Czasownik „implanter” w j. francuskim – znaczenia, użycie i przykłady

Czasownik „implanter” może wydawać się nieco techniczny, ale jest często używany zarówno w języku potocznym, jak i specjalistycznym – w kontekstach medycznych, biznesowych czy urbanistycznych. Pochodzi od rzeczownika „plante” (roślina), co daje nam trop co do jego podstawowego znaczenia: coś gdzieś zasadzić, osadzić, ulokować.

Znaczenia „implanter”

1. Osadzić coś fizycznie w czymś, wszczepić w ciało

To najbardziej dosłowne znaczenie, używane często w kontekście medycznym. Przykłady:

Le chirurgien a implanté une prothèse dans la hanche du patient.Chirurg wszczepił protezę w biodro pacjenta.
Le chirurgien a implanté une valve cardiaque artificielle au patient. Chirurg wszczepił pacjentowi sztuczną zastawkę serca.
Le dentiste va implanter une couronne en céramique.Dentysta wszczepi ceramiczną koronę.
Le dispositif est implanté sous la peau et reste invisible.Urządzenie jest wszczepione pod skórę i pozostaje niewidoczne.
Le médecin a implanté un stimulateur cardiaque.Lekarz wszczepił rozrusznik serca.
Le premier stimulateur cardiaque a été implanté chez l’homme en Suède en 1958. Pierwszy rozrusznik serca został wszczepiony człowiekowi w Szwecji w 1958 r.
Le vétérinaire a implanté une puce électronique sous la peau d’un chien.Weterynarz wszczepił chip elektroniczny pod skórę psa.

2. Założyć coś gdzieś, osiedlić się, ulokować (firma, instytucja, ludzie), wejść na nowy rynek

To znaczenie występuje bardzo często w języku biznesowym i geograficznym – mówimy o zakładaniu firm, siedzib, oddziałów, filii przedsiębiorstw, ale też osiedlaniu się mieszkańców w danym miejscu. Przykłady:

Facebook cherche toujours à implanter son réseau social en Chine. Facebook wciąż stara się wprowadzić swoją sieć społecznościową do Chin.
Ils ont implanté leur siège social à Varsovie.Ulokowali swoją siedzibę główną w Warszawie.
L’entreprise s’est implantée à Taïwan il y a dix ans.Firma ulokowała się na Tajwanie dziesięć lat temu.
La famille s’est implantée dans le quartier il y a dix ans.Rodzina osiedliła się w dzielnicy dziesięć lat temu.
La France a annoncé des investissements dans l’intelligence artificielle d’une valeur de 109 milliards d’euros et souhaite implanter un nouveau centre de données, cofinancé par les Émirats arabes unis. Francja ogłosiła inwestycje w sztuczną inteligencję o wartości 109 mld euro i chce założyć nowe centrum danych, współfinansowane przez Zjednoczone Emiraty Arabskie.
Le centre de recherche a été implanté à proximité de l’université.Centrum badawcze zostało ulokowane w pobliżu uniwersytetu.
Le gouvernement veut implanter une nouvelle école primaire dans ce quartier.Rząd chce założyć nową szkołę podstawową w tej dzielnicy.
Le groupe Carrefour a implanté plusieurs supermarchés dans le nord de la Pologne.Grupa Carrefour ulokowała kilka supermarketów na północy Polski.
Les colons français se sont installés en Algérie au XIXe siècle, après le début de la colonisation française de cette région en 1830. Osadnicy francuscy osiedlili się w Algierii w XIX wieku, po rozpoczęciu francuskiej kolonizacji tego regionu w 1830 r.
On estime qu’environ 250 entreprises françaises sont implantées au Vietnam.Szacuje się, że około 250 firm francuskich jest ulokowanych w Wietnamie.
Une nouvelle école va être implantée dans ce quartier défavorisé.Nowa szkoła zostanie założona w tej zaniedbanej dzielnicy.
Une usine de batteries pour véhicules électriques va être implantée près de Bordeaux.Fabryka baterii do samochodów elektrycznych ma zostać ulokowana w pobliżu Bordeaux.

3. Wprowadzić coś – ideę, zwyczaj, system; wdrożyć coś

W tym sensie „implanter” ma znaczenie bardziej abstrakcyjne – chodzi o zakorzenienie czegoś nowego w strukturze organizacyjnej lub instytucji, czyli np. nowego programu, reformy czy polityki. Przykłady:

Cette réforme vise à implanter un nouveau système de gestion du développement du pays.Ta reforma ma na celu wprowadzenie nowego systemu zarządzania rozwojem kraju.
Ils ont implanté une mentalité de performance dans l’équipe.Wprowadzili nastawienie na wyniki w zespole.
L’école souhaite implanter un programme d’enseignement bilingue.Szkoła chce wprowadzić program nauczania dwujęzycznego.
L’entreprise cherche à implanter une culture du feedback.Firma stara się wprowadzić kulturę informacji zwrotnej.
La ville souhaite implanter davantage d’initiatives écologiques.Miasto chce wprowadzić więcej inicjatyw ekologicznych.
Le directeur veut implanter une nouvelle politique de télétravail.Dyrektor chce wprowadzić nową politykę pracy zdalnej.
Le gouvernement cherche à implanter une nouvelle culture de transparence.Rząd stara się wprowadzić nową kulturę przejrzystości.
Le gouvernement tente d’implanter la transparence dans l’administration.Rząd próbuje wprowadzić przejrzystość w administracji.
Le ministère de l’Éducation nationale souhaite, à l’exemple des pays scandinaves, implanter davantage d’activités physiques pour les enfants et les adolescents.Ministerstwo Edukacji Narodowej chce, wzorem krajów skandynawskich, wprowadzić więcej aktywności fizycznej dla dzieci i młodzieży.
Le premier pays à avoir implanté un système national de vote électronique a été l’Estonie.Pierwszym krajem, który wprowadził ogólnokrajowy system głosowania elektronicznego, była Estonia.

Podsumowanie

Czasownik „implanter” łączy w sobie ideę umieszczania czegoś w nowym miejscu – czy to fizycznie (np. implant), instytucjonalnie (firma, szkoła), czy ideologicznie (wartości, system). Jego znaczenie często wynika z kontekstu, dlatego warto go dobrze rozumieć i umieć dopasować tłumaczenie do sytuacji.