La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el nombre tradicional en español de la capital de Georgia es Tiflis, no Tbilisi, Tblisi, Tiblisi ni Tibilisi.
Sin embargo, con motivo de la manifestaciones organizadas en esta ciudad, se encuentran en los medios de comunicación frases como «Miles de ciudadanos protestaron en la capital de Georgia, Tblisi», «Sabremos por qué los georgianos han salido a las calles de Tibilisi de forma masiva» o «Los antidisturbios dispersaron con gases lacrimógenos y cañones de agua la manifestación que se congregó en Tbilisi».
Según el Diccionario panhispánico de dudas, el nombre de la capital de este Estado del sur del Cáucaso es Tiflis y, por tanto, se desaconsejan la transcripción del georgiano Tbilisi y las formas híbridas Tblisi, Tiblisi y Tibilisi.
Así, en los ejemplos iniciales, lo adecuado habría sido escribir «Miles de ciudadanos protestaron en la capital de Georgia, Tiflis», «Sabremos por qué los georgianos han salido a las calles de Tiflis de forma masiva» y «Los antidisturbios dispersaron con gases lacrimógenos y cañones de agua la manifestación que se congregó en Tiflis».
La Fundación del Español Urgente – FundéuRAE – es una institución sin ánimo de lucro que tiene como principal objetivo impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación.
https://www.fundeu.es/recomendacion/tiflisnotbilisi-nitibilisi-nombre-espanol-de-la-capital-de-georgia-959/ 10/03/2023
CC BY-SA. 3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/