¡Hola a todos!
Jak wiadomo podstawowe znaczenia czasownika „hablar” to „mówić”, „rozmawiać”. Czasownik ten występuje jednak również w wielu potocznych zwrotach i idiomach, które warto znać, by poszerzyć zakres swojego słownictwa.
Najważniejsze potoczne zwroty i idiomy z czasownikiem „hablar” w j. hiszpańskim
| dar que hablar / dar de qué hablar | stawać się przyczyną plotek |
| hablar a gritos | krzyczeć |
| hablar al oído | mówić na ucho |
| hablar alto | mówić głośno |
| hablar bajo | mówić cicho |
| hablar cabeza de pescado (Chile) | mówić głupstwa |
| hablar claro | mówić jasno |
| hablar como si lo hiciese a la pared | mówić jak do ściany |
| hablar como un carretero / una verdulera | kląć jak dorożkarz |
| hablar como un loro / un papagayo | powtarzać jak papuga |
| hablar como una cotorra | paplać / pleść jak najęty |
| hablar (hablando) del rey de Roma | o wilku mowa |
| hablar el mismo idioma | mówić tym samym językiem |
| hablar en chino | mówić niezrozumiale (niejasno) |
| hablar en cristiano | mówić zrozumiale |
| hablar en griego | mówić niezrozumiale (niejasno) |
| hablar en plata | mówić szczerze |
| hablar entre dientes | cedzić słowa |
| hablar español como los indios | mówić z błędami po hiszpańsku |
| hablar largo y tendido | mówić długo i rozwlekle |
| hablar más que siete | terkotać |
| hablar para el cuello de la camisa | mruczeć |
| hablar por boca de ganso | bezmyślnie powtarzać |
| hablar por hablar | gadać, żeby gadać |
| hablar por los codos | gadać jak najęty |
| hablar sin rodeos | mówić bez owijania w bawełnę |
| hablar sin ton ni son | mówić bez sensu |
| ni hablar | mowy nie ma |
| no hay más que hablar | nie ma o czym więcej mówić |
Muchas gracias y hasta la próxima.
Foto: La Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Córdoba