Czasownik „apprezzare” w języku włoskim

Sant’Angelo d’Ischia

Czasownik „apprezzare” jest jednym z częściej używanych czasowników włoskich, szczególnie w codziennej komunikacji. Choć na pierwszy rzut oka może wydawać się, że ma tylko jedno podstawowe znaczenie, w rzeczywistości jego użycie jest różnorodne i zależy od kontekstu.

Najczęstsze i podstawowe znaczenie tego czasownika to „doceniać” – wyraża uznanie dla czegoś lub kogoś – dla wartości, wysiłku, cech czy jakości. Czasownik ten często pojawia się w kontekstach emocjonalnych, służąc do wyrażania takich uczuć jak uznanie, wdzięczność czy szacunek.

Oznacza on także:

  • podziwiać (estetycznie, artystycznie) np. obraz, muzykę, dzieło sztuki,
  • zauważać wartość czegoś (np. smak, jakość) np. jedzenia, wina, stylu,
  • zyskiwać na wartości (w języku ekonomii)

Wyrażenia pokrewne i synonimy:

  • stimare – cenić, szanować
  • valutare positivamente – oceniać pozytywnie
  • riconoscere il valore di qualcuno/qualcosa – uznawać wartość kogoś/czegoś

Przykłady zdań z czasownikiem „apprezzare” w wersji włosko-polskiej

Abbiamo apprezzato la tua sincerità. Doceniliśmy twoją szczerość.
Abbiamo imparato ad apprezzare il silenzio.Nauczyliśmy się doceniać ciszę.
Apprezzavamo molto la sua compagnia.Bardzo ceniliśmy sobie jego towarzystwo.
Apprezzavi davvero il tuo lavoro?Czy naprawdę doceniałeś swoją pracę?
Apprezzeranno sicuramente il tuo regalo.Na pewno docenią twój prezent.
Apprezzerei una risposta più chiara.Doceniłbym bardziej jasną odpowiedź.
Apprezzeresti una vacanza in montagna?Czy doceniłbyś wakacje w górach?
Apprezzi la bellezza della natura?Czy doceniasz piękno natury?
Apprezziamo il tuo contributo al progetto.Doceniamy twój wkład w projekt.
Apprezzo il tempo che mi hai dedicato.Doceniam czas, który mi poświęciłeś.
Apprezzo molto il tuo aiuto. Bardzo doceniam twoją pomoc.
Bisogna imparare ad apprezzare ciò che si ha. Trzeba nauczyć się doceniać to, co się ma.
È bello sentirsi apprezzati.Miło jest czuć się docenianym.
È difficile apprezzare il silenzio quando si è abituati al rumore.Trudno docenić ciszę, gdy jest się przyzwyczajonym do hałasu.
È importante apprezzare le piccole cose della vita. Ważne jest, aby doceniać małe rzeczy w życiu.
È stato apprezzato per la sua generosità.Został doceniony za swoją hojność.
Gli studenti hanno apprezzato il nuovo metodo.Studenci docenili nową metodę.
Hanno apprezzato la tua onestà.Docenili twoją uczciwość.
Ho imparato ad apprezzare la solitudine.Nauczyłem się doceniać samotność.
I clienti hanno apprezzato la qualità del servizio.Klienci docenili jakość obsługi.
I miei genitori hanno sempre apprezzato il mio impegno.Moi rodzice zawsze doceniali moje zaangażowanie.
Il direttore ha apprezzato la tua proposta.Dyrektor docenił twoją propozycję.
Il pubblico ha apprezzato l’esibizione del violinista. Publiczność doceniła występ skrzypka.
L’euro ha apprezzato rispetto al dollaro. Euro zyskało na wartości względem dolara.
Lei apprezza molto i gesti semplici.Ona bardzo docenia proste gesty.
Lei ha sempre apprezzato la semplicità.Ona zawsze doceniała prostotę.
Lei non si sente apprezzata al lavoro. Ona nie czuje się doceniana w pracy.
Mi ha detto che apprezza la mia sincerità.Powiedział mi, że docenia moją szczerość.
Mi ha fatto piacere sapere di essere apprezzato.Było mi miło dowiedzieć się, że jestem doceniany.
Mi piacerebbe che tu apprezzassi il mio sforzo. Chciałbym, żebyś docenił mój wysiłek.
Non apprezzi mai quello che faccio per te.Nigdy nie doceniasz tego, co dla ciebie robię.
Non credo che abbiano apprezzato la battuta. Nie sądzę, że docenili ten żart.
Non ho apprezzato il tuo tono.Nie spodobał mi się twój ton.
Non mi sentivo apprezzato in quella relazione.Nie czułem się doceniany w tamtym związku.
Non mi sento apprezzato dai miei colleghi.Nie czuję się doceniany przez moich kolegów z pracy.
Non sapevo quanto fossi apprezzato finché non me lo hanno detto.Nie wiedziałem, jak bardzo byłem doceniany, dopóki mi tego nie powiedzieli.
Non sempre apprezziamo quello che abbiamo.Nie zawsze doceniamy to, co mamy.
Non si può apprezzare davvero qualcosa finché non la si perde.Nie można naprawdę czegoś docenić, dopóki się tego nie straci.
Non tutti apprezzano il mio senso dell’umorismo.Nie wszyscy doceniają moje poczucie humoru.
Non tutti riescono ad apprezzare l’arte moderna. Nie wszyscy potrafią docenić sztukę nowoczesną.
Perché non apprezzi mai il mio lavoro?Dlaczego nigdy nie doceniasz mojej pracy?
Sei stato apprezzato da tutti ieri sera.Wczoraj wieczorem wszyscy cię docenili.
Siamo felici che tu abbia apprezzato il nostro lavoro. Cieszymy się, że doceniłeś naszą pracę.
Solo un vero intenditore può apprezzare questo vino. Tylko prawdziwy koneser potrafi docenić to wino.
Sono sicuro che i tuoi sforzi saranno apprezzati.Jestem pewien, że twoje wysiłki zostaną docenione.
Spero che il tuo impegno venga apprezzato.Mam nadzieję, że twoje zaangażowanie zostanie docenione.
Spero che tu possa apprezzare il gesto.Mam nadzieję, że potrafisz docenić ten gest.
Ti ringrazio, apprezzo davvero quello che hai fatto.Dziękuję ci, naprawdę doceniam to, co zrobiłeś.
Vogliamo che tu sia apprezzato per il tuo talento.Chcemy, żebyś był doceniany za swój talent.
Vorrei essere più apprezzato per quello che faccio.Chciałbym być bardziej doceniany za to, co robię.

Foto: Sant’Angelo d’Ischia