Le vice-ministre polonais Bejda à Toulon : le programme ORKA

Wiceminister Bejda w Tulonie: program ORKA i partnerstwo z Francją, fot. MON

Wiceminister Obrony Narodowej Paweł Bejda wraz z przedstawicielami resortu i Agencji Uzbrojenia odwiedził Tulon, by zapoznać się z francuską ofertą nowoczesnych okrętów podwodnych dla Marynarki Wojennej RP w ramach programu „ORKA”, który zakłada zakup trzech nowych okrętów podwodnych.

Le vice-ministre de la Défense nationale, Paweł Bejda, accompagné de représentants du ministère et de l’Agence de l’armement, s’est rendu à Toulon afin de prendre connaissance de l’offre française de sous-marins modernes destinée à la Marine polonaise dans le cadre du programme « ORKA », qui prévoit l’acquisition de trois nouveaux sous-marins.

Polska delegacja spotkała się z przedstawicielami władz, francuskiej Marynarki Wojennej, a także oferenta, czyli koncernu Naval Group. Wizyta miała miejsce w Tulonie, gdzie mieszczą się kluczowe zakłady stoczniowe i port marynarki wojennej, stanowiące centrum francuskiego przemysłu okrętowego oraz bazę dla nowoczesnych jednostek podwodnych.

La délégation polonaise a rencontré des représentants des autorités locales, de la Marine nationale française, ainsi que du constructeur, le groupe Naval Group. La visite s’est déroulée à Toulon, où se trouvent les principaux chantiers navals et le port de la marine militaire, constituant le cœur de l’industrie navale française et la base des sous-marins les plus modernes.

Delegacja z Polski została powitana z najwyższymi honorami, fot. MON
Delegacja z Polski została powitana z najwyższymi honorami, fot. MON

Jak poinformowało MON, w spotkaniu uczestniczył również Emmanuel Chiva, Dyrektor Generalny Rządowej Agencji Zbrojeniowej DGA. Podczas wizyty podpisano list intencyjny dotyczący współpracy w zakresie pozyskania lądowych pocisków manewrujących. Wiceminister Obrony Narodowej Paweł Bejda miał okazję zapoznać się z okrętami podwodnymi francuskiej Marynarki Wojennej, poznając ich zdolności operacyjne i zastosowane w nich nowatorskie rozwiązania.

Comme l’a indiqué le ministère de la Défense (MON), Emmanuel Chiva, directeur général de la Direction générale de l’armement (DGA), a également participé à la rencontre. Au cours de la visite, une lettre d’intention a été signée concernant la coopération dans le domaine de l’acquisition de missiles de croisière terrestres. Le vice-ministre de la Défense nationale, Paweł Bejda, a eu l’occasion de découvrir les sous-marins de la Marine nationale française, en apprenant davantage sur leurs capacités opérationnelles et les solutions innovantes qui y sont intégrées.

Présentation de l’Escadrille des sous-marins nucléaires d’attaque de la Marine national © Emmanuel Chiva

Polska delegacja przeprowadziła rozmowy robocze na temat możliwości transferu technologii oraz udziale polskiego przemysłu w realizacji programu. Istotnym jest bowiem zapewnienie możliwości serwisowania urządzeń na terenie kraju w ramach działań MRO (Maintenance, Repair, Overhaul), czyli konserwacji, napraw oraz remontów.

La délégation polonaise a mené des discussions de travail portant sur les possibilités de transfert de technologie ainsi que sur la participation de l’industrie polonaise à la mise en œuvre du programme. Il est en effet essentiel de garantir la capacité à assurer la maintenance des équipements sur le territoire national dans le cadre des activités MRO (Maintenance, Repair, Overhaul), c’est-à-dire l’entretien, la réparation et la révision.

Wiceminister Bejda zaznaczył, że podjęte decyzje w sprawie programu ORKA będą miały długofalowy wpływ na bezpieczeństwo kraju, dlatego każda oferta musi zostać dokładnie przeanalizowana. Tłumaczy to również, dlaczego proces podejmowania decyzji trwa tak długo – temat ten wywołuje w Polsce wiele emocji, będąc przedmiotem zarówno interpelacji poselskich, jak i listu otwartego wystosowanego przez polskich marynarzy.

Le vice-ministre Bejda a souligné que les décisions prises dans le cadre du programme ORKA auront un impact à long terme sur la sécurité nationale, ce qui rend indispensable une analyse approfondie de chaque proposition. Cela explique également la durée du processus décisionnel – un sujet qui suscite de vives réactions en Pologne, ayant fait l’objet à la fois d’interpellations parlementaires et d’une lettre ouverte adressée par des marins polonais.

Ważnym momentem spotkania było podpisanie listu intencyjnego w sprawie pocisków manewrujących, co ma wskazywać na rozwijające się strategiczne partnerstwo obu krajów w zakresie obronności.

Un moment important de la rencontre a été la signature d’une lettre d’intention concernant les missiles de croisière, ce qui témoigne du développement d’un partenariat stratégique croissant entre les deux pays dans le domaine de la défense.

Wiceminister Obrony Narodowej Paweł Bejda i Emmanuel Chiva (Dyrektor Generalny Agencji Zbrojeniowej DGA), fot. MON

Wizyta w Tulonie była czwartą zagraniczną podróżą przedstawicieli MON i Agencji Uzbrojenia, której celem było zapoznanie się z ofertami okrętów podwodnych dla Polski. Poprzednie wyjazdy odbyły się do Szwecji, Włoch oraz Niemiec. Spotkania zagraniczne, zdaniem MON, to element szerokich analiz i negocjacji prowadzonych przez władze.

La visite à Toulon constituait le quatrième déplacement à l’étranger des représentants du ministère de la Défense et de l’Agence de l’armement, visant à examiner les offres de sous-marins destinés à la Pologne. Les précédentes visites ont eu lieu en Suède, en Italie et en Allemagne. Selon le ministère de la Défense, ces rencontres internationales font partie d’un processus plus large d’analyses et de négociations menées par les autorités polonaises.

Poza Naval Group w programie „Orka” swoje oferty zgłosiły także hiszpańska Navantia (okręt podwodny typu S-80), koreańska firma Hanwha Ocean (okręt KSS-III Batch II), niemiecki TKMS (okręt 212CD), szwedzki Saab (okręt A26) oraz włoski Fincantieri (okręt 212 NFS).

Outre Naval Group, plusieurs autres entreprises ont soumis leurs offres dans le cadre du programme « Orka » : l’espagnole Navantia (sous-marin de type S-80), la société sud-coréenne Hanwha Ocean (sous-marin de type KSS-III Batch II), l’allemande TKMS (sous-marin de type 212CD), le suédois Saab (sous-marin de type A26) ainsi que l’italien Fincantieri (sous-marin de type 212 NFS).

MON podkreśla, że Naval Group jest jednym z kluczowych oferentów w programie „ORKA”, a propozycja tej firmy jest szczegółowo oceniana pod kątem wymagań technicznych i operacyjnych. Ostateczna decyzja ma zapaść w najbliższych miesiącach, co pozwoli na realizację tego ważnego projektu modernizacyjnego. Jednocześnie, współpraca w zakresie pocisków manewrujących otwiera nowe możliwości przed polskim przemysłem obronnym przyczyniając się do wzmacniania bezpieczeństwa naszego kraju.

Le ministère de la Défense souligne que Naval Group est l’un des principaux candidats dans le cadre du programme « ORKA », et que sa proposition fait actuellement l’objet d’une évaluation approfondie, tant sur le plan technique qu’opérationnel. La décision finale devrait être prise dans les mois à venir, ce qui permettra de lancer la mise en œuvre de ce projet de modernisation stratégique. Parallèlement, la coopération dans le domaine des missiles de croisière ouvre de nouvelles perspectives pour l’industrie de défense polonaise, contribuant ainsi au renforcement de la sécurité nationale.

Naval Group oferuje Polsce okręt podwodny typu Scorpène. Długość jednostki wynosi od 67 do mniej niż 80 metrów, a wyporność sięga 1600-2000 ton. Załoga liczy 31 oficerów i marynarzy. W zanurzeniu ma osiągać prędkość ponad 20 węzłów, a na powierzchni do 12. Zanurzenie podawane jako testowe wynosi 350 metrów, a autonomiczność okrętu sięga 50-80 dni. Okręt ma być zdolny do działania w morzu 240 dni w roku, biorąc pod uwagę przerwy w wykonywaniu zadań i odtwarzanie gotowości bojowej. W skład napędu wchodzą elektryczny diesel MAGTRONIC. Wyposażenie tworzą m.in. system kierowania walką SUBTICS i wszechstronny zestaw sonarów, a także oprogramowanie pozwalające na działanie w zakresie cyberzagrożeń.

Naval Group propose à la Pologne un sous-marin de la classe Scorpène. La longueur de l’unité varie de 67 à un peu moins de 80 mètres, pour un déplacement compris entre 1 600 et 2 000 tonnes. L’équipage est composé de 31 officiers et marins. En plongée, le bâtiment peut atteindre une vitesse supérieure à 20 nœuds, contre environ 12 nœuds en surface. La profondeur d’essai annoncée est de 350 mètres, et l’autonomie opérationnelle du sous-marin est estimée entre 50 et 80 jours. L’unité serait en mesure d’opérer en mer jusqu’à 240 jours par an, en tenant compte des périodes de repos opérationnel et de remise en condition de combat. Le système de propulsion comprend un moteur diesel-électrique MAGTRONIC. L’équipement embarqué comprend notamment le système de combat SUBTICS, un ensemble complet de sonars, ainsi qu’un logiciel conçu pour répondre aux menaces cybernétiques.

Wyposażenie okrętu typu Scorpène obejmuje sześć wyrzutni torped o kalibrze 533 mm, przeznaczonych dla 18 nowoczesnych ciężkich torped Naval Group F21 oraz przeciwokrętowych pocisków SM-39 Exocet. W miejsce torped możliwe jest także zastosowanie min morskich. Ponadto, jednostka będzie mogła wystrzeliwać pociski manewrujące NCM (Naval Cruise Missile), przeznaczone do zwalczania celów nawodnych i lądowych, produkcji MBDA.

L’armement du sous-marin de la classe Scorpène comprend six tubes lance-torpilles de calibre 533 mm, capables d’emporter 18 torpilles lourdes de nouvelle génération F21 développées par Naval Group, ainsi que des missiles antinavires SM-39 Exocet. Les tubes peuvent également être utilisés pour le déploiement de mines marines. En outre, le bâtiment sera en mesure de tirer des missiles de croisière navals NCM (Naval Cruise Missile) de MBDA, conçus pour neutraliser des cibles à la fois en mer et à terre.