Czasownik „obtempérer” w języku francuskim

Port Fontvieille w Monako

Czasownik „obtempérer” oznacza zastosować się do polecenia, wykonać rozkaz, posłuchać nakazu / rozkazu / instrukcji wydanych przez władze. Jest to słowo używane głównie w rejestrze formalnym – w języku prawnym, administracyjnym, policyjnym lub wojskowym. Najczęściej pojawia się ono w sytuacjach:

  • kontaktu obywatela z siłami porządkowymi (np. policją, żandarmerią),
  • w komunikatach prasowych prokuratury,
  • w tekstach związanych z prawem morskim i lotniczym,
  • w orzecznictwie sądowym.

Czasownik „obtempérer” należy do grupy czasowników łączących się z przyimkiem „à”, stąd: obtempérer à un ordre / aux ordres / à une injonction / à une sommation / à un règlement.

Przykłady użycia

Le capitaine du pétrolier Boracay sera jugé en France pour refus d’obtempérer aux ordres des autorités françaises.Kapitan tankowca Boracay stanie przed sądem we Francji za niepodporządkowanie się poleceniom francuskich służb.
Le conducteur a refusé d’obtempérer aux injonctions de la police.Kierowca odmówił zastosowania się do poleceń policji.
Le militaire a refusé d’obtempérer à un ordre contraire à sa conscience.Żołnierz odmówił wykonania rozkazu sprzecznego z jego sumieniem.
Le navire n’a pas obtempéré aux ordres de la Marine nationale.Statek nie zastosował się do rozkazów Marynarki Wojennej
Le prisonnier a finalement obtempéré à l’ordre de l’agent après plusieurs avertissements.Więzień ostatecznie podporządkował się poleceniu funkcjonariusza po kilku ostrzeżeniach.
Le suspect a obtempéré sans résistance.Podejrzany podporządkował się bez oporu.
Le témoin a immédiatement obtempéré à l'ordre du juge.Świadek natychmiast zastosował się do polecenia sędziego.
Les autorités attendent que l’équipage obtempère avant d’entrer à bord. Władze czekają, aż załoga się podporządkuje, zanim wejdą na pokład.
Les manifestants ont refusé d’obtempérer aux sommations des forces de l’ordre. Demonstranci odmówili podporządkowania się wezwaniom sił porządkowych.
Les passagers n’ont pas obtempéré aux consignes de l’hôtesse de l’air lors de l’évacuation d’urgence de l’avion.Pasażerowie nie podporządkowali się poleceniom stewardesy podczas awaryjnej ewakuacji samolotu.
Nous avons obtempéré aux consignes de la sécurité de l’hôtel sans poser de questions.Zastosowaliśmy się do poleceń ochrony hotelu bez zadawania pytań.
Pourquoi as-tu obtempéré alors que tu savais que l’ordre était illégal ?Dlaczego się podporządkowałeś, skoro wiedziałeś, że rozkaz był nielegalny?
Si le suspect n’obtempère pas, les policiers peuvent intervenir par la force.Jeśli podejrzany się nie podporządkuje, policjanci mogą użyć siły.
Tu dois obtempérer aux règles de sécurité à l’aéroport – c’est obligatoire.Musisz podporządkować się zasadom bezpieczeństwa na lotnisku – to obowiązkowe.

Zdjęcie: Port Fontvieille w Monako