Zwrot „im gegenseitigen Einvernehmen” służy do wyrażenia, że coś dokonuje się za porozumieniem stron, za obopólną zgodą stron. Zwrot ten występuje w tekstach prawnych i ma przede wszystkim zastosowanie w systemie prawa pracy. Za porozumieniem stron, czyli za zgodą pracodawcy i pracownika, można np. rozwiązać umowę o pracę. Zwrot ten używany jest również w innych kontekstach prawnych, np. w umowach najmu, porozumieniach międzynarodowych itd.
Przykłady zdań / Beispiele der Sätze
| Decyzja o rozpoczęciu kampanii promocyjnej została podjęta przez organizatorów za porozumieniem stron. | Die Entscheidung, eine Werbekampagne zu starten, wurde im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den Organisatoren getroffen. |
| Fakt, że rządy obu państw zobowiązały się ustalić nowy przebieg granicy za porozumieniem stron, powinien wreszcie przynieść pokój. | Die Tatsache, dass die Regierungen der beiden Staaten sich verpflichtet haben, einen neune Grenzverlauf im gegenseitigen Einvernehmen zu definieren, soll nun endlich Frieden bringen. |
| Istnieją różne możliwości rozwiązania umowy o pracę za porozumieniem stron. | Es gibt verschiedene Möglichkeiten, einen Arbeitsvertrag im gegenseitigen Einvernehmen aufzulösen. |
| Jego umowa została rozwiązana ze skutkiem natychmiastowym za porozumieniem stron. | Sein Vertrag wurde mit sofortiger Wirkung und im gegenseitigen Einvernehmen aufgelöst. |
| Każdą umowę można rozwiązać za porozumieniem stron. | Jeder Vertrag kann im gegenseitigen Einvernehmen aufgelöst werden. |
| Mecz piłkarski został przesunięty za porozumieniem stron. | Das Fußballspiel wurde im gegenseitigen Einvernehmen verschoben. |
| Od 2018 r. pomiędzy Stolicą Apostolską a Chińską Republiką Ludową istnieje porozumienie, na mocy którego mianowanie biskupów powinno następować za porozumieniem stron. | Seit 2018 gibt es ein Abkommen zwischen dem Heiligen Stuhl und der Volksrepublik China, wonach die Ernennung von Bischöfen im gegenseitigen Einvernehmen erfolgen sollte. |
| Rozwiązali umowę o pracę za porozumieniem stron. | Sie haben den Arbeitsvertrag im gegenseitigen Einvernehmen aufgelöst. |
| Sędziowie i rzecznicy generalni są mianowani za porozumieniem stron przez rządy krajów członkowskich na sześcioletnią kadencję. | Die Richter und Generalanwälte werden von den Regierungen der Mitgliedstaaten im gegenseitigen Einvernehmen für eine Amtszeit von sechs Jahren ernannt. |
| Strony mogą zmienić niniejsze porozumienie za obopólną zgodą w formie pisemnej w dowolnym momencie. | Die Vertragsparteien können dieses Abkommen im gegenseitigen Einvernehmen jederzeit schriftlich ändern. |
| Termin ten za porozumieniem stron może zostać wydłużony maksymalnie do 12 miesięcy. | Diese Frist kann im gegenseitigen Einvernehmen auf maximal 12 Monate erstreckt werden. |
| Umowę najmu mieszkania rozwiązano za porozumieniem stron. | Man hat den Wohnungs-Mietvertrag im gegenseitigen Einvernehmen aufgehoben. |
| Zmiana umowy następuje wyłącznie za porozumieniem stron. | Eine Abänderung des Vertrages kann nur im gegenseitigen Einvernehmen erfolgen. |
Foto: Schloss Charlottenburg, Berlin