En español: «programa espía», mejor que «spyware»

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que la expresión programa espía es una alternativa en español al anglicismo spyware.

Con motivo del ciberespionaje a políticos, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Pegasus, el spyware que se cuela en los agujeros de seguridad de los teléfonos» o «Pegasus ha puesto sobre la mesa la posibilidad de que cualquiera pueda recibir un ataque de spyware».

El diccionario Cambridge define spyware como ‘programa informático que recaba información sobre el modo en que alguien emplea internet o sobre datos personales como contraseñas sin el conocimiento del usuario’ y traduce el término inglés como programa espía.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Pegasus, el programa espía que se cuela en los agujeros de seguridad de los teléfonos» y «Pegasus ha puesto sobre la mesa la posibilidad de que cualquiera pueda recibir un ataque de un programa espía».

También se está empleando en este contexto el extranjerismo software, que puede reemplazarse asimismo por programa, por lo que en «Así es Pegasus, el software espía que ha infectado los móviles de Pedro Sánchez y Margarita Robles», lo recomendable habría sido optar por «Así es Pegasus, el programa espía que ha infectado los móviles de Pedro Sánchez y Margarita Robles».

*colarse – przenikać
*agujero (m) – otwór, dziura, luka

Fuente: [https://www.fundeu.es/recomendacion/programa-espia-mejor-que-spyware/] 03/05/2022.