Torre del Oro, czyli Złota Wieża, to jedna z najbardziej charakterystycznych budowli Sewilli, miasta pełnego historii, kultury i architektury. Wieża ta jest symbolem dawnej potęgi hiszpańskiej floty, a jej historia sięga XIII wieku, kiedy to została wzniesiona przez muzułmanów. Dziś Torre del Oro jest jednym z najważniejszych punktów turystycznych w Sewilli, przyciągającym rocznie setki tysięcy zwiedzających.
La Torre del Oro es uno de los edificios más emblemáticos de Sevilla, una ciudad llena de historia, cultura y arquitectura. Esta torre es símbolo del antiguo poder de la flota española, y su historia se remonta al siglo XIII, cuando fue construida por los musulmanes. Hoy en día, la Torre del Oro es uno de los principales puntos turísticos de Sevilla, atrayendo anualmente a cientos de miles de visitantes.


Wieża znajduje się w historycznym centrum Sewilli, w dzielnicy Arenal, przy Paseo de Cristóbal Colón (deptaku im. Krzysztofa Kolumba), w tej samej okolicy, co arena walki byków La Maestranza.
La torre se encuentra en el casco histórico de Sevilla, en el barrio de Arenal, junto al Paseo de Cristóbal Colón (el paseo peatonal dedicado a Cristóbal Colón), en la misma zona que la plaza de toros de La Maestranza.
Historia Torre del Oro / Historia de la Torre del Oro
Wieżę zbudowano w trzech etapach. Pierwszy człon wieży został zbudowany w latach 1220-1221 na rozkaz gubernatora Sewilli z dynastii Almohadów, Abù l-Ulà. Wieża służyła jako element systemu fortyfikacji miasta i miała na celu ochronę miasta przed atakami z rzeki Gwadalkiwir.
La Torre del Oro fue construida en tres fases. La primera sección, de forma dodecagonal, fue erigida entre 1220 y 1221 por orden del gobernador almohade de Sevilla, Abù l-Ulà. Esta torre formaba parte del sistema de fortificaciones de la ciudad, con el propósito de protegerla de posibles ataques a través del río Guadalquivir.
Drugi, nieco węższy człon powstał już za panowania króla Piotra Okrutnego w XIV wieku. Górna część, cylindryczna i zakończona kopułą, została zbudowana w 1760 roku przez inżyniera wojskowego Sebastiána Van der Borchta. Wieżę uznano za pomnik historyczno-artystyczny w 1931 roku.
La segunda sección, algo más estrecha, fue construida durante el reinado de Pedro I el Cruel en el siglo XIV. La parte superior, de forma cilíndrica y coronada por una cúpula, fue erigida en 1760 por el ingeniero militar Sebastián Van der Borcht. La torre fue declarada monumento histórico-artístico en 1931.
Nazwa „Torre del Oro” (Złota Wieża) nie pochodzi jednak od koloru budowli, lecz najprawdopodobniej od złota, które niegdyś było przechowywane w jej wnętrzu, a także od refleksów słonecznych, które odbijały się od wody, nadając wieży złocisty blask.
El nombre de „Torre del Oro” no proviene del color del edificio, sino que probablemente hace referencia al oro que en su día se almacenaba en su interior, así como a los reflejos dorados que se proyectaban sobre ella por la luz solar reflejada en el agua.
Architektura i funkcje wieży / Arquitectura y funciones de la torre
Torre del Oro ma charakterystyczny, cylindryczny (dwunastokątny) kształt, a jej wysokość wynosi około 36 metrów. Budowla składa się z trzech poziomów, z których najwyższy był wykorzystywany jako punkt obserwacyjny, umożliwiający kontrolowanie ruchu statków na rzece Gwadalkiwir. Na przestrzeni wieków wieża pełniła różne funkcje – od obronnej po administracyjną, a nawet więzienną. W XVI wieku dodano do niej ceglane ściany, co uczyniło ją bardziej odporną na ewentualne ataki.
La Torre del Oro tiene una forma característica, cilíndrica (dodecagonal), y su altura alcanza los 36 metros. La estructura está compuesta por tres niveles, siendo el más alto utilizado como punto de observación para controlar el tráfico de barcos en el río Guadalquivir. A lo largo de los siglos, la torre ha cumplido diversas funciones, desde defensiva hasta administrativa e incluso como prisión. En el siglo XVI se añadieron muros de ladrillo, lo que la hizo más resistente a posibles ataques.
Muzeum Morskie / Museo Maritimo
Od 1944 r. wieża pełni funkcję muzeum marynarki wojennej. Sala na parterze przedstawia historię budowy Złotej Wieży. Wspinając się po wąskich stopniach docieramy do innych pomieszczeń, w których można zapoznać się z historią floty hiszpańskiej i ważnymi wydarzeniami związanymi z żeglugą po rzece Gwadalkiwir. Ekspozycje zawierają m.in. modele dawnych statków, instrumenty nawigacyjne, mapy nawigacyjne, kompasy, portrety zasłużonych admirałów oraz inne przedmioty związane z historią marynarki wojennej.
Desde 1944, la torre alberga el museo de la Armada Española. La sala en la planta baja está dedicada a la historia de la construcción de la Torre del Oro. Al subir por sus estrechas escaleras, se accede a otras salas donde se puede conocer la historia de la flota española y los eventos más relevantes relacionados con la navegación por el río Guadalquivir. Las exposiciones incluyen modelos de antiguos barcos, instrumentos de navegación, mapas, brújulas, retratos de admirales ilustres y otros objetos relacionados con la historia de la Armada.








Muzeum przekrojowo ukazuje, jak Hiszpania stawała się morską potęgą. Podróż zaczyna się w czasach średniowiecznych, kiedy na iberyjskie wybrzeża napadali wikingowie. Następnie przechodzimy do ery rekonkwisty, a później do epoki ekspansji Korony Aragonii na obszarze śródziemnomorskim oraz wypraw Krzysztofa Kolumba do Ameryki Środkowej.
El museo ofrece una visión global de cómo España se fue convirtiendo en una potencia marítima. El recorrido comienza en la Edad Media, cuando las costas ibéricas fueron atacadas por los vikingos. Luego pasamos a la época de la Reconquista y, más tarde, a la expansión de la Corona de Aragón en el Mediterráneo y las expediciones de Cristóbal Colón a América Central.
Na samym szczycie wieży znajduje się taras widokowy, z którego można podziwiać panoramę centrum miasta, w tym dzielnicę Trianę. Z wieży rozpościera się przepiękny widok na rzekę Gwadalkiwir, a także na zabytki Sewilli, takie jak słynna gotycka Katedra Najświętszej Marii Panny czy Alcázar Królewski. Miejsce to jest nie tylko popularnym punktem turystycznym, ale także świetnym miejscem do relaksu, zwłaszcza podczas wieczornych spacerów, kiedy wieża oświetlona jest złotym blaskiem.
En la cima de la torre se encuentra una terraza mirador desde la cual se puede disfrutar de una panorámica del centro de la ciudad, incluyendo el barrio de Triana. Desde la torre se ofrece una vista impresionante del río Guadalquivir, así como de monumentos sevillanos como la famosa Catedral Gótica de Santa María de la Sede y el Real Alcázar. Este lugar no solo es un punto turístico popular, sino también un excelente sitio para relajarse, especialmente durante los paseos nocturnos, cuando la torre se ilumina con un resplandor dorado.



Torre del Oro a język hiszpański / La Torre del Oro en el lenguaje español
Torre del Oro ma również swoje miejsce w hiszpańskim słownictwie. Słowo „torre” oznacza „wieża”, a „oro” to „złoto”. To połączenie sprawia, że nazwa wieży w prosty sposób odzwierciedla zarówno jej wygląd, jak i historyczną funkcję przechowywania cennych zasobów.
La Torre del Oro también tiene su lugar en el vocabulario español. La palabra „torre” significa „torre” y „oro” significa „oro”. Esta combinación hace que el nombre de la torre refleje de manera sencilla tanto su apariencia como su función histórica de almacenar recursos valiosos.
Jako ciekawostkę, warto dodać, że w Sewilli i innych częściach Hiszpanii, „złota wieża” może być także używana w metaforycznym sensie – w odniesieniu do miejsca lub obiektu, który ma wyjątkową wartość kulturową i historyczną.
Como curiosidad, cabe mencionar que en Sevilla y otras partes de España, la expresión „torre dorada” también puede utilizarse de manera metafórica para referirse a un lugar o un objeto que tiene un valor cultural e histórico excepcional.
Podsumowanie / Resumen
Torre del Oro to bez wątpienia jeden z najważniejszych zabytków Sewilli. Jego historia, funkcja obronna i rola w kształtowaniu tożsamości miasta czynią go fascynującym punktem do odwiedzenia, zarówno dla turystów, jak i dla miłośników historii. Złota Wieża to także doskonały przykład architektury, która przetrwała wieki i wciąż pełni istotną rolę w życiu miasta.
La Torre del Oro es, sin lugar a dudas, uno de los monumentos más importantes de Sevilla. Su historia, su función defensiva y su papel en la configuración de la identidad de la ciudad la convierten en un lugar fascinante para visitar, tanto para turistas como para amantes de la historia. La Torre Dorada es también un excelente ejemplo de arquitectura que ha perdurado durante siglos y sigue desempeñando un papel importante en la vida de la ciudad.
Podczas wizyty w Sewilli nie można pominąć tej niezwykłej budowli. Z jej szczytu roztacza się widok, który na długo pozostaje w pamięci każdego odwiedzającego. To miejsce, które opowiada historię nie tylko o przeszłości, ale także o teraźniejszości Sewilli, która nieustannie łączy tradycję z nowoczesnością.
Durante una visita a Sevilla, no se puede dejar de lado este extraordinario edificio. Desde su cima, se disfruta de una vista que perdura en la memoria de todos los que la contemplan. Es un lugar que narra no solo la historia del pasado, sino también la del presente de Sevilla, una ciudad que fusiona tradición y modernidad de manera continua.