebbe darmi la chiave della camera numero 803?
Czy mógłby / mogłaby pan/-i wysłać kogoś z obsługi hotelowej do pokoju nr 707? Odpływ w łazience jest zapchany. Potrebbe mandare qualcuno del servizio alberghiero nella camera 707? Il drenaggio del bagno è intasato.
Czy mógłby / mogłaby pan/-i zwrócić mój paszport i kaucję za pokój? Potrebbe restituirmi il mio passaporto e il deposito per la camera?
Czy mógłby/-aby pan/-i zamówić mi taksówkę? Potrebbe chiamarmi un taxi?
Czy mógłbym otrzymać dodatkowy ręcznik / prześcieradło / poduszkę / koc?Potrei avere un asciugamano / lenzuolo / cuscino / coperta in più?
Czy należy zapłacić w momencie przyjazdu czy odjazdu z hotelu?Bisogna pagare al momento dell’arrivo o della partenza dall’hotel?
Czy nasz pokój jest z widokiem na morze? – Tak, państwa pokój jest z przepięknym widokiem na Morze Śródziemne.La nostra camera ha vista sul mare? Sì, la vostra camera ha una vista splendida sul Mar Mediterraneo.
Czy oferują państwo obsługę room service 24h?Offrite il servizio in camera 24 ore su 24?
Czy oferują państwo usługi prania i prasowania? Offrite servizi di lavanderia e stiratura?
Czy pokoje są ogrzewane?Le camere sono riscaldate?
Czy pokój wyposażony jest w sejf? La camera è dotata di cassaforte?
Czy potrzebuje pan/-i czegoś jeszcze?Ha bisogno di qualcos’altro?
Czy potrzebuje pan/-i pomocy przy bagażach?Ha bisogno di aiuto con i bagagli?
Czy przez cały dzień jest ciepła woda? C’è acqua calda durante tutto il giorno?
Czy są dla mnie jakieś wiadomości?Ci sono messaggi per me?
Czy są wolne pokoje na noc z 26 na 27 lipca? Avete camere libere per la notte tra il 26 e il 27 luglio?
Czy trzeba wpłacić kaucję?È necessario versare una cauzione?
Czy trzeba zapłacić za pokój z góry?Bisogna pagare la camera in anticipo?
Czy w cenę wliczony jest podatek VAT / opłata klimatyczna? L’IVA / la tassa di soggiorno è inclusa nel prezzo?
Czy w hotelu akceptowane są zwierzęta? – Zwierzęta towarzyszące nie są akceptowane w hotelu (ani w pokojach, ani w częściach wspólnych).Gli animali sono ammessi in albergo? – Gli animali da compagnia non sono ammessi in albergo, né nelle camere né nelle aree comuni.
Czy w hotelu jest sieć wi-fi?C’è la rete wi-fi in albergo?
Czy w pobliżu hotelu są jakieś atrakcje turystyczne?Ci sono delle attrazioni turistiche vicino all’albergo?
Czy w pobliżu są jakieś dobre restauracje, które pan/-i poleca?Ci sono buoni ristoranti qui vicino che può consigliare?
Czy w pokojach hotelowych są lodówki?Ci sono frigoriferi nelle camere dell’albergo?
Czy w pokoju jest dostęp do internetu? C’è accesso a Internet nella camera?
Czy w pokoju jest klimatyzacja?C’è l’aria condizionata nella camera?
Czy w pokoju jest łazienka?C’è un bagno nella camera?
Czy w pokoju jest podwójne łóżko?C’è un letto matrimoniale nella camera?
Czy w pokoju jest telewizor?C’è una televisione nella camera?
Czy w pokoju jest żelazko? C’è un ferro da stiro nella camera?
Czy wymieniają państwo walutę dla obcokrajowców?Cambiate valuta per gli stranieri?
Dla ilu osób jest pokój i na ile dni?Per quante persone è la camera e per quanti giorni?
Dlaczego na plażach w Dżerbie jest tak dużo alg? – To nie są algi, tylko trawy morskie. Rośliny te są pod ochroną i ich niszczenie jest zabronione.Perché sulle spiagge di Djerba ci sono così tante alghe? – Non sono alghe, ma piante marine. Queste piante sono protette e la loro distruzione è vietata.
Do której godzinny jest wymeldowanie? – Wymeldowanie jest do godz. 12:00. A che ora è il check-out? – Il check-out è entro le 12:00.
Do której godziny czynny jest bar?Fino a che ora è aperto il bar?
Do której godziny serwują państwo śniadania / obiady / kolacje?Fino a che ora servite la colazione? / il pranzo / la cena?
Do państwa dyspozycji jest również sala fitness. A vostra disposizione c’è anche una sala fitness.
Dobrze, wezmę ten pokój.Va bene, prendo questa camera.
Dostosowujemy się do potrzeb naszych klientów.Ci adattiamo alle esigenze dei nostri clienti.
Drzwi do pokoju nie otwierają się. Proszę mi pomóc wejść do pokoju. La porta della camera non si apre. Per favore, mi aiuti a entrare nella camera?
Dysponujemy basenem krytym, salą fitness, salą masażu, jacuzzi i sauną z kamieniami wulkanicznymi.Disponiamo di una piscina coperta, una sala fitness, una sala massaggi, una vasca idromassaggio e una sauna con pietre vulcaniche.
Dzień dobry pani .../ Dzień dobry panie ...! Czy mogę w czymś pomóc?Buongiorno signora .../ Buongiorno signore ...! Posso aiutarla in qualche modo?
Dzień dobry! Czy mógłby/-aby mi pan/-i powiedzieć czy przy basenie będą ręczniki kąpielowe i czy jest to usługa bezpłatna czy płatna? – Wypożyczamy naszym klientom ręczniki kąpielowe za kaucją, która jest zwracana klientowi w dniu jego odjazdu po zwrocie ręcznika.Buongiorno! Potrebbe dirmi se ci saranno asciugamani da piscina e se questo servizio è gratuito o a pagamento? – Noi noleggiamo gli asciugamani da piscina ai nostri clienti con una cauzione, che verrà restituita al cliente il giorno della partenza dopo la restituzione dell’asciugamano.
Dziękuję. Nie trzeba teraz sprzątać mojego pokoju. Grazie. Non c’è bisogno di pulire la mia camera adesso.
Gdzie jest najbliższy sklep spożywczy?Dove si trova il negozio di alimentari più vicino?
Gdzie jest restauracja hotelowa? – Restauracja jest na parterze.Dove si trova il ristorante dell’albergo? – Il ristorante si trova al piano terra.
Gdzie jest sauna / winda?Dove si trova la sauna / l’ascensore?
Gdzie jest serwowane / podawane śniadanie?Dove viene servita la colazione?
Gdzie jest w pobliżu sklep kosmetyczny?Dove c’è un negozio di cosmetici nelle vicinanze?
Gdzie jest winda?Dov’è l’ascensore?
Gdzie mogę bezpłatnie zaparkować?Dove posso parcheggiare gratuitamente?
Gdzie mogę pozostawić moje wartościowe rzeczy? Dove posso lasciare i miei oggetti di valore?
Gdzie mogę wymienić dolary na dinary tunezyjskie / euro na szekle izraelskie? Dove posso cambiare dollari in dinari tunisini / euro in shekel israeliani?
Gdzie mogę zaparkować mój samochód?Dove posso parcheggiare la mia macchina?
Gdzie mogę zapisać się na wycieczkę fakultatywną?Dove posso iscrivermi per un’escursione facoltativa?
Gdzie znajduje się mój pokój? Dove si trova la mia camera?
Gdzie znajduje się pokój nr 303?Dove si trova la camera numero 303?
Gdzie znajduje się winda? – W głębi tego korytarza po lewej stronie.Dove si trova l’ascensore? – In fondo a questo corridoio, sulla sinistra.
Hotel dysponuje prywatnym lądowiskiem dla helikopterów do bezpośrednich transferów z portu lotniczego Rzym-Fiumicino.L’albergo dispone di un eliporto privato per trasferimenti diretti dall'aeroporto di Roma-Fiumicino
Hotel jest bardzo dobrze zlokalizowany obok plaży, ale są rzeczy do poprawy. L’albergo è molto ben situato accanto alla spiaggia, ma ci sono cose da migliorare.
Hotel ma trzy baseny, prywatny parking i dysponuje 70 pokojami na 10 piętrach. L’albergo ha tre piscine, un parcheggio privato e dispone di 70 camere su 10 piani.
Hotele klasy ekonomicznej są latem przepełnione.Gli alberghi economici sono sovraffollati in estate.
Ile kosztuje nocleg? Quanto costa il pernottamento?
Ile kosztuje pokój dla jednej osoby?Quanto costa una stanza per una persona?
Ile kosztuje pokój ze śniadaniem? – Pokój kosztuje 100 euro za noc.Quanto costa una camera con colazione? – La camera costa 100 (cento) euro a notte.
Ile kosztuje pokój ze wszystkimi usługami? Quanto costa una camera con tutti i servizi inclusi?
Ile kosztuje późniejsze wymeldowanie? Quanto costa un check-out tardivo?
Ile kosztuje taki pokój? – Pokój z prysznicem kosztuje 50 euro za noc.Quanto costa questa camera? – Una camera con doccia costa 50 euro a notte.
Ile kosztuje zamiana pokoju na pokój o wyższym standardzie? Quanto costa il cambio di stanza per una di categoria superiore?
Jadalnia jest otwarta od godz. 15:00 do 20:00. La sala da pranzo è aperta dalle 15:00 alle 20:00.
Jadalnia jest zaraz tutaj po prawej stronie. Życzę panu/-i przyjemnego wieczoru! La sala da pranzo è subito qui sulla destra. Le auguro una buona serata!
Jak daleko jest hotel od plaży / od centrum miasta?Quanto è distante l’albergo dalla spiaggia / dal centro città?
Jak długo pan/-i pozostanie w naszym hotelu?Quanto tempo resterà nel nostro albergo?
Jak minął państwu pobyt? Com’è stato il vostro soggiorno?
Jak mogę zapłacić za rezerwację? Come posso pagare per la prenotazione?
Jak pan/-i zapłaci?Come pagherà?
Jak się pan/-i nazywa?Come si chiama?
Jak to możliwe, że w moim pokoju nie otwiera się okno?Com’è possibile che la finestra nella mia camera non si apra?
Jaka jest cena pokoju za noc dla dwóch osób?Qual è il prezzo della camera per notte per due persone?
Jaka jest cena za jedną noc? Qual è il prezzo per una notte?
Jaki jest przedmiot reklamacji? Qual è l’oggetto del reclamo?
Jaki jest termin pańskiego przyjazdu?Qual è la data di arrivo?
Jaki ma pan/-i problem? – Nie działa kran z zimną/ciepłą wodą. – Przepraszam. Naprawimy to. Qual è il problema? – Il rubinetto dell’acqua fredda/calda non funziona. – Mi scusi, lo ripareremo.
Jaki rodzaj pokoju życzy pan/-i sobie?Che tipo di camera desidera?
Jakie atrakcje oferuje hotel?Che tipo di attrazioni offre l’albergo?
Jakie rodzaje pokoi ma hotel? – Dysponujemy wieloma różnymi rodzajami pokoi, by spełniać potrzeby i oczekiwania naszych klientów.Che tipi di camere ha l’albergo? – Abbiamo molti tipi diversi di camere per soddisfare le esigenze e le aspettative dei nostri clienti.
Jakie są ceny w tym hotelu?Quali sono i prezzi di questo albergo?
Jakie są godziny otwarcia Spa / basenu?Quali sono gli orari di apertura della Spa / della piscina?
Jakie są opłaty za rozmowy telefoniczne z pokojów hotelowych?Quali sono le tariffe per le chiamate telefoniche dalle camere dell’albergo?
Jakie usługi oferuje hotel?Quali servizi offre l’albergo?
Jesteśmy do państwa dyspozycji.Siamo a vostra disposizione.
Jeżeli gość hotelowy jest w swoim pokoju i nie chce, aby mu przeszkadzano, powinien zawsze umieszczać zawieszkę „Nie przeszkadzać” na klamce drzwi.Se l’ospite dell’albergo si trova nella propria camera e non vuole essere disturbato, dovrebbe sempre mettere la targhetta „Non disturbare” sulla maniglia della porta.
Jeżeli planują państwo przyjazd po godz. 22:00, prosimy o wcześniejsze poinformowanie o tym hotelu.Se prevedete di arrivare dopo le 22:00, vi preghiamo di informare l’albergo in anticipo.
Jeżeli w tym pokoju nie ma klimatyzacji, jego cena powinna być niższa.Se questa camera non ha l’aria condizionata, il suo prezzo dovrebbe essere più basso.
Każdorazowo, gdy opuszczają państwo na pewien czas hotel, prosimy o pozostawianie kluczy w recepcji.Ogni volta che lasciate l’albergo per un po’, vi preghiamo di lasciare le chiavi alla reception.
Kiedy należy opuścić pokój hotelowy?Entro quando bisogna lasciare la camera dell’albergo?
Kiedy planuje pan/-i wyjechać?Quando prevede di partire?
Klimatyzacja nie działa / jest zepsuta.L’aria condizionata non funziona / è rotta.
Klimatyzacja nie działa. Czy może pan/-i zlecić jej naprawę? L’aria condizionata non funziona. Può incaricare qualcuno di ripararla?
Korzystanie z wi-fi hotelowego może zagrażać danym i prywatności. Usare il wi-fi dell’albergo può mettere a rischio dati e privacy.
Kran w łazience przecieka. Il rubinetto del bagno perde acqua.
Leżaki i parasole przeciwsłoneczne są bezpłatne w godzinach otwarcia basenu, od godz. 10:00 do godz. 18:00. Le sedie a sdraio e gli ombrelloni sono gratuiti durante l’orario di apertura della piscina, dalle 10:00 alle 18:00.
Łazienka jest brudna. – Bardzo mi przykro. Natychmiast wyślę pokojówkę. Il bagno è sporco. – Mi dispiace molto. Manderò subito la cameriera.
Łazienka wyposażona jest w bezpłatne artykuły higieny osobistej, suszarkę do włosów, lustro powiększające, przestronne jacuzzi, prysznic i bidet. Il bagno è dotato di articoli da toeletta gratuiti, asciugacapelli, specchio ingrandente, spaziosa vasca idromassaggio, doccia e bidet.
Łóżeczko dziecięce może stanowić dodatkowy koszt na fakturze, pod warunkiem, że zostaliście o tym poinformowani w momencie rezerwacji.La culla potrebbe comportare un costo aggiuntivo sulla fattura, a condizione che siate stati informati di ciò al momento della prenotazione.
Łóżko king size ma trzy rozmiary: 180x200 cm, 200x200 cm i 240x240 cm. Il letto king size ha tre dimensioni: 180x200 cm, 200x200 cm e 240x240 cm.
Łóżko queen size oznacza duże łóżko podwójne 160x200 cm.Il letto queen size indica un letto matrimoniale grande, 160x200 cm.
Ma pan/-i rezerwację? Ha una prenotazione?
Ma pan/-i tańszy pokój? Ha una camera più economica?
Mam problem z prysznicem. Nie ma ciepłej wody, jest tylko zimna woda. Ho un problema con la doccia. Non c’è acqua calda, solo acqua fredda.
Mam problem. Nie działa telewizja w moim pokoju. Ho un problema. La televisione nella mia camera non funziona.
Mam rezerwację na nazwisko …Ho una prenotazione a nome di …
Mam rezerwację na nazwisko Benelli. – Chwileczkę, muszę znaleźć pańską rezerwację w systemie.Ho una prenotazione a nome Benelli. – Un momento, devo trovare la sua prenotazione nel sistema.
Mam rezerwację. Zrobiłem ją przez internet.Ho una prenotazione. L’ho fatta online.
Mam zarezerwowany pokój na nazwisko Colombo. – Dobrze, tutaj ma pan klucz. Ho una camera prenotata a nome Colombo. – Bene, ecco la chiave.
Mamy pokój z osobnymi łóżkami.Abbiamo una camera con letti separati.
Mamy problem w pokoju nr 760. Nie możemy zgasić światła.Abbiamo un problema nella camera numero 760. Non riusciamo a spegnere la luce.
Mamy salę śniadaniową na pierwszym piętrze. Abbiamo una sala colazioni al primo piano.
Może mi pan/-i podać numer rezerwacji? Può darmi il numero della prenotazione?
Może pan/-i skontaktować się bezpośrednio z recepcją poprzez wybranie numeru 9 w telefonie.Può contattare direttamente la reception componendo il numero 9 sul telefono.
Mógłby pan przynieść mi butelkę wody? Potrebbe portarmi una bottiglia d’acqua?
Mógłby mi pan zarezerwować pokój jednoosobowy / dwuosobowy?Potrebbe prenotarmi una camera singola / doppia?
Mój klucz nie pasuje. La mia chiave non funziona.
Mój pokój nie jest posprzątany.La mia camera non è stata pulita.
Muszę skserować / zeskanować pański dokument tożsamości.Devo fotocopiare / scansionare il suo documento d’identità.
Na ile dni potrzebuje pan pokój?Per quanti giorni ha bisogno della camera?
Na ile nocy zatrzymają się państwo w naszym hotelu?Per quante notti soggiornerete nel nostro albergo?
Na ile nocy?Per quante notti?
Na jakie nazwisko jest rezerwacja?A nome di chi è la prenotazione?
Na którym piętrze jest mój pokój? – Pana/-i pokój jest na trzecim piętrze.A che piano si trova la mia camera? – La sua camera si trova al terzo piano.
Najpierw muszę się zameldować w hotelu.Prima devo fare il check-in all’albergo.
Naprawdę bardzo mi przykro, ale mamy komplet.Mi dispiace molto, ma siamo al completo.
Nasz hotel dysponuje 77 komfortowymi pokojami, w tym dwoma pokojami dla osób niepełnosprawnych i sześcioma apartamentami typu suite o pow. od 50 do 140 m² z jacuzzi.Il nostro albergo dispone di 77 camere confortevoli, tra cui due camere per persone con disabilità e sei suite di dimensioni comprese tra 50 e 140 m² con jacuzzi.
Nasz hotel dysponuje jednym pokojem dla osób o ograniczonej sprawności ruchowej.Il nostro albergo dispone di una camera per persone con mobilità ridotta.
Nasz hotel posiada klimatyzację w pokojach, a także w częściach wspólnych hotelu.Il nostro albergo dispone di aria condizionata nelle camere e nelle aree comuni.
Nie ma ciepłej wody i światła. Czy może przyjść ktoś i to sprowadzić? Non c’è acqua calda né luce. Può venire qualcuno a controllare, per favore?
Nie daje się otworzyć/zamknąć okna.La finestra non si apre/chiude.
Nie ma papieru toaletowego. Czy mógłby ktoś przynieść mi go do pokoju?Non c’è carta igienica. Potrebbe qualcuno portarmela in camera?
Nie mam rezerwacji.Non ho una prenotazione.
Nie mogę włączyć / wyłączyć klimatyzacji.Non riesco ad accendere / spegnere l’aria condizionata.
Nie zostałem/-am dzisiaj rano obudzony/-a.Non sono stato/a svegliato/a questa mattina.
Niech pan/-i mi powie, czy pokój jest wyposażony w telewizor?Mi dica, per favore, se la camera è dotata di televisore?
Niektóre pokoje mają balkony ze wspaniałym panoramicznym widokiem na Morze Śródziemne. Alcune camere hanno balconi con una vista panoramica mozzafiato sul Mar Mediterraneo.
O której godzinie otwierają restaurację, żebym mógł zjeść obiad / kolację?A che ora apre il ristorante per poter pranzare / cenare?
O której godzinie podawane jest śniadanie?A che ora viene servita la colazione?
O której godzinie trzeba się wymeldować?A che ora bisogna fare il check-out? / A che ora devo effettuare il check-out?
O której godzinie jest kolacja?A che ora è la cena?
O której godzinie kończy się doba hotelowa?A che ora finisce la giornata alberghiera?
O której godzinie mogę się zameldować?A che ora posso fare il check-in?
O której godzinie mogę wymeldować się? A che ora posso fare il check-out?
O której godzinie można zjeść śniadanie?A che ora si può fare colazione?
O której godzinie muszę opuścić pokój ostatniego dnia?A che ora devo lasciare la camera l’ultimo giorno?
O której godzinie należy najpóźniej wymeldować się w dniu odjazdu?Entro che ora bisogna fare il check-out il giorno della partenza?
O której godzinie należy opuścić pokój?A che ora bisogna lasciare la camera?
O której godzinie podawane jest śniadanie? – Śniadanie podawane jest codziennie między godz. 7:00 a 09:30. A che ora viene servita la colazione? – La colazione viene servita ogni giorno dalle 7:00 alle 9:30.
O której godzinie podawany jest obiad? – Obiad podawany jest między godz. 12:00 a 14:00.A che ora viene servito il pranzo? – Il pranzo viene servito dalle 12:00 alle 14:00.
O której godzinie pokój jest do dyspozycji i przed którą godziną należy go opuścić w dniu wyjazdu? – Pokoje są do dyspozycji od godz. 14:00. Pokój należy opuścić przed południem.A che ora è disponibile la camera e entro che ora bisogna lasciarla il giorno della partenza? – Le camere sono disponibili dalle 14:00. La camera deve essere lasciata entro mezzogiorno.
O której godzinie powinienem opuścić mój pokój?A che ora devo lasciare la mia camera?
O której godzinie są sprzątane pokoje?A che ora vengono pulite le camere?
Obowiązuje zakaz wprowadzania zwierząt.È vietato introdurre animali.
Od której godziny można zameldować się?A partire da che ora è possibile fare il check-in?
Od której godziny podawane jest śniadanie? – Śniadanie podawane jest od godz. 6:00 do godz. 10:30.A che ora viene servita la colazione? – La colazione viene servita dalle 6:00 alle 10:30.
Oto klucz do pana/-i pokoju.Ecco la chiave della sua camera.
Oto mój paszport / potwierdzenie rezerwacji. Ecco il mio passaporto / la mia conferma di prenotazione.
Pana/-i numer pokoju to 303. Il numero della sua camera è 303.
Pana/-i pokój znajduje się na drugim / trzecim piętrze.La sua camera si trova al secondo / terzo piano.
Państwa pokój znajduje się na szóstym piętrze. Proszę skorzystać z windy.La sua camera si trova al sesto piano. Prego, utilizzi l’ascensore.
Parking jest płatny i strzeżony przez całą dobę.Il parcheggio è a pagamento e sorvegliato 24 ore su 24.
Parter nie jest oznakowany wewnątrz windy. Il pianterreno non è segnalato all’interno dell’ascensore.
Plastykowa bransoletka jest prostym i skutecznym sposobem identyfikacji naszych klientów, którzy wykupili pakiet all-inclusive.Il braccialetto di plastica è un metodo semplice ed efficace per identificare i nostri clienti che hanno acquistato il pacchetto all-inclusive.
Podajemy śniadanie kontynentalne w formie bufetu w przystępnej cenie, które składa się z kawy, herbaty z lub bez mleka, bułeczek lub rogalików, tostów z masłem lub konfiturą, a także z sera, wędlin, jogurtów, owoców i płatków zbożowych.Serviamo una colazione continentale a buffet a un prezzo conveniente, che include caffè, tè con o senza latte, panini o cornetti, toast con burro o marmellata, oltre a formaggi, salumi, yogurt, frutta e cereali.
Pokojówka sprząta pokoje, zmienia prześcieradła i ścieli łóżka, odkurza, czyści urządzenia sanitarne i łazienki; dostarcza bieliznę pościelową, ręczniki i czyste szlafroki i oddaje brudną bieliznę do pralni.La cameriera pulisce le camere, cambia le lenzuola e rifà i letti, passa l'aspirapolvere, pulisce i sanitari e i bagni; fornisce la biancheria da letto, gli asciugamani e gli accappatoi puliti e consegna la biancheria sporca alla lavanderia.
Pokój jest bardzo/zbyt drogi.La camera è molto/troppo costosa.
Pokój kosztuje ... euro za dobę.La camera costa ... euro a notte.
Pokój z widokiem na morze kosztuje 200 euro. Una camera vista mare costa 200 euro.
Poproszę mój paszport. – Pana paszport został już odebrany przez pilota waszej grupy. Posso avere il mio passaporto? – Il suo passaporto è già stato preso dal capogruppo del suo gruppo.
Poproszę o klucz do pokoju numer 700. – Proszę zaczekać chwilkę.Posso avere la chiave della camera numero 700? – Prego, aspetti un momento.
Potrzebujemy łóżeczka dla dziecka.Abbiamo bisogno di una culla per il bambino.
Potrzebujemy numeru pańskiej karty kredytowej na potrzeby depozytu. Abbiamo bisogno del numero della sua carta di credito per il deposito.
Potrzebuję lekarza. Czy w hotelu jest lekarz? – W hotelu nie ma lekarza, ale mogę zadzwonić do lokalnego lekarza.Ho bisogno di un medico. C’è un medico in albergo? – Non c’è un medico in albergo, ma posso chiamare un medico locale.
Potrzebuję pokoju jednoosobowego / dwuosobowego.Ho bisogno di una camera singola / doppia.
Prosiłem o pokój dla niepalących.Ho chiesto una camera per non fumatori.
Prosiłem o pokój z widokiem na morze, a nie na głośną ulicę. Ho chiesto una camera con vista sul mare, non sulla strada rumorosa.
Proszę o klucz do mojego pokoju.Per favore, vorrei la chiave della mia camera.
Proszę o książkę skarg i wniosków!Per favore, vorrei il libro dei reclami e dei suggerimenti!
Proszę o pański paszport i kartę kredytową.Per favore, il suo passaporto e la carta di credito.
Proszę skorzystać z windy po prawej stronie. Per favore, usi l’ascensore sulla destra.
Proszę teraz nie sprzątać mojego pokoju!Per favore, non pulisca la mia camera adesso!
Proszę wymienić ręczniki w moim pokoju. Per favore, cambiate gli asciugamani nella mia camera.
Prysznic nie działa.La doccia non funziona.
Przepraszam, ale mamy obecnie overbooking, czyli więcej rezerwacji niż wolnych miejsc.Mi scuso, ma al momento abbiamo un overbooking, ovvero più prenotazioni che posti disponibili.
Przepraszam, ale nie podoba mi się ten pokój. Czy mogę zobaczyć inny pokój? Mi scuso, ma questa camera non mi piace. Posso vedere un’altra camera?
Przepraszam, ale wydaje mi się, że na rachunku jest błąd.Mi scuso, ma mi sembra che ci sia un errore nella fattura.
Przepraszam, czy mógłby mi pan pomóc z bagażem?Mi scusi, potrebbe aiutarmi con i bagagli?
Przepraszam, gdzie jest pokój numer 700? – Na siódmym piętrze.Mi scuso, dove si trova la camera numero 700? – Al settimo piano.
Przepraszam, jest mi zimno, bo ogrzewanie w pokoju nie działa. Czy mógłby mi pan/-i pomóc?Mi scusi, ho freddo perché il riscaldamento nella mia stanza non funziona. Potrebbe aiutarmi, per favore?
Przepraszam, mój klucz / moja karta magnetyczna nie funkcjonuje. Czy mógłby pan zmienić go/ją?Mi scuso, la mia chiave / la mia carta magnetica non funziona. Potrebbe cambiarla, per favore?
Prześcieradła i ręczniki pierzemy we własnej pralni w temperaturze 70º z zastosowaniem określonych środków czyszczących.Le lenzuola e gli asciugamani vengono lavati nella nostra lavanderia a una temperatura di 70º utilizzando determinati detergenti.
Przy wejściu do naszego hotelu do państwa dyspozycji znajduje się żel hydroalkoholowy do dezynfekcji rąk. All’ingresso del nostro hotel è a vostra disposizione il gel idroalcolico per la disinfezione delle mani.
Przykro mi, ale nie mamy już wolnych pokoi.Mi dispiace, ma non abbiamo più camere disponibili.
Rachunek jest za wysoki.La fattura è troppo alta.
Recepcja jest otwarta przez 24 godziny na dobę.La reception è aperta 24 ore su 24.
Reklamację może pan/-i także zgłosić przez internet na naszej stronie.Può anche presentare il reclamo online sul nostro sito web.
Siłownia w naszym hotelu jest otwarta przez 24 godziny na dobę.La palestra del nostro hotel è aperta 24 ore su 24.
Skąd mogę zadzwonić?Da dove posso telefonare?
Służba pokojowa jest do państwa dyspozycji w godzinach od 8:00 do 18:00.Il servizio in camera è a vostra disposizione dalle 8:00 alle 18:00.
Służba sprzątająca przygotowuje w tej chwili pokój.Il servizio di pulizia sta preparando la camera in questo momento.
Śniadanie jest od 7:00 do 10:00. La colazione è dalle 7:00 alle 10:00.
Śniadanie jest serwowane do pokoju.La colazione viene servita in camera.
Śniadanie nie jest wliczone w cenę pokoju. La colazione non è inclusa nel prezzo della camera.
Światło / ogrzewanie / klimatyzacja się nie włącza.La luce / il riscaldamento / l’aria condizionata non si accende.
Telewizor jest zepsuty.La televisione è rotta.
Ten pokój jest za mały / za ciemny.Questa camera è troppo piccola / troppo buia.
Ten pokój może być: jest przestronny i jasny.Questa camera va bene: è spaziosa e luminosa.
To jeden z najlepszych hoteli w San Remo. È uno dei migliori alberghi di Sanremo.
Toaleta jest na końcu korytarza.Il bagno è alla fine del corridoio.
Trzeba wpłacić kaucję przed przyjazdem lub podczas meldowania się w hotelu.È necessario versare un deposito prima dell’arrivo o al momento del check-in nell’albergo.
Tutaj ma pan/-i klucz.Ecco la chiave.
Uchylają się państwo od wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone na terenie hotelu.Vi esonerate da ogni responsabilità per i danni causati all’interno dell’albergo.
W jakich godzinach jest otwarta restauracja?A che ora è aperto il ristorante?
W łazience brakuje papieru toaletowego. Manca la carta igienica nel bagno.
W łazience nie ma ciepłej wody. Nel bagno non c’è acqua calda.
W moim pokoju brakuje poduszki / kołdry. Manca un cuscino / una coperta nella mia camera.
W moim pokoju nie działa telewizja / połączenie wi-fi / klimatyzacja.Nella mia camera non funziona la televisione / la connessione wi-fi / l’aria condizionata.
W pokoju brakuje ręczników. Mancano gli asciugamani nella camera.
W pokoju jest zimno. Dlatego chciałbym jeszcze jeden koc. In camera fa freddo. Per questo vorrei un’altra coperta.
W pokoju wszędzie jest kurz. Jutro przeniesiemy się do innego hotelu.C’è polvere ovunque nella camera. Domani ci trasferiremo in un altro albergo.
W szafie nie ma wieszaków na ubrania.Nell’armadio non ci sono grucce per i vestiti.
W cenę pokoju wliczone jest śniadanie.Nel prezzo della camera è inclusa la colazione.
W czym mogę panu/-i pomóc?Come posso aiutarla?
W dniu przyjazdu dostęp do pokoju nie będzie możliwy bez dokumentu tożsamości lub paszportu (obowiązkowo w przypadku cudzoziemców). Il giorno dell’arrivo, l’accesso alla camera non sarà possibile senza un documento d’identità o passaporto (obbligatorio per gli stranieri).
W jaki sposób mogę zadzwonić za granicę?Come posso telefonare all’estero?
W jakich godzinach otwarta jest restauracja?A che ora è aperto il ristorante?
W jakiej odległości od plaży znajduje się hotel? – Hotel znajduje się zaledwie 50 metrów od plaży.A che distanza dalla spiaggia si trova l’albergo? – L’albergo si trova a soli 50 metri dalla spiaggia.
W którym momencie powinniśmy zapłacić za nasz pobyt?Quando dobbiamo pagare per il nostro soggiorno?
W łazience nie ma ciepłej wody i mydła. Czy może się pan/-i tym zająć?In bagno non c’è acqua calda né sapone. Può occuparsene, per favore?
W moim pokoju jest dużo komarów. – Wszystkie pokoje wyposażone są w moskitiery nad łóżkami i regularnie wykonujemy oddymianie wewnątrz i wokół naszego hotelu. Mogę dać panu/-i urządzenie ultradźwiękowe do gniazdka lub spray odstraszający komary.Nella mia camera ci sono molte zanzare. – Tutte le camere sono dotate di zanzariere sopra i letti e facciamo regolarmente il trattamento di fumigazione all’interno e intorno al nostro albergo. Posso darle un dispositivo a ultrasuoni da collegare alla presa o uno spray repellente per zanzare.
W pobliżu hotelu jest ogólnodostępny i bezpłatny parking. Nei pressi dell’albergo c’è un parcheggio pubblico e gratuito.
W pokoju nie ma telewizora.Nella camera non c’è televisore.
W pokoju nieprzyjemnie pachnie.Nella camera c’è un cattivo odore.
W sposób ciągły przeprowadzamy dezynfekcję przedmiotów, urządzeń, powierzchni i mebli.Effettuiamo continuamente la disinfezione di oggetti, apparecchiature, superfici e mobili.
W takiej sytuacji lepiej wezwać lekarza, by uniknąć komplikacji.In questa situazione è meglio chiamare un medico per evitare complicazioni.
W wysokim sezonie zalecam panu/-i robić rezerwację z wyprzedzeniem.Durante l’alta stagione le consiglio di fare una prenotazione in anticipo.
Wanna z hydromasażem i sucha sauna dostępne są bezpłatnie.La vasca idromassaggio e la sauna secca sono disponibili gratuitamente.
We wszystkich naszych pokojach jest łazienka, telewizor i sejf.In tutte le nostre camere c’è il bagno, la televisione e la cassaforte.
We wszystkich pokojach hotelu są karaluchy / pluskwy / owady. In tutte le camere dell’albergo ci sono scarafaggi / cimici / insetti.
Wilgoć w moim pokoju jest straszna i na ścianach są czarne plamy. Co robić? L’umidità nella mia camera è terribile e ci sono macchie nere sulle pareti. Cosa posso fare?
Winda powinna głosowo informować o numerze kondygnacji (np.: „piętro trzecie” lub „parter”)L’ascensore dovrebbe fornire un annuncio vocale del numero del piano (ad esempio: „terzo piano” oppure „pianterreno”).
Witamy w naszym hotelu!Benvenuti nel nostro albergo!
Wolimy pokój dwuosobowy z dwoma oddzielnymi łóżkami.Preferiamo una camera doppia con due letti separati.
Wszystkie nasze pokoje są dla osób niepalących.Tutte le nostre camere sono per non fumatori.
Wszystkie pokoje są bardzo dobrze wyposażone w funkcjonalne meble i większość z nich jest ze wspaniałym widokiem na Morze Adriatyckie. Tutte le camere sono ben arredate con mobili funzionali e la maggior parte di esse ha una vista meravigliosa sul Mare Adriatico.
Wszystkie pokoje w hotelu są dzisiaj zajęte. Tutte le camere dell’albergo sono occupate oggi.
Wyjadę z hotelu jutro po południu / tej nocy.Partirò dall’albergo domani pomeriggio / questa notte.
Zachęcamy / zapraszamy / państwa do udziału w naszych wycieczkach fakultatywnych.Vi invitiamo a partecipare alle nostre escursioni facoltative.
Zakwaterowanie jest bezpłatne dla jednego lub dwojga dzieci w wieku do 12 roku życia, jeżeli nocują w pokoju z rodzicami bez dostawki.L’alloggio è gratuito per uno o due bambini fino a 12 anni se soggiornano nella stessa camera con i genitori senza letto aggiuntivo.
Zarezerwowaliśmy dwa pokoje na nazwisko Rossi.Abbiamo prenotato due camere a nome Rossi.
Zarezerwowałem pokój na jedną noc.Ho prenotato una camera per una notte.
Zbliżeniowa karta hotelowa nie działa. Chciałbym ją wymienić. La chiave elettronica dell’hotel non funziona. Vorrei cambiarla.
Zgubiłem klucz / kartę magnetyczną do mojego pokoju.Ho perso la chiave / la tessera magnetica della mia camera.
Zostało nam tylko kilka wolnych pokoi.Ci sono rimaste solo alcune camere libere.
Zostanę na jedną/dwie ... noc(e).Resterò per una/due ... notte(i).
Życzę panu/-i doskonałego pobytu w San Remo! Le auguro un soggiorno eccellente a Sanremo!
Życzy pan sobie, żebyśmy zajęli się pańskimi bagażami?Desidera che ci occupiamo dei suoi bagagli?
Życzymy państwu miłego pobytu w naszym hotelu! – Bardzo dziękuję.Le auguriamo un soggiorno piacevole nel nostro albergo! – Grazie mille.