Szczyt Migracyjny na Zugspitze w Niemczech

Zugspitzgipfel 2025 © Nikolai Schmidt / BMI

Am 18. Juli 2025 trafen sich die Innenminister Deutschlands, Frankreichs, Polens, Österreichs, Dänemarks und Tschechiens sowie der EU-Kommissar für Inneres und Migration, Magnus Brunner, und die Parlamentarische Staatssekretärin Daniela Ludwig zu einem Migrationsgipfel auf der Zugspitze in Deutschland. Dort diskutierten sie über die europäische Migrationspolitik, insbesondere den Kampf gegen illegale Migration, die Sicherheit der EU-Außengrenzen und die Zusammenarbeit in diesem Bereich.

W dniu 18 lipca 2025 roku ministrowie spraw wewnętrznych Niemiec, Francji, Polski, Austrii, Danii i Czech, a także komisarz UE do spraw wewnętrznych i migracji Magnus Brunner oraz parlamentarna sekretarz stanu Daniela Ludwig spotkali się na szczycie migracyjnym na Zugspitze w Niemczech. Dyskutowali tam o polityce migracyjnej w Europie, w tym o walce z nielegalną migracją, bezpieczeństwie granic zewnętrznych UE i współpracy w tym zakresie.

In einer gemeinsamen Erklärung forderten die Minister – Gerhard Karner (Österreich), Vít Rakušan (Tschechien), Kaare Dybvad Bek (Dänemark), Bruno Retailleau (Frankreich), Tomasz Siemoniak (Polen) und Alexander Dobrindt (Deutschland) – die schnelle und entschlossene Umsetzung einer strengeren Migrationspolitik in Europa.

W wspólnym oświadczeniu ministrowie – Gerhard Karner (Austria), Vít Rakušan (Czechy), Kaare Dybvad Bek (Dania), Bruno Retailleau (Francja), Tomasz Siemoniak (Polska) i Alexander Dobrindt (Niemcy) – wezwali do szybkiego i zdecydowanego wdrożenia bardziej rygorystycznej polityki migracyjnej w Europie.

Klares Signal für ein gemeinsames Vorgehen / Wyraźny sygnał do wspólnego działania

Nach intensiven Gesprächen betonten die Teilnehmer, dass die EU nicht nur für ihre Bürgerinnen und Bürger, sondern auch für schutzbedürftige Flüchtlinge aus Drittstaaten ein Raum der Freiheit, des Rechts und der Sicherheit bleiben müsse. Die hohe Zahl illegaler Einreisen in den letzten zehn Jahren habe jedoch viele nationale Asyl- und Integrationssysteme überlastet.

Po intensywnych rozmowach uczestnicy podkreślili, że UE musi pozostać przestrzenią wolności, praworządności i bezpieczeństwa nie tylko dla swoich obywateli, lecz także dla uchodźców wymagających ochrony z państw trzecich. Wysoka liczba nielegalnych przekroczeń granicy w ciągu ostatnich dziesięciu lat przeciążyła jednak wiele krajowych systemów azylowych i integracyjnych.

Zudem nehme die Bedrohung der inneren Sicherheit zu, was zur Spaltung europäischer Gesellschaften beitrage. Um gegenzusteuern, verständigten sich die Minister auf die folgenden fünf Ziele:

Ponadto rośnie zagrożenie bezpieczeństwa wewnętrznego, co przyczynia się do podziałów w społeczeństwach europejskich. Aby temu przeciwdziałać, ministrowie uzgodnili następujące pięć celów:

Das europäische Migrations- und Asylsystem soll geschärft und gehärtet werden / Europejski system migracji i azylu ma zostać zaostrzony i wzmocniony

Die Minister bekräftigten ihre Unterstützung für das Gemeinsame Europäische Asylsystem (GEAS), forderten jedoch Verbesserungen. Sie sprachen sich dafür aus, dass die Europäische Kommission im kommenden Mehrjährigen Finanzrahmen genügend Mittel für die Umsetzung der Reform bereitstellt. Asylverfahren sollen künftig schneller und effizienter ablaufen. Bürokratie und unnötige Kosten müssten reduziert werden. Konkret bedeutet das, dass es keine Doppel- und Dreifachprüfungen mehr geben soll. Personen, die in einem EU-Land bereits einen Schutzstatus erhalten haben, können diesen Schutzstatus nicht automatisch auf ein anderes EU-Land übertragen.

Ministrowie potwierdzili swoje poparcie dla Wspólnego Europejskiego Systemu Azylowego (WESA), jednakże domagali się jego ulepszeń. Opowiedzieli się za tym, aby Komisja Europejska zapewniła w przyszłym wieloletnim ramowym budżecie wystarczające środki na realizację reformy. Procedury azylowe mają przebiegać w przyszłości szybciej i sprawniej. Należy ograniczyć biurokrację oraz niepotrzebne koszty. Konkretnie oznacza to, że nie powinno dochodzić do podwójnych ani potrójnych kontroli. Osoby, które już otrzymały status ochronny w jednym kraju UE, nie mogą automatycznie przenieść tego statusu do innego kraju UE.

Maßnahmen gegen Schleuserkriminalität und Menschenhandel sollen intensiviert werden / Środki przeciwko przestępczości związanej z przemytem ludzi i handlem ludźmi mają zostać zintensyfikowane

Die Minister forderten ein abgestimmtes und entschlossenes Vorgehen, um Schleuserkriminalität und Menschenhandel zu bekämpfen. Das Informationsaustauschsystem SIENA soll standardmäßig in allen Mitgliedstaaten genutzt werden, um ein europaweites Lagebild als Grundlage für gemeinsames Handeln zu erhalten. Finanzielle Ermittlungen gegen Schleusernetzwerke und die Verfolgung illegaler Bargeldflüsse sollen intensiviert werden, ebenso wie die Verhandlungen über Anti-Schleuser-Abkommen mit Drittstaaten.

Ministrowie zażądali skoordynowanego i zdecydowanego działania w celu zwalczania przestępczości związanej z przemytem ludzi i handlem ludźmi. System wymiany informacji SIENA ma być standardowo wykorzystywany we wszystkich państwach członkowskich, aby uzyskać ogólnounijny obraz sytuacji jako podstawę do wspólnych działań. Dochodzenia finansowe przeciwko sieciom przemytników oraz ściganie nielegalnych przepływów gotówki mają zostać zintensyfikowane, podobnie jak negocjacje dotyczące umów antyprzemytniczych z państwami trzecimi.

Rückführungen sollen effizient und rechtssicher gestaltet werden / Powroty powinny być realizowane efektywnie i zgodnie z prawem

Die Minister forderten eine neue Rückführungsverordnung auf EU-Ebene, die wirksame Rückführungen gewährleistet und den Mitgliedstaaten mehr Handlungsfreiheit einräumt.

Ministrowie zażądali nowego rozporządzenia dotyczącego powrotów na poziomie UE, które zapewni skuteczne powroty i da państwom członkowskim większą swobodę działania.

Auch die Einrichtung von Rückführungszentren in Drittstaaten soll rechtlich ermöglicht werden. Personen, deren Asylverfahren abgelehnt wurde, sollen zukünftig in solche Zentren gebracht werden können. Frontex sollte in Zukunft das Mandat dafür bekommen, Rückführungen aus Drittländern wie den westlichen Balkanstaaten durchzuführen. Auch Rückführungen nach Afghanistan und Syrien müssen möglich sein.

Ponadto ma zostać prawnie umożliwione tworzenie ośrodków powrotów w krajach trzecich. Osoby, których procedury azylowe zostały odrzucone, będą mogły być kierowane do takich ośrodków. Frontex powinien w przyszłości otrzymać mandat do przeprowadzania powrotów z krajów trzecich, takich jak państwa zachodnich Bałkanów. Powroty do Afganistanu i Syrii muszą być również możliwe.

Zusätzlich sollen bei Rückführungen gezielt die Instrumente Handel, Visa und Entwicklungshilfe eingesetzt werden: Wer kooperiert, profitiert; wer blockiert, wird sanktioniert.

Dodatkowo przy powrotach mają być celowo wykorzystywane instrumenty takie jak handel, wizy i pomoc rozwojowa: kto współpracuje, ten korzysta; kto blokuje, podlega sankcjom.

Die Außengrenzen der Europäischen Union sollen besser geschützt werden / Zewnętrzne granice Unii Europejskiej powinny być lepiej chronione

Die Minister verurteilen die Instrumentalisierung der Migration und die Nutzung von Migranten als „Waffe“ für politische Zwecke scharf. Die anstehende Einführung des europäischen Einreise-/Ausreisesystems (EES) soll die Fähigkeiten zur Begrenzung von Sicherheitsrisiken sowie der illegalen Migration verbessern.

Ministrowie stanowczo potępili wykorzystywanie migracji oraz używanie migrantów jako „broni” do celów politycznych. Nadchodzące wprowadzenie europejskiego systemu wjazdu/wyjazdu (EES) ma poprawić zdolności ograniczania ryzyka dla bezpieczeństwa oraz nielegalnej migracji.

Die Minister forderten die Europäische Kommission auf, im Rahmen des kommenden Mehrjährigen Finanzrahmens ausreichend Mittel für den Außengrenzschutz bereitzustellen, einschließlich für stationäre und mobile Infrastruktur und dafür, dass die vollständige Registrierung aller Migranten, die in die EU einzureisen versuchen oder einreisen, in den digitalen Systemen, einschließlich dem Einreise‑/Ausreisesystem und Eurodac direkt an der Grenze durchgeführt wird.

Ministrowie zażądali od Komisji Europejskiej, aby w ramach nadchodzącego wieloletniego budżetu zapewniła wystarczające środki na ochronę granic zewnętrznych, w tym na stacjonarną i mobilną infrastrukturę oraz na pełną rejestrację wszystkich migrantów, którzy próbują przekroczyć granicę UE lub do niej wjechać, bezpośrednio przy granicy w systemach cyfrowych, w tym w systemie wjazdu/wyjazdu oraz Eurodac.

Strategische Partnerschaften mit Drittstaaten sollen aufgebaut werden / Strategiczne partnerstwa z państwami trzecimi powinny być rozbudowywane

Um illegale Migration einzudämmen, ist ein ganzheitlicher Ansatz notwendig, der über die EU-Grenzen hinausgeht. Die Zusammenarbeit mit Herkunfts- und Transitländern soll deutlich ausgebaut werden. Innovative Lösungen wie Asylverfahren in Drittstaaten, Rückkehrzentren (Return Hubs) und sichere Ankunftsorte werden als sinnvolle Ansätze angesehen. Schutz durch Europa muss nicht zwangsläufig Schutz in Europa bedeuten.

Aby ograniczyć nielegalną migrację, konieczne jest całościowe podejście wykraczające poza granice UE. Współpraca z krajami pochodzenia i tranzytu powinna zostać znacznie rozszerzona. Innowacyjne rozwiązania, takie jak procedury azylowe w państwach trzecich, ośrodki powrotu (Return Hubs) oraz bezpieczne miejsca przybycia, są uważane za sensowne podejścia. Ochrona zapewniana przez Europę nie musi oznaczać ochrony na terenie Europy.

Die Minister sprachen sich dafür aus, Partnerstaaten beim Aufbau der erforderlichen institutionellen und technischen Kapazitäten zum effektiven Umgang mit Migration und Asylverfahren aktiv zu unterstützen und Bemühungen im Bereich der Strafverfolgung zu verstärken.

Ministrowie opowiedzieli się za aktywnym wspieraniem państw partnerskich w budowaniu niezbędnych instytucjonalnych i technicznych zdolności do skutecznego zarządzania migracją i procedurami azylowymi oraz za wzmocnieniem działań w zakresie ścigania przestępstw.

Quelle: Gemeinsame Erklärung, Gipfeltreffen zu Migration: Gemeinsam illegale Migration wirksam reduzieren, Zugspitze, 18. Juli 2025

Foto: Zugspitzgipfel 2025 © Nikolai Schmidt / BMI