Idiomy po niemiecku: „etwas unter den Teppich kehren”

Der größte Teppich der Welt, Sheikh-Zayed-Moschee, Abu Dhabi

Język niemiecki, jak każdy inny, pełen jest idiomów, które często wyrażają coś zupełnie innego niż dosłowne znaczenie słów. Dziś przyjrzymy się bliżej jednemu z ciekawszych zwrotów: „etwas unter den Teppich kehren”.

Co to znaczy?
„Etwas unter den Teppich kehren” ma swój dokładny odpowiednik w języku polskim: „zamieść/zamiatać coś pod dywan”. To idiom, który łączy dosłowny obraz z głębszym przekazem – i właśnie dlatego działa tak skutecznie.

W przenośni oznacza on świadome ukrywanie jakiegoś problemu, ignorowanie go, tuszowanie, zamiast zmierzenia się z nim i rozwiązania go. Innymi słowy – udajemy, że coś nie istnieje, chowamy to tam, gdzie nie rzuca się w oczy, czyli pod dywan.

Skąd się to wzięło?

Wyobraź sobie: masz trochę kurzu na podłodze albo okruszków po jedzeniu, ale nie chce Ci się sprzątać. Co robisz? Zamiast wyrzucić, po prostu zgarniesz wszystko pod dywan. Szybko, bez wysiłku – przecież nikt nie zauważy. Problem w tym, że one tam dalej są. To samo dotyczy problemów w życiu: jeśli je zamiatamy pod dywan, nie znikają – tylko pozostają zakryte, aż ktoś je zauważy i odsłoni.

Kiedy używać?
Idiom ten przyda Ci się, gdy mówisz o:
• tuszowaniu problemów w polityce,
• rodzinnych sekretach, o których nikt nie chce rozmawiać,
• unikaniu trudnych rozmów w pracy lub z partnerem.

Przykłady użycia

Anstatt das Thema offen anzusprechen, wurde es unter den Teppich gekehrt.Zamiast otwarcie poruszyć temat, został on zamieciony pod dywan.
Die Firma versucht, den Skandal um die fehlerhaften Produkte unter den Teppich zu kehren.Firma próbuje zamieść pod dywan skandal związany z wadliwymi produktami.
Die Regierung darf die Missstände im Gesundheitssystem nicht länger unter den Teppich kehren. Rząd nie może dłużej zamiatać problemów w systemie opieki zdrowotnej pod dywan.
Die Schule versuchte, den Vorfall mit dem Lehrer unter den Teppich zu kehren, aber die Eltern wollten Antworten.Szkoła próbowała zamieść incydent z nauczycielem pod dywan, ale rodzice domagali się wyjaśnień.
Dieser Skandal darf nicht unter den Teppich gekehrt werden. Es geht um unsere Natur, um unsere Rechte und um saubere Politik.Tego skandalu nie wolno zamieść pod dywan. Tu chodzi o naszą przyrodę, o nasze prawa i o uczciwą politykę.
Er hat den Streit mit seiner Schwester einfach unter den Teppich gekehrt, als wäre nichts passiert.Zamiótł kłótnię z siostrą pod dywan, jakby nic się nie stało.
Fast jeder möchte unangenehme Tatsachen gern unter den Teppich kehren.Prawie każdy chciałby schować nieprzyjemne fakty pod dywan.
In der Politik werden unangenehme Wahrheiten nur allzu gern unter den Teppich gekehrt. polityce niewygodne prawdy są aż nazbyt chętnie zamiatane pod dywan.
In einer Beziehung kann man Konflikte nicht ewig unter den Teppich kehren.W związku nie da się wiecznie zamiatać konfliktów pod dywan.
Korruption darf nicht unter den Teppich gekehrt, sondern muss aufgeklärt werden. Korupcja nie może być zamiatana pod dywan – musi zostać wyjaśniona.
Man kann die Wahrheit nicht für immer unter den Teppich kehren – sie kommt früher oder später ans Licht.Nie da się wiecznie zamiatać prawdy pod dywan – prędzej czy później wyjdzie na jaw.
Manchmal ist es einfacher, Konflikte unter den Teppich zu kehren, aber auf Dauer ist das keine Lösung.Czasami łatwiej jest zamieść konflikty pod dywan, ale na dłuższą metę to żadne rozwiązanie.
Nichts werde unter den Teppich gekehrt, versprach die EU-Parlamentspräsidentin. Niemand werde straffrei davonkommen.Nic nie zostanie zamiecione pod dywan – obiecała przewodnicząca Parlamentu Europejskiego. Nikt nie ujdzie bezkarnie.
Sie wollten die Affäre ihres Vaters unter den Teppich kehren, um die Familie nicht zu belasten. Chcieli zamieść romans ojca pod dywan, żeby nie obciążać rodziny.
Statt konstruktiv über die Probleme zu sprechen, wurden sie einfach unter den Teppich gekehrt. Zamiast konstruktywnie porozmawiać o problemach, po prostu je zignorowano.
Wir dürfen die Fehler der Vergangenheit nicht einfach unter den Teppich kehren.Nie możemy po prostu zamieść błędów przeszłości pod dywan.
Wir haben das Thema lange ignoriert und unter den Teppich gekehrt – jetzt ist es an der Zeit, ehrlich darüber zu sprechen.Długo ignorowaliśmy ten temat i zamiataliśmy go pod dywan – teraz pora porozmawiać o nim szczerze.
Wir können das Chaos nicht ewig unter den Teppich kehren – früher oder später fällt es jemandem auf. Nie możemy wiecznie zamiatać bałaganu pod dywan – prędzej czy później ktoś to zauważy.

Foto: Der größte Teppich der Welt, Sheikh-Zayed-Moschee, Abu Dhabi