Czasownik „obtempérer” oznacza zastosować się do polecenia, wykonać rozkaz, posłuchać nakazu / rozkazu / instrukcji wydanych przez władze. Jest to słowo używane głównie w rejestrze formalnym – w języku prawnym, administracyjnym, policyjnym lub wojskowym. Najczęściej pojawia się ono w sytuacjach:
- kontaktu obywatela z siłami porządkowymi (np. policją, żandarmerią),
- w komunikatach prasowych prokuratury,
- w tekstach związanych z prawem morskim i lotniczym,
- w orzecznictwie sądowym.
Czasownik „obtempérer” należy do grupy czasowników łączących się z przyimkiem „à”, stąd: obtempérer à un ordre / aux ordres / à une injonction / à une sommation / à un règlement.
Przykłady użycia
| Le capitaine du pétrolier Boracay sera jugé en France pour refus d’obtempérer aux ordres des autorités françaises. | Kapitan tankowca Boracay stanie przed sądem we Francji za niepodporządkowanie się poleceniom francuskich służb. |
| Le conducteur a refusé d’obtempérer aux injonctions de la police. | Kierowca odmówił zastosowania się do poleceń policji. |
| Le militaire a refusé d’obtempérer à un ordre contraire à sa conscience. | Żołnierz odmówił wykonania rozkazu sprzecznego z jego sumieniem. |
| Le navire n’a pas obtempéré aux ordres de la Marine nationale. | Statek nie zastosował się do rozkazów Marynarki Wojennej |
| Le prisonnier a finalement obtempéré à l’ordre de l’agent après plusieurs avertissements. | Więzień ostatecznie podporządkował się poleceniu funkcjonariusza po kilku ostrzeżeniach. |
| Le suspect a obtempéré sans résistance. | Podejrzany podporządkował się bez oporu. |
| Le témoin a immédiatement obtempéré à l'ordre du juge. | Świadek natychmiast zastosował się do polecenia sędziego. |
| Les autorités attendent que l’équipage obtempère avant d’entrer à bord. | Władze czekają, aż załoga się podporządkuje, zanim wejdą na pokład. |
| Les manifestants ont refusé d’obtempérer aux sommations des forces de l’ordre. | Demonstranci odmówili podporządkowania się wezwaniom sił porządkowych. |
| Les passagers n’ont pas obtempéré aux consignes de l’hôtesse de l’air lors de l’évacuation d’urgence de l’avion. | Pasażerowie nie podporządkowali się poleceniom stewardesy podczas awaryjnej ewakuacji samolotu. |
| Nous avons obtempéré aux consignes de la sécurité de l’hôtel sans poser de questions. | Zastosowaliśmy się do poleceń ochrony hotelu bez zadawania pytań. |
| Pourquoi as-tu obtempéré alors que tu savais que l’ordre était illégal ? | Dlaczego się podporządkowałeś, skoro wiedziałeś, że rozkaz był nielegalny? |
| Si le suspect n’obtempère pas, les policiers peuvent intervenir par la force. | Jeśli podejrzany się nie podporządkuje, policjanci mogą użyć siły. |
| Tu dois obtempérer aux règles de sécurité à l’aéroport – c’est obligatoire. | Musisz podporządkować się zasadom bezpieczeństwa na lotnisku – to obowiązkowe. |
Zdjęcie: Port Fontvieille w Monako