W języku polskim często używamy wyrażenia karta przetargowa, gdy chcemy powiedzieć, że coś stanowi nasz atut, przewagę lub element negocjacyjny, który możemy wykorzystać w odpowiednim momencie przeciw komuś lub czemuś. Ale jak to przełożyć na angielski? Czy istnieje jedno słowo, które w pełni oddaje to znaczenie? Przyjrzyjmy się bliżej kilku możliwościom.
Bargaining chip – najbliższy odpowiednik
Najczęściej używanym angielskim tłumaczeniem karty przetargowej jest bargaining chip.
Dosłownie oznacza „żeton negocjacyjny” – coś, co można wykorzystać podczas targowania się lub negocjacji. To wyrażenie sprawdza się zarówno w kontekście biznesowym, jak i politycznym czy osobistym. Przykłady użycia:
| Rare earth metals have ceased to be merely industrial raw materials – they have become a bargaining chip in the global economic and technological rivalry between the United States and China. | Metale ziem rzadkich przestały być jedynie surowcami przemysłowymi – stały się kartą przetargową w globalnej rywalizacji gospodarczo-technologicznej między Stanami Zjednoczonymi a Chinami. |
| She kept the information to herself, planning to use it as a bargaining chip when the time was right. | Zatrzymała tę informację dla siebie, planując wykorzystać ją jako kartę przetargową w odpowiednim momencie. |
| She offered her social media influence as a bargaining chip to get sponsorship for the event. | Zaoferowała swój wpływ w mediach społecznościowych jako kartę przetargową, żeby zdobyć sponsorów na wydarzenie. |
| The trade union of education and upbringing workers used the possibility of a strike as a bargaining chip to negotiate higher wages for the employees. | Związek zawodowy pracowników oświaty i wychowania wykorzystał możliwość strajku jako kartę przetargową, aby wynegocjować wyższe pensje dla pracowników. |
| The US government is using tariffs as a bargaining chip in trade talks with individual countries around the world. | Rząd USA wykorzystuje cła jako kartę przetargową w rozmowach handlowych z poszczególnymi krajami świata. |
Trump card – karta atutowa, as w rękawie
Drugim często spotykanym odpowiednikiem jest trump card. Choć dosłownie oznacza „atut” (z kart), w praktyce często używa się go właśnie w znaczeniu „czegoś, co może przesądzić o sukcesie” – czyli bardzo podobnie jak karta przetargowa. Przykłady użycia:
| Her calm under pressure turned out to be her trump card in the final stage of the competition. | Jej opanowanie pod presją okazało się jej kartą przetargową w ostatnim etapie zawodów. |
| Her fluency in three languages was the trump card that secured her the position at the Ministry of Foreign Affairs. | Biegła znajomość trzech języków była kartą przetargową, która zapewniła jej stanowisko w ministerstwie spraw zagranicznych. |
| His international experience was his trump card during the job interviews. | Jego międzynarodowe doświadczenie było jego kartą przetargową podczas rozmów o pracę. |
| In the debate, he saved his trump card for the closing statement. | W debacie zachował swoją kartę przetargową na końcowe wystąpienie. |
| The company’s strong and well-recognized brand image in Poland is its trump card against new competitors. | Silny i rozpoznawalny w Polsce wizerunek marki jest kartą przetargową firmy w starciu z nową konkurencją. |
| They kept their trump card secret until the final round of negotiations. | Zachowali swoją kartę przetargową w tajemnicy aż do końcowej rundy negocjacji. |
Leverage – ogólna przewaga, siła oddziaływania
Jeśli chcemy mówić o karcie przetargowej w szerszym sensie, np. w kontekście relacji sił między stronami, przyda się rzeczownik leverage. To słowo często pojawia się w języku biznesu, dyplomacji i negocjacji i oznacza pozycję negocjacyjną lub zdolność wywierania wpływu. Przykłady użycia:
| He doesn’t want to lose his leverage, so he’s keeping the details confidential for now. | Nie chce stracić swojej przewagi, więc na razie zachowuje szczegóły w tajemnicy. |
| He used his reputation as leverage in the negotiations. | Wykorzystał swoją reputację jako siłę przetargową w negocjacjach. |
| The company used its market share as leverage in the negotiations. | Firma wykorzystała swój udział w rynku jako kartę przetargową w negocjacjach. |
| Their dominant position on the market gives them leverage over suppliers. | Ich dominująca pozycja na rynku daje im przewagę nad dostawcami. |
| The US government is hoping to use foreign aid as leverage to influence the peace negotiations. | Rząd USA ma nadzieję wykorzystać pomoc zagraniczną jako narzędzie nacisku w negocjacjach pokojowych. |
| Ukraine doesn’t have much leverage in this situation. | Ukraina nie ma dużej siły przetargowej w tej sytuacji. |
| Without public support, the opposition has little leverage to push for changes. | Bez poparcia społeczeństwa opozycja ma niewielką siłę przetargową, by wymusić zmiany. |
Inne, mniej bezpośrednie sposoby
W zależności od kontekstu, można też użyć innych wyrażeń:
- negotiating tool – narzędzie negocjacyjne
- point of leverage – pozycja wyjściowa, element wpływu lub siła, którą można wykorzystać w negocjacjach
- something to bargain with – coś, czym można się targować
Przykłady zdań:
| At least now we have something to bargain with when we meet the investors. | Przynajmniej teraz mamy coś, czym możemy się targować, gdy spotkamy się z inwestorami. |
| Ethiopia’s control over the Nile’s water resources serves as an important point of leverage in regional negotiations. | Kontrola, jaką Etiopia sprawuje nad zasobami wodnymi Nilu, stanowi dla niej istotny element wpływu w negocjacjach regionalnych. |
| Oil exports remain one of the country’s main points of leverage in foreign policy. | Eksport ropy naftowej pozostaje jednym z głównych elementów wpływu kraju w polityce zagranicznej. |
| Public support can be a strong negotiating tool in political debates. | Poparcie społeczne może być silnym narzędziem negocjacyjnym w debatach politycznych. |
| She knew the information would give her something to bargain with. | Wiedziała, że dzięki tym informacjom będzie miała czym negocjować. |
| They used the threat of moving production abroad as a negotiating tool. | Wykorzystali groźbę przeniesienia produkcji za granicę jako narzędzie negocjacyjne. |
| Without clear evidence, they don’t really have anything to bargain with. | Bez wyraźnych dowodów tak naprawdę nie mają nic, czym mogliby się targować. |
Photo: United States Capitol