¡Hola!
W tym wpisie przyjrzymy się, w jakich sytuacjach można stosować zwroty DEBER + bezokolicznik i DEBER + DE + bezokolicznik oraz jakie są między nimi różnice.
Zwrot DEBER + bezokolicznik stosujemy:
a) do wyrażania obowiązku lub powinności w znaczeniu być (z)obowiązanym, musieć, na przykład:
| ¿Con qué frecuencia se debe hacer ejercicio en el gimnasio? | Jak często powinno się ćwiczyć na siłowni? |
| ¿Cuántas veces al día debemos sacar a pasear al perro? | Ile razy na dzień powinniśmy wyprowadzać psa? |
| ¿Cuántos extintores de incendio debe haber en el lugar de trabajo? | Ile gaśnic powinno być na stanowisku pracy? |
| Debemos darnos prisa. | Musimy / Powinniśmy pospieszyć się. |
| Debes contar con esa posibilidad. | Musisz / Powinieneś liczyć się z taką możliwością. |
| Debes decírselo. | Powinieneś mu to powiedzieć. |
| Debes estudiar español. (=Tienes que estudiar español) | Musisz uczyć się hiszpańskiego. |
| Debes respetar a sus superiores. | Musisz / Powinieneś szanować swoich przełożonych. |
| Debemos actuar con rapidez. | Musimy działać szybko. |
| Debemos hacer algo. | Musimy coś zrobić. |
| Debemos mantener los pies sobre la tierra. | Musimy stąpać twardo po ziemi. |
| Debemos mantener la calma. | Musimy zachować spokój. |
| Debemos preguntar por el camino. | Musimy zapytać o drogę. |
| Debo consultar el diccionario. | Muszę zajrzeć do słownika. |
| Debo cumplir con mi misión. | Muszę wypełnić moją misję. |
| Debo estar en al aeropuerto por lo menos 90 minutos antes de la salida. | Muszę być na lotnisku co najmniej 90 minut przed odlotem. |
| Debo hacer mis tareas esta tarde. | Dziś po południu muszę odrobić pracę domową. |
| Debo presentarme al trabajo mañana. | Jutro muszę stawić się do pracy. |
| El alquiler debe pagarse por adelantado. | Czynsz należy płacić z góry. |
| El proyecto debe ser aprobado por las autoridades de la ciudad. | Projekt musi być zatwierdzony przez władze miasta. |
| Hay momentos en los que uno debe estar a la altura. | Są chwile, kiedy każdy musi stanąć na wysokości zadania. |
| Hoy debe estar listo informe sobre ciberataques. | Dzisiaj powinien być gotowy raport na temat cyberataków. |
| La Unión Europea debe elaborar una nueva política energética. | Unia Europejska powinna opracować nową politykę energetyczną. |
| Los clientes deberán armarse de paciencia. | Klienci będą musieli uzbroić się w cierpliwość. |
| No deberías haberlo dicho. | Nie powinieneś był tego powiedzieć. |
| ¿Por qué debemos pasear cada día? | Dlaczego każdego dnia powinniśmy spacerować? |
| Todo lo que debes saber sobre la nueva variante del Covid-19. | Wszystko, co powinieneś wiedzieć o nowym wariancie Covid-19. |
b) do wyrażania porad, propozycji, a także zakazów, na przykład:
| Debes estudiar más. | Musisz / Powinieneś się więcej uczyć. |
| Debes probar este delicioso bacalao. | Powinieneś spróbować tego smacznego dorsza. |
| Debes ser puntual. | Musisz / Powinieneś być punktualny. |
| Los niños deben recibir los regalos por las buenas notas. | Dzieci powinny otrzymywać prezenty za dobre oceny. |
| No debes / deberías decir palabrotas. | Nie powinieneś przeklinać. |
| No debes fumar en la parada de autobús. | Nie powinieneś palić papierosów na przystanku autobusowym. |
| No debes olvidar quién eres. | Nie powinieneś zapominać kim jesteś. |
| No debes olvidar quién eres. | Nie powinieneś zapominać kim jesteś. |
| No debes pisar la hierba. | Nie powinieneś deptać trawy. |
| Un buen maestro debe ser ético en todas sus actuaciones. | Dobry nauczyciel powinien być etyczny we wszystkich swoich działaniach. |
Zwrot DEBER + DE + bezokolicznik stosujemy:
a) do wyrażania przypuszczenia i prawdopodobieństwa, na przykład:
| ¿Por qué no está aquí? No lo sé, debe de estar ocupado. | Dlaczego go nie ma? Nie wiem, chyba / pewnie jest zajęty. |
| Alguien toca a la puerta; debe de ser mi amiga. | Ktoś puka do drzwi; to musi być / chyba jest moja przyjaciółka. |
| Debe de estar en su cuarto de arriba. | Powinien być / Chyba jest w swoim pokoju na górze. |
| Debe de haber llovido hace poco, porque las calles están mojadas. | Chyba niedawno padało, bo ulice są mokre. |
| Debe de haber venido de la escuela. | Chyba przyszedł ze szkoły. |
| Debe de ser tarde, porque todas las tiendas están cerradas. | Musi już być późno, bo wszystkie sklepy są zamknięte. |
| Debe de ser su hermano. | To musi być jej brat. |
| Deben de haber llegado mis padres. | Chyba przyjechali moi rodzice. |
| Deben de ser las once. | Chyba / Pewnie jest jedenasta. |
| Debieron de salir. | Widocznie wyszli. |
| Esta niña debe de tener cinco años. | Ta dziewczynka musi mieć jakieś pięć lat. |
| Su padre debe de ganar mucho dinero. | Jego ojciec musi zarabiać dużo pieniędzy. |
| Ya deben de ser más de las once en Costa Rica. | Pewnie jest już po jedenastej w Kostaryce. |
Uwaga:
*Jeżeli wyrażamy obowiązek lub powinność, należy zastosować zwrot „deber + czasownik”, a nie „deber + de + czasownik”.
**Jeżeli wyrażamy przypuszczenie lub prawdopodobieństwo, zaleca się zastosować zwrot „deber + de + czasownik” (np. Debe de ser las nueve). Należy jednak odnotować, że zgodnie z Diccionario panhispánico de dudas dopuszcza się opuszczanie przyimka „de”. Dlatego poprawnym zdaniem, w którym wyrażamy przypuszczenie, jest również Debe ser las nueve.
¡Hasta la próxima!