En español: «sumergir» y «emerger»

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que las formas recomendadas de los verbos que, referidos a líquidos, indican inmersión y emersión son sumergir emerger, respectivamente, mejor que sumergeremergir.

Sin embargo, en los medios de comunicación es posible encontrar frases como las siguientes: «Vas a mezclar un poco de jugo de limón con aceite de oliva, lo suficiente como para que puedas sumerger tus uñas», «El suelo que los contiene tendría que volver a emergir de los mares» o «Despeja una sección de hielo y crea un área segura para emergir antes de que comiencen las zambullidas».

El Diccionario de la lengua española registra sumergir(se) como ‘meter(se) algo debajo del agua o de otro líquido’ y emerger como ‘brotar, salir a la superficie del agua u otro líquido’. Aunque la Nueva gramática de la lengua española recoge alternancias en varios verbos de la segunda (-⁠er) y la tercera (-⁠ir) conjugación, entre las que se incluyen sumerger (de uso muy esporádico) y emergir, no considera recomendables estas dos.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Vas a mezclar un poco de jugo de limón con aceite de oliva, lo suficiente como para que puedas sumergir tus uñas», «El suelo que los contiene tendría que volver a emerger de los mares» y «Despeja una sección de hielo y crea un área segura para emerger antes de que comiencen las zambullidas».

*sumergir: 1. zanurzać
*sumergirse: 1. zanurzać się
*emerger: 1. wynurzać się. 2. wypływać
*despejar: 1. oczyszczać. 2. opróżniać. 3. wyjaśniać. 4. ożywiać. 5. wybijać
*zambullir: 1. zanurzać
*zambullida (f.) – zanurzenie, nurkowanie
*recoger: 1. brać. 2. odbierać. 3. zbierać, gromadzić. 4. dopuszczać, przyjmować

Fuente: [https://www.fundeu.es/recomendacion/sumergir-y-emerger-mejor-que-sumerger-y-emergir/] 13/05/2022.