Poznaj kilkanaście niemieckich wyrażeń, które pomogą w twoich e-mailach i korespondencji biznesowej podkreślić, że przesyłasz załącznik.
W języku niemieckim niektóre wyrażenia uchodzą za przestarzałe, niemniej jednak powszechnie spotka się je w użyciu. Do tej grupy zalicza się następujące wyrażenia:
| Anbei sende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen in PDF-Dateiform zu. | W załączeniu przesyłam Państwu moje dokumenty aplikacyjne w plikach PDF. |
| Anbei erhalten Sie die Rechnung für unsere Dienstleistungen. | W załączeniu przesyłam rachunek za nasze usługi. |
| Beigefügt sende ich Ihnen die angeforderten Unterlagen. | W załączeniu przesyłam Państwu wymagane dokumenty. |
| Beigefügt erhalten Sie weitere Informationen zu Ihrem Anliegen. | Załączam dodatkowe informacje dotyczące Państwa sprawy. |
| Beiliegend erhalten Sie unsere Kataloge und Preisliste. | W załączeniu otrzymują Państwo nasze katalogi i cennik. |
| Im Anhang finden Sie unseren neusten Katalog. | W załączniku znajduje się nasz najnowszy katalog. |
| Als Anlage sende ich Ihnen eine PowerPoint-Präsentation für das morgige Treffen mit den Handelsvertretern aus Singapur. | W załączniku przesyłam Państwu prezentację w PowerPoint na jutrzejsze spotkanie z przedstawicielami handlowymi z Singapuru. |
| In der Anlage übersende ich Ihnen einen Teil des Manuskripts meines Buches. | W załączniku przesyłam Państwu część rękopisu mojej książki. |
| In der Anlage finden Sie unseren Kostenvoranschlag. | W załączniku znajduje się nasz kosztorys. |
Alternatywne wyrażenia stosowane w nowoczesnej korespondencji biznesowej
| Mit dieser E-Mail erhalten Sie meine Bewerbungsunterlagen in PDF-Dateiform. | Wraz z tym e-mailem otrzymują Państwo moje dokumenty aplikacyjne w plikach PDF. |
| Mit dieser Nachricht sende ich Ihnen zusätzliche Materialien. | Wraz z tą wiadomością przesyłam Państwu dodatkowe materiały. |
| Mit diesem Schreiben erhalten Sie vier Vertragsexemplare. | Wraz z tym pismem otrzymują Państwo umowę w czterech egzemplarzach. |
| Die detaillierten Informationen über unsere Produkte entnehmen Sie bitte dem Anhang. | Szczegółowe informacje na temat naszych produktów, znajdą Państwo w załączniku. |
| Die Unterlagen schicke ich als PDF mit. | Dokumenty przesyłam jako PDF. |
| Die detaillierten Informationen über die Teilnahme an der Handelsmission nach Singapur sind im Anhang nachzulesen. | Szczegółowe informacje na temat uczestnictwa w misji handlowej do Singapuru można znaleźć w załączniku. |
| Ich freue mich, Ihnen meinen Lebenslauf als Anhang dieser E-Mail zu senden. | Z przyjemnością przesyłam Państwu w załączeniu do tego emaila mój życiorys. |
| Ich freue mich, Ihnen den angehängten Bericht / Stundenzettel zusenden zu können. | Z przyjemnością przesyłam Państwu w załączeniu sprawozdanie / kartę czasu pracy. |
| Hier sind die gewünschten Unterlagen. | W załączeniu znajdują się dokumenty, o które Państwo prosili. |
| Gerne senden wir Ihnen das Angebot für unsere Dienstleistungen zu. | Z przyjemnością przesyłamy Państwu ofertę naszych usług. |
| Gerne schicke ich Ihnen die gewünschten Unterlagen zu, die Sie uns in Ihrem Schreiben vom ... angefordert haben. | Z przyjemnością przesyłam Państwu dokumenty, o które Państwo nas prosili w piśmie z dnia ... |
| Das mitgeschickte Dokument informiert Sie mehr über das Profil unserer Unternehmensaktivitäten. | Z załączonego dokumentu mogą się Państwo więcej dowiedzieć na temat profilu działalności naszego przedsiębiorstwa. |
| Wie telefonisch besprochen sende ich Ihnen hiermit im Anhang meine Bewerbungsunterlagen zu. | W nawiązaniu do rozmowy telefonicznej w załączeniu przesyłam Państwu moje dokumenty aplikacyjne. |
| Das Informationsmaterial liegt im Anhang für Sie bereit. | Materiały informacyjne są załączone i do Państwa dyspozycji. |
| Wie gewünscht, schicke ich Ihnen unseren neuesten Katalog. | Zgodnie z Państwa prośbą przesyłam Państwu nasz najnowszy katalog. |
Foto: Gitterpavillon mit dem Bronzenachguss des „Betenden Knaben“, Schloss Sanssouci, Potsdam