Czasownik „apprezzare” jest jednym z częściej używanych czasowników włoskich, szczególnie w codziennej komunikacji. Choć na pierwszy rzut oka może wydawać się, że ma tylko jedno podstawowe znaczenie, w rzeczywistości jego użycie jest różnorodne i zależy od kontekstu.
Najczęstsze i podstawowe znaczenie tego czasownika to „doceniać” – wyraża uznanie dla czegoś lub kogoś – dla wartości, wysiłku, cech czy jakości. Czasownik ten często pojawia się w kontekstach emocjonalnych, służąc do wyrażania takich uczuć jak uznanie, wdzięczność czy szacunek.
Oznacza on także:
- podziwiać (estetycznie, artystycznie) np. obraz, muzykę, dzieło sztuki,
- zauważać wartość czegoś (np. smak, jakość) np. jedzenia, wina, stylu,
- zyskiwać na wartości (w języku ekonomii)
Wyrażenia pokrewne i synonimy:
- stimare – cenić, szanować
- valutare positivamente – oceniać pozytywnie
- riconoscere il valore di qualcuno/qualcosa – uznawać wartość kogoś/czegoś
Przykłady zdań z czasownikiem „apprezzare” w wersji włosko-polskiej
| Abbiamo apprezzato la tua sincerità. | Doceniliśmy twoją szczerość. |
| Abbiamo imparato ad apprezzare il silenzio. | Nauczyliśmy się doceniać ciszę. |
| Apprezzavamo molto la sua compagnia. | Bardzo ceniliśmy sobie jego towarzystwo. |
| Apprezzavi davvero il tuo lavoro? | Czy naprawdę doceniałeś swoją pracę? |
| Apprezzeranno sicuramente il tuo regalo. | Na pewno docenią twój prezent. |
| Apprezzerei una risposta più chiara. | Doceniłbym bardziej jasną odpowiedź. |
| Apprezzeresti una vacanza in montagna? | Czy doceniłbyś wakacje w górach? |
| Apprezzi la bellezza della natura? | Czy doceniasz piękno natury? |
| Apprezziamo il tuo contributo al progetto. | Doceniamy twój wkład w projekt. |
| Apprezzo il tempo che mi hai dedicato. | Doceniam czas, który mi poświęciłeś. |
| Apprezzo molto il tuo aiuto. | Bardzo doceniam twoją pomoc. |
| Bisogna imparare ad apprezzare ciò che si ha. | Trzeba nauczyć się doceniać to, co się ma. |
| È bello sentirsi apprezzati. | Miło jest czuć się docenianym. |
| È difficile apprezzare il silenzio quando si è abituati al rumore. | Trudno docenić ciszę, gdy jest się przyzwyczajonym do hałasu. |
| È importante apprezzare le piccole cose della vita. | Ważne jest, aby doceniać małe rzeczy w życiu. |
| È stato apprezzato per la sua generosità. | Został doceniony za swoją hojność. |
| Gli studenti hanno apprezzato il nuovo metodo. | Studenci docenili nową metodę. |
| Hanno apprezzato la tua onestà. | Docenili twoją uczciwość. |
| Ho imparato ad apprezzare la solitudine. | Nauczyłem się doceniać samotność. |
| I clienti hanno apprezzato la qualità del servizio. | Klienci docenili jakość obsługi. |
| I miei genitori hanno sempre apprezzato il mio impegno. | Moi rodzice zawsze doceniali moje zaangażowanie. |
| Il direttore ha apprezzato la tua proposta. | Dyrektor docenił twoją propozycję. |
| Il pubblico ha apprezzato l’esibizione del violinista. | Publiczność doceniła występ skrzypka. |
| L’euro ha apprezzato rispetto al dollaro. | Euro zyskało na wartości względem dolara. |
| Lei apprezza molto i gesti semplici. | Ona bardzo docenia proste gesty. |
| Lei ha sempre apprezzato la semplicità. | Ona zawsze doceniała prostotę. |
| Lei non si sente apprezzata al lavoro. | Ona nie czuje się doceniana w pracy. |
| Mi ha detto che apprezza la mia sincerità. | Powiedział mi, że docenia moją szczerość. |
| Mi ha fatto piacere sapere di essere apprezzato. | Było mi miło dowiedzieć się, że jestem doceniany. |
| Mi piacerebbe che tu apprezzassi il mio sforzo. | Chciałbym, żebyś docenił mój wysiłek. |
| Non apprezzi mai quello che faccio per te. | Nigdy nie doceniasz tego, co dla ciebie robię. |
| Non credo che abbiano apprezzato la battuta. | Nie sądzę, że docenili ten żart. |
| Non ho apprezzato il tuo tono. | Nie spodobał mi się twój ton. |
| Non mi sentivo apprezzato in quella relazione. | Nie czułem się doceniany w tamtym związku. |
| Non mi sento apprezzato dai miei colleghi. | Nie czuję się doceniany przez moich kolegów z pracy. |
| Non sapevo quanto fossi apprezzato finché non me lo hanno detto. | Nie wiedziałem, jak bardzo byłem doceniany, dopóki mi tego nie powiedzieli. |
| Non sempre apprezziamo quello che abbiamo. | Nie zawsze doceniamy to, co mamy. |
| Non si può apprezzare davvero qualcosa finché non la si perde. | Nie można naprawdę czegoś docenić, dopóki się tego nie straci. |
| Non tutti apprezzano il mio senso dell’umorismo. | Nie wszyscy doceniają moje poczucie humoru. |
| Non tutti riescono ad apprezzare l’arte moderna. | Nie wszyscy potrafią docenić sztukę nowoczesną. |
| Perché non apprezzi mai il mio lavoro? | Dlaczego nigdy nie doceniasz mojej pracy? |
| Sei stato apprezzato da tutti ieri sera. | Wczoraj wieczorem wszyscy cię docenili. |
| Siamo felici che tu abbia apprezzato il nostro lavoro. | Cieszymy się, że doceniłeś naszą pracę. |
| Solo un vero intenditore può apprezzare questo vino. | Tylko prawdziwy koneser potrafi docenić to wino. |
| Sono sicuro che i tuoi sforzi saranno apprezzati. | Jestem pewien, że twoje wysiłki zostaną docenione. |
| Spero che il tuo impegno venga apprezzato. | Mam nadzieję, że twoje zaangażowanie zostanie docenione. |
| Spero che tu possa apprezzare il gesto. | Mam nadzieję, że potrafisz docenić ten gest. |
| Ti ringrazio, apprezzo davvero quello che hai fatto. | Dziękuję ci, naprawdę doceniam to, co zrobiłeś. |
| Vogliamo che tu sia apprezzato per il tuo talento. | Chcemy, żebyś był doceniany za swój talent. |
| Vorrei essere più apprezzato per quello che faccio. | Chciałbym być bardziej doceniany za to, co robię. |
Foto: Sant’Angelo d’Ischia