W poniedziałek, 28 kwietnia 2025 r., około godziny 12:30 doszło do poważnej awarii energetycznej, która dotknęła kontynentalną Hiszpanię oraz część Portugalii. Jak poinformowała agencja EFE, powołując się na krajowego operatora sieci Red Eléctrica, awaria sparaliżowała funkcjonowanie największych miast Półwyspu Iberyjskiego. Problemy z dostawą prądu odnotowano m.in. w Madrycie, Barcelonie, Walencji, Maladze, Sewilli, Pampelunie oraz w portugalskiej Lizbonie. Przerwy w zasilaniu wystąpiły również w niektórych regionach Francji.
Este lunes 28 de abril de 2025, alrededor de las 12:30 del mediodía, se produjo un importante apagón eléctrico que afectó a la España peninsular y a partes de Portugal. Según informó la agencia EFE, citando al operador nacional de la red Red Eléctrica, la avería paralizó el funcionamiento de las principales ciudades de la Península Ibérica. Se registraron problemas en el suministro eléctrico en ciudades como Madrid, Barcelona, Valencia, Málaga, Sevilla, Pamplona y en Lisboa, Portugal. También se registraron cortes de energía en algunas regiones de Francia.
Premier Pedro Sánchez przewodniczy nadzwyczajnemu posiedzeniu Rady Bezpieczeństwa Narodowego, które odbywa się od godziny 15:00 w Pałacu La Moncloa. Celem spotkania jest ocena powagi kryzysu energetycznego spowodowanego ogólnokrajową awarią prądu oraz skoordynowanie działań niezbędnych do przywrócenia dostaw energii elektrycznej w dotkniętych obszarach.
El presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, preside una reunión extraordinaria del Consejo de Seguridad Nacional, desde las 15:00 h, en La Moncloa. El objetivo de esta reunión es evaluar la gravedad de la crisis energética provocada por el apagón generalizado en todo el país y coordinar las acciones necesarias para restablecer el suministro eléctrico en las áreas afectadas.
Skutki awarii są poważne. W Madrycie przestały działać sygnalizacje świetlne, co doprowadziło do chaosu na drogach i gigantycznych korków. Metro i kolej miejskie zostały całkowicie wstrzymane, a międzynarodowy port lotniczy Barajas w stolicy Hiszpanii tymczasowo zawiesił swoją działalność. Podobne scenariusze rozgrywają się w innych hiszpańskich i portugalskich miastach.
Las consecuencias del apagón son graves. En Madrid, los semáforos dejaron de funcionar, lo que provocó un caos en las calles y atascos gigantescos. El metro y los trenes urbanos fueron completamente suspendidos, y el aeropuerto internacional de Barajas, en la capital de España, suspendió temporalmente sus operaciones. Escenarios similares se están desarrollando en otras ciudades españolas y portuguesas.
Po ogólnokrajowej awarii prądu w Hiszpanii reaktory czynnych elektrowni jądrowych (Almaraz II, Ascó I i II, Vandellós II) automatycznie wyłączyły się i uruchomiły się ich awaryjne generatory diesla, które utrzymują elektrownie w stanie bezpiecznym.
Tras el apagón generalizado en España, los reactores de las plantas nucleares en funcionamiento (Almaraz II, Ascó I y II, Vandellós II) se apagaron automáticamente y se activaron sus generadores diésel de emergencia, los cuales mantienen las plantas en condiciones seguras.
Awaria uwypukliła słabości zintegrowanego europejskiego systemu energetycznego, który – mimo zaawansowania technologicznego – okazuje się być podatny na przeciążenia i awarie o szerokim zasięgu.
La avería ha puesto de manifiesto las debilidades del sistema energético europeo integrado, que – a pesar de su avance tecnológico – demuestra ser vulnerable a sobrecargas y fallos de gran alcance.
Władze apelują do obywateli o ograniczenie zużycia energii elektrycznej, zwłaszcza w sektorze prywatnym. W szpitalach wprowadzono zasilanie awaryjne, a personel został zobowiązany do ograniczenia użycia urządzeń elektronicznych, w tym komputerów i klimatyzacji.
Las autoridades hacen un llamamiento a la ciudadanía para que reduzca el consumo de energía eléctrica, especialmente en el sector privado. En los hospitales se ha activado el suministro de emergencia, y el personal ha sido instruido para limitar el uso de dispositivos electrónicos, incluidos ordenadores y sistemas de aire acondicionado.
Operatorzy sieci w Hiszpanii i Portugalii informują o stopniowym przywracaniu zasilania w regionach północnych i południowych, ale pełne przywrócenie energii może potrwać od sześciu do dziesięciu godzin.
Los operadores de red en España y Portugal informan de una restauración gradual del suministro eléctrico en las regiones del norte y del sur, pero la recuperación total de la energía podría tardar entre seis y diez horas.
Sytuacja pozostaje napięta, a wielu mieszkańców odczuwa niepewność co do dalszego rozwoju wydarzeń. To kolejny sygnał ostrzegawczy dla całej Europy – obecny model dystrybucji energii wymaga wzmocnienia i większej odporności na kryzysy.
La situación sigue siendo tensa, y muchos ciudadanos sienten incertidumbre sobre cómo evolucionarán los acontecimientos. Es otra señal de advertencia para toda Europa: el modelo actual de distribución de energía necesita ser reforzado y hacerse más resistente frente a las crisis.
Fuente: Agencia EFE