Czasownik „uscire” w j. włoskim

Via dei Fori Imperiali, Roma

Czasownik „uscire” to jeden z tych włoskich czasowników, które spotykamy bardzo często – zarówno w mowie potocznej, jak i w tekstach pisanych. Jego podstawowe znaczenie to „wychodzić”, ale – jak to często bywa w języku włoskim – ma on także wiele zastosowań idiomatycznych i znaczeń przenośnych.

Odmiana czasownika „uscire” w czasie presente

Czasownik „uscire” ma odmianę nieregularną i łączy się z czasownikiem posiłkowym „essere” w czasach złożonych.

Liczba pojedynczaLiczba mnoga
io esconoi usciamo
tu escivoi uscite
lui/lei esceloro escono

Zastosowanie czasownika „uscire”

1. Wychodzić fizycznie z jakiegoś miejsca (np. z domu, ze szkoły, z pracy)

È uscito dalla macchina senza dire nulla.Wyszedł z samochodu bez słowa.
Esco dal lavoro tardi questa sera. Wychodzę z pracy późno dziś wieczorem.
Esco di casa alle otto ogni mattina.Wychodzę z domu codziennie o ósmej rano.
I bambini sono usciti dalla scuola in cui studiano.Dzieci wyszły ze szkoły, w której się uczą.
I politici sono usciti dallo studio televisivo.Politycy wyszli ze studia telewizyjnego.
L’insegnante è uscita dall’aula per rispondere al telefono.Nauczycielka wyszła z sali, żeby odebrać telefon.
Mio padre è uscito dall’ospedale ieri. Mój ojciec wyszedł wczoraj ze szpitala.
Non posso uscire adesso, sta piovendo.Nie mogę teraz wyjść, pada deszcz.
Non potevo uscire dal letto.Nie mogłem wstać z łóżka.
Non uscire di casa!Nie wychodź z domu!
Per favore, esci dalla mia stanza.Proszę, wyjdź z mojego pokoju.
Quando sei uscito dall’ufficio ieri?Kiedy wczoraj wyszedłeś z biura?
Siamo appena usciti dal supermercato. Właśnie wyszliśmy z supermarketu.
Tutti sono usciti dall’edificio in fretta. Wszyscy szybko wyszli z budynku.
Uscendo dalla banca, ho incontrato un vecchio amico. Wychodząc z banku, spotkałem starego znajomego.

2. Wyjść na miasto / spotkanie towarzyskie / kolację / spacer
Esci con noi stasera? Wyjdziesz z nami dziś wieczorem?
Esco a fare una passeggiata per rilassarmi.Wychodzę na spacer, żeby się zrelaksować.
Esco spesso con gli amici il fine settimana.Często wychodzę ze znajomymi w weekendy.
Ieri siamo usciti con tutta la famiglia per festeggiare. Wczoraj wyszliśmy całą rodziną, żeby świętować.
Non esco molto ultimamente, sono troppo impegnato.Nie wychodzę ostatnio zbyt często, jestem zbyt zajęty.
Non usciamo molto, ma ogni tanto andiamo a vedere uno spettacolo.Nie wychodzimy często, ale czasem idziemy na jakiś spektakl.
Siamo usciti a ballare fino a tardi.Poszliśmy potańczyć do późna.
Stasera esco con i miei amici al bar.Dziś wieczorem wychodzę z przyjaciółmi do baru.
Stasera usciamo a cena con i colleghi. Dziś wieczorem wychodzimy na kolację z kolegami z pracy.
Ti va di uscire a camminare un po’?Masz ochotę wyjść trochę się przejść?
Vogliamo uscire a mangiare qualcosa?Chcesz wyjść coś zjeść?

3. Chodzić z kimś / być z kimś w związku / spotykać się z kimś
Dopo qualche mese hanno smesso di uscire insieme.Po kilku miesiącach przestali się spotykać.
Escono insieme, ma non è niente di serio.Chodzą ze sobą, ale to nic poważnego.
Hai mai pensato di uscire con lei?Czy kiedykolwiek myślałeś, żeby z nią chodzić?
Marco esce con Patrizia da tre mesi.Marco spotyka się z Patrycją od trzech miesięcy.
Non sono fidanzati ufficialmente, ma escono insieme. Nie są oficjalnie narzeczonymi, ale się spotykają.
Non voglio uscire con nessuno al momento.Nie chcę się z nikim teraz spotykać.
Uscire con lui è stato un errore.Chodzenie z nim było błędem.
Uscivamo insieme tutti i fine settimana.Chodziliśmy ze sobą w każdy weekend.

4. Ukazywać się, pojawiać się (publikacja, media, premiera)
Esce oggi il nuovo singolo di Laura Pausini.Dziś wychodzi nowy singiel Laury Pausini.
Il decreto è uscito in Gazzetta Ufficiale ieri.Dekret ukazał się w Dzienniku Ustaw wczoraj.
Il film esce al cinema venerdì.Film wchodzi do kin w piątek.
Il giornale esce tutte le mattine alle sette.Gazeta ukazuje się codziennie rano o siódmej.
Il nuovo film di Paolo Sorrentino esce la prossima settimana.Nowy film Paola Sorrentino wchodzi do kin w przyszłym tygodniu.
Il reportage uscirà nel prossimo numero speciale.Reportaż ukaże się w kolejnym numerze specjalnym.
Il suo libro è uscito ieri e ha già venduto migliaia di copie.Jego książka ukazała się wczoraj i już sprzedała się w tysiącach egzemplarzy.
L’album è uscito su Spotify a mezzanotte.Album pojawił się na Spotify o północy.
L’intervista è uscita sul Corriere della Sera.Wywiad ukazał się w „Corriere della Sera”.
Quando è uscito il tuo libro?Kiedy ukazała się twoja książka?
Quando esce il prossimo numero della rivista?Kiedy wychodzi następny numer czasopisma?
Questa enciclopedia è uscita nel 2020.Ta encyklopedia ukazała się w 2020 roku.
Questa rivista esce ogni settimana. To czasopismo wychodzi co tydzień.
Sono curioso di vedere cosa uscirà nei prossimi giorni.Jestem ciekaw, co się ukaże w najbliższych dniach.

5. Uciec, wydostać się (np. zwierzę, więzień), wyciec
Attento, il gatto potrebbe uscire dalla finestra! Uważaj, kot może uciec przez okno!
Com’è uscito il coniglio dalla gabbia?Jak królik wydostał się z klatki?
Durante la riunione è uscita un’informazione riservata.Podczas spotkania wyciekła poufna informacja.
I cavalli sono usciti dal recinto durante la notte.Konie uciekły w nocy z zagrody.
Il cane è uscito dal giardino attraverso un buco nella rete.Pies wydostał się z ogrodu przez dziurę w siatce.
Il pappagallo è uscito dalla gabbia quando nessuno guardava.Papuga wydostała się z klatki, gdy nikt nie patrzył.
Il prigioniero è riuscito a uscire dalla cella. Więzień zdołał uciec z celi.
Non lasciare che le emozioni escano fuori in quel modo.Nie pozwól, by emocje tak się wydostały / wymknęły spod kontroli.
Non lasciare la porta aperta, il gatto potrebbe uscire.Nie zostawiaj otwartych drzwi, kot może wyjść.

6. Wynikać / wychodzić (w znaczeniu skutku)
Alla fine è uscito bene da quella storia complicata. Ostatecznie dobrze wyszedł z tej skomplikowanej sprawy.
Come è uscita la torta? – Bene. È buona. Jak wyszedł tort? – Dobrze. Jest smaczny.
Da questa situazione non può uscire nulla di buono.Z tej sytuacji nic dobrego nie wyniknie.
Da questo confronto può uscire solo confusione. Z tej konfrontacji może wyniknąć tylko zamieszanie.
Dalla riunione è uscito un piano concreto.Ze spotkania wyszedł konkretny plan działania.
Il colloquio è uscito meglio del previsto.Rozmowa kwalifikacyjna wypadła lepiej niż się spodziewano.
Il progetto è uscito con un grande successo.Projekt zakończył się dużym sukcesem.
L’azienda è uscita rafforzata dalla crisi.Firma wyszła z kryzysu wzmocniona.
La foto è uscita male.Zdjęcie źle wyszło.
Lei è uscita molto male dalla discussione.Ona bardzo źle wypadła w tej dyskusji.
Siamo usciti stanchi ma soddisfatti dalla riunione.Wyszliśmy zmęczeni, ale zadowoleni ze spotkania.

7. Zrezygnować / wycofać się z czegoś (np. z projektu, z grupy, z umowy)
Abbiamo trovato un modo per uscire legalmente dal contratto.Znaleźliśmy sposób, by legalnie wycofać się z umowy.
Devo uscire da questa situazione prima che peggiori.Muszę się wycofać z tej sytuacji, zanim się pogorszy.
Due aziende sono uscite dall’accordo prima della firma definitiva.Dwie firmy wycofały się z umowy przed jej ostatecznym podpisaniem.
È troppo tardi per uscire dall’accordo senza penali.Jest już za późno, by wycofać się z porozumienia bez kar.
Ho deciso di uscire dal progetto per motivi personali. Zdecydowałem się wycofać z projektu z powodów osobistych.
Il Regno Unito è uscito dall'Unione europea nel 2020.Wielka Brytania wyszła z Unii Europejskiej w 2020 roku.
La Germania ha deciso di uscire dal nucleare.Niemcy postanowiły zrezygnować z energii jądrowej.
Molti investitori stanno uscendo dal mercato.Wielu inwestorów wycofuje się z rynku.
Molti membri stanno pensando di uscire dall’associazione.Wielu członków rozważa opuszczenie stowarzyszenia.
Perché sei uscito dal progetto di volontariato?Dlaczego wycofałeś się z projektu wolontariackiego?
Vuole uscire dal consiglio d’amministrazione.Chce zrezygnować z zarządu.

8. Wyłaniać się / wychodzić na jaw (np. o faktach, prawdzie, emocjach, informacjach)
Alla fine tutta la verità è uscita.Na końcu cała prawda wyszła na jaw.
Dalla sua espressione è uscita tutta la rabbia.Na jego twarzy ujawnił się cały gniew.
Dopo anni ha deciso di uscire allo scoperto.Po latach zdecydował się ujawnić.
Durante l’indagine sono usciti molti dettagli sconosciuti.Podczas śledztwa ujawniono wiele nieznanych szczegółów.
Durante la discussione è uscito il vero problema.Podczas rozmowy wyszedł na jaw prawdziwy problem.
È uscito che avevano mentito fin dall’inizio.Wyszło na jaw, że kłamali od samego początku.
È uscito fuori che avevano già firmato l’accordo.Okazało się, że już podpisali umowę.
È uscito nei documenti che erano coinvolti anche i dirigenti.W dokumentach wyszło, że byli zamieszani także dyrektorzy.
È uscito tutto il dolore che cercava di nascondere. Wyszedł cały ból, który próbowała ukryć.
Quando ha parlato di suo padre, è uscita tutta la sua tristezza.Kiedy mówił o ojcu, ujawnił się cały jego smutek.
Queste informazioni non dovevano uscire nei media.Te informacje nie miały trafić do mediów.
Sono uscite foto e registrazioni compromettenti.Pojawiły się kompromitujące zdjęcia i nagrania.
Sono usciti dei segreti molto delicati. Wyszły na jaw bardzo delikatne tajemnice.

Podsumowanie

Czasownik „uscire” to jedno z kluczowych słów w języku włoskim, przydatne zarówno w sytuacjach codziennych, jak i w bardziej złożonych wypowiedziach. Dzięki różnorodnym znaczeniom i idiomatycznym użyciom pozwala na precyzyjne wyrażanie myśli i opisywanie różnych relacji.

Foto: Via dei Fori Imperiali, Roma