W okresie zimowym obsługa naziemna lotnisk wykonuje istotną procedurę techniczną związaną z bezpieczeństwem lotu – odladzanie samolotu. Zabieg ten polega na usunięciu z powierzchni samolotu szronu, śniegu oraz lodu, które mogłyby negatywnie wpłynąć na aerodynamikę i przebieg startu.
Odladzanie odbywa się na specjalnie wyznaczonych stanowiskach, w pobliżu dróg kołowania, i trwa zazwyczaj kilkanaście minut. Samolot polewany jest gorącą mieszaniną glikolu i wody, podawaną pod ciśnieniem.
Jak nazwać „odladzanie samolotu” po niemiecku?
Najczęściej spotykanym i w pełni poprawnym terminem jest:
die Flugzeugenteisung lub krócej die Enteisung
W języku technicznym i lotniczym używa się także konstrukcji opisowej:
die Enteisung des Flugzeugs
Czasownik „odladzać”
Odpowiednikiem polskiego czasownika „odladzać” jest niemiecki czasownik enteisen.
Przykłady zdań w wersji niemiecko-polskiej
| Aufgrund der aktuellen Wetterlage ist vor dem Start eine Enteisung des Flugzeugs notwendig. | Ze względu na aktualne warunki pogodowe przed startem konieczne jest odladzanie samolotu. |
| Bei der Enteisung werden sämtliche vereisten Bereiche der Flugzeugoberfläche behandelt. | Podczas odladzania poddaje się zabiegowi wszystkie oblodzone części powierzchni samolotu. |
| Bei der Enteisung wird das Flugzeug mit einer erhitzten Glykol-Wasser-Mischung unter Druck besprüht, um Schnee, Eis und Reif von der Oberfläche zu entfernen. | Podczas odladzania samolot jest spryskiwany pod ciśnieniem podgrzaną mieszaniną glikolu i wody, aby usunąć z jego powierzchni śnieg, lód i szron. |
| Bei niedrigen Temperaturen ist eine Enteisung des Flugzeugs notwendig. | Przy niskich temperaturach odladzanie samolotu jest konieczne. |
| Da bereits geringe Eisablagerungen die Aerodynamik beeinträchtigen können, ist eine gründliche Enteisung unerlässlich. | Ponieważ nawet niewielkie osady lodu mogą pogorszyć aerodynamikę, dokładne odladzanie jest niezbędne. |
| Das Flugzeug wird vor dem Start auf dem Vorfeld des Flughafens enteist. | Samolot jest odladzany przed startem na płycie lotniska. |
| Die Dauer der Enteisung hängt von den Wetterverhältnissen und der Vereisung ab. | Czas trwania odladzania zależy od warunków pogodowych i stopnia oblodzenia. |
| Die Enteisung des Flugzeugs ist ein fester Bestandteil der Startvorbereitung bei winterlichen Bedingungen. | Odladzanie samolotu jest stałym elementem przygotowań do startu w warunkach zimowych. |
| Die Enteisung stellt eine sicherheitsrelevante Maßnahme dar, die unter standardisierten Verfahren durchgeführt wird. | Odladzanie stanowi istotny element bezpieczeństwa i jest przeprowadzane zgodnie ze standaryzowanymi procedurami. |
| Die Enteisungsflüssigkeit verhindert nicht nur das Entfernen von Eis, sondern auch dessen erneute Bildung. | Płyn odladzający nie tylko usuwa lód, lecz także zapobiega jego ponownemu tworzeniu się. |
| Die Maßnahme dient der Sicherstellung der aerodynamischen Leistungsfähigkeit des Flugzeugs. | Działanie to służy zapewnieniu właściwych parametrów aerodynamicznych samolotu. |
| Die Startfreigabe erfolgt erst nach erfolgreichem Abschluss der Enteisungsmaßnahmen. | Zgoda na start jest udzielana dopiero po pomyślnym zakończeniu działań odladzających. |
| Durch den Einsatz erhitzter Enteisungsflüssigkeiten wird die Funktionsfähigkeit der Steuerflächen gewährleistet. | Zastosowanie podgrzanych płynów odladzających zapewnia sprawność powierzchni sterowych. |
| Flugzeuge müssen im Winter enteist werden, um sicher starten zu können. | Samoloty muszą być zimą odladzane, aby mogły bezpiecznie wystartować. |
| Obwohl die Enteisung nur wenige Minuten dauert, kann sie zu Verzögerungen im Flugplan führen. | Choć odladzanie trwa tylko kilka minut, może prowadzić do opóźnień w rozkładzie lotów. |
| Sobald die Enteisung abgeschlossen ist, erhält die Besatzung die Freigabe zum Rollen. | Gdy odladzanie zostanie zakończone, załoga otrzymuje zgodę na kołowanie. |
| Vor dem Abflug überprüft das Bodenpersonal, ob eine Enteisung erforderlich ist. | Przed odlotem personel naziemny sprawdza, czy odladzanie jest konieczne. |
Podsumowanie
Jeśli chcesz poprawnie powiedzieć po niemiecku „odladzanie samolotu”, użyj słowa Enteisung lub pełniejszej formy Flugzeugenteisung. To termin często spotykany zimą w komunikatach lotniskowych, artykułach branżowych oraz w języku specjalistycznym.